跨文化交際中語言禁忌課件_第1頁
跨文化交際中語言禁忌課件_第2頁
跨文化交際中語言禁忌課件_第3頁
跨文化交際中語言禁忌課件_第4頁
跨文化交際中語言禁忌課件_第5頁
已閱讀5頁,還剩69頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

成員:苗茜茜

王慧婷

宋嘉LinguisticTabooinCross-culturalCommunication成員:苗茜茜LinguisticTabooinCrosIntroductionTaboo,acomplicatedcultural

phenomenon,existsinallhumansocieties.Linguistictaboo,asanintegralpartof

language,isnotonlyalinguisticphenomenonbutalsoasocialphenomenon.

Incross-culturalcommunication,itisimpossibletobeindifferenttolinguistictaboo.Neglectingtaboowillresultinculturalconflictorevenculturalshock.IntroductionTaboo,acomplicatDefinitionTabooisacertainexpressionorbehaviorthatshouldbeavoidedincertaincontexts.Someexpressionsrelatedtosocialtaboosarelinguistictaboos.DefinitionTabooisacertaineLinguisticTabooin

Cross-culturalCommunicationLinguistictaboosAddressPregnantOldDiseasesDeathSexExcretionDailylifeSwearwordNumberDiscriminationPrivacyOthertaboosLinguisticTabooin

Cross-cultAddress

InChinese,theancestors’andtheoldergeneration’snamescannotbereferreddirectly.爸爸,媽媽,爺爺,姥姥,姑姑,阿姨,舅舅,叔叔總經(jīng)理,董事長,廠長王總,張局長,李處長

IntheEnglishculture,theyoungergenerationcanrefertheeldergeneration’snamedirectly.Itshowsthattheyareequal,friendlyandintimate.Thewordslikegod,heaven,Christ,Jesusareholyandrespectableandcan’tbereferreddirectly.AddressInChinese,th跨文化交際中語言禁忌課件跨文化交際中語言禁忌課件

Pregnant

Sheisinaninterestingcondition(1980)Sheisinadelicatecondition.(1895)Sheisknittinglittlebooties(1910)Sheisinafamilyway(1920)Sheispregnant/anticipating/enceinte/expectant/expecting“有喜了”懷孕孕婦分娩有了

PregnantSheisOldcomplement“老當(dāng)益壯”、“老驥伏櫪,志在千里”Intelligent,authoritativeandknowledgable“老中醫(yī)”“不聽老人言,吃虧在眼前”“老馬識途”“姜還是老的辣”“老張”“老孫”是漢語中特有的稱呼方式,Sick,disableanduseless“Old”canbesubstitutedbysenior,thelong-lived,elderlymen,adistinguishedgentlemanOldcomplementDiseases“掛彩”(北方)“帶花”(南方)“抱恙”“不適”“欠安”“腿腳不方便”“耳朵背”“眼睛不太好”“吃藥”“吃好茶”。在香港探望病人時(shí),忌送劍蘭、梅花等花束。B.O.(BodyOdor);C.C.(cancer);VD(venerealdisease);SARS(SevereAcuteRespiratorySyndrome);AIDS(AcquiredImmuneDeficiencySyndrome)TB(tuberculosis);MD(Mentaldeficiency)aslowlearner(astupidstudent);aspecialstudent(adisablestudent);avisuallyretardedstudent(ablindstudent);thehandicapped(thecrippled)Hedoesn’tfeelwell(Heisill)Diseases“掛彩”(北方)“帶花”(南方)“抱恙”“India——Tosavedisabledchildrenwithtotalsolareclipse在印度卡納塔克邦古爾伯加地區(qū),當(dāng)出現(xiàn)日全食時(shí),一些癱瘓兒童的身體被部分埋入一堆肥料之中。當(dāng)?shù)厝讼嘈牛杖衬軌蛑斡麄兊陌c瘓。India——TosavedisabledchildrDeathDeath“安息”、“仙逝”、“夭折”、“長眠”、“作古”、“永別”、“辭世”、“逝世”、“過世”、“走了”、“老了”、“不在了”、“出遠(yuǎn)門了”、“沒了”“崩”“薨”“卒”“不祿”Funeral

人們特意加“壽”字以破不祥。有些人忌諱說“棺材”而改稱為“壽材”、“壽器”或“長生板”passaway,gotoanotherworld,gotosleepforever,returntodust,bewithGod,expire,decease,perish,cutoffDeathDeathpassaway,InUkraine,ifyouintenttosendflowers,youmustensurethatthenumberofflowersisodd.Becausetheevennumberissenttothefuneral.And,donotsendyellowflowersorEasterlily,becausethesekindsofflowersareonlypreparedforthefuneral.InUkraine,ifyouintenttos多哥——把葬禮辦得像狂歡馬達(dá)加斯加島“翻尸節(jié)”多哥——把葬禮辦得像狂歡馬達(dá)加斯加島“翻尸節(jié)”Madagascar—“famadihana”

世界各地都有各種紀(jì)念逝去親人的方式,像在馬達(dá)加斯加島上,他們死者與生者的聯(lián)系相當(dāng)密切,每隔一段時(shí)間他們就會(huì)舉辦“翻尸節(jié)”。Madagascar—“famadihana”世界各地都有Sex“房事”“同房”“外遇”“走野路”“發(fā)生關(guān)系”“夫妻生活”“云雨”“拈花惹草”“偷吃禁果”“下體””下身”“羞處”“陰部”makelove,inastateofnaturegotobedwith

sleeptogethermyfriend,littlesisternumberthreeSexInCheshireintheUK,thetrainpassengersarenotallowedtowanderinthestationandtofarewellintimatelywhichmeansyouarenotallowedtokissinpublic.Ifyoureallyhavealotofthingstosayorwanttokissgoodbye,youcangotothekissingzone.InCheshireintheUK,thetraExcretion“出恭”“起夜”“解手”“去去就來””去衛(wèi)生間、去洗手間”好朋友,特殊期,來事,大姨媽urination,topiss,tovoid,toempty.tomakeabowelmovement,totakeashit.topee,tomakeapoopoo(children)gotothebathroom/restroom,powderone’sroomExcretion“出恭”“起夜”“解手”“去去就來””去衛(wèi)Number好事成雙,“六“”八““四”的避諱在選擇電話號碼、車牌號碼、門牌號碼時(shí)都會(huì)盡量避過“四”。在臺灣的醫(yī)院里沒有四號樓或四號病房;公共汽車沒有四路;四月忌婚嫁“七”的避諱源于在中國人死后每隔七天要做一次佛事,稱為“作七”直至七七四十九天而止。所以在有些場合,人們是要避過數(shù)字七,比如人們選擇良辰吉日一般避過逢七的日子。Numberthirteenisconsideredtobeunlucky.Nodoor’snumberisthirteen;nohotelhastheNo.13Room;theydon’tallow13peoplehavedinnertogether.Fridayisalsoconsideredasanunluckyday.NotonlybecausetheybelievethatJesusChristwasputtodeathonthecrossonFriday,butalsobecauseFridayisformanyyearsthedayofexecutionofcriminals,commonlycalled“hangman’sday”Number好事成雙,“六“”八“Numberthirte

China

Accordingtoourcustoms,goodthingsshouldbeinpairs。So,itisunpleasanttogiveyourgirlfriendapieceofflowerwhichisonlyasymboloffarewell.

China

Accordingtoourcustom

JapanJapanesedon’tlikethenumbers“4”“6”“9”.Theirpronunciationaresimilarwith“death””idiot””toil”.Itisforbiddentovisitpatientswithrootplantsbecause“root”pronunciationissameassickness”.Japan

RussiaRussianismoreliketoflowersofoddnumber,whichwouldletgirlsveryhappy.Itisbettertogiveboystallstemandcolorfulflower.Russianhatethenumber“13”whichsymbolizedangeranddeath.”7”representsluckandsuccess.RussiaTaboosofflowerTaboosofflower由于各國風(fēng)土人情的差異,不同國家的人們對花語的理解也有差別,對花的顏色、花束的枝數(shù)也有講究,因此,了解各地送花的避忌,對我們的交際應(yīng)酬是很有必要的。

1.在中國的一些傳統(tǒng)年節(jié)或喜慶日子里,到親友家作客或拜訪時(shí),送的花籃或花束,色彩要鮮艷、熱烈,以符合節(jié)日的喜慶氣氛??蛇x用紅色、黃色、粉色、橙色等暖色調(diào)的花,切忌送整束白色系列的花束。2.在廣東、香港等地,由于方言的關(guān)系,送花時(shí)盡量避免用以下的花:劍蘭(見難)、茉莉(沒利)。由于各國風(fēng)土人情的差異,不同國家的人們對花語的理解也有差別,6.在法國,他們非常昵愛鳶尾花,視其為國花。當(dāng)你應(yīng)邀到朋友家中共進(jìn)晚餐,切忌帶菊花,菊花代表哀悼,因?yàn)橹挥性谠岫Y上才會(huì)用到,法國人對藍(lán)色偏愛,忌諱黃色;他們很忌諱“13”這個(gè)數(shù)字。意大利人和西班牙人同樣不喜歡菊花,認(rèn)為它是不祥之花,但德國人和荷蘭人對菊花卻十分偏愛。7.英國人一般不愛觀賞或栽植紅色或白色的花。英國人忌諱百合花,并把百合花看作是死亡的象征。亦忌贈(zèng)黃玫瑰,他們認(rèn)為此花象征分離。他們對墨綠色很討厭,認(rèn)為墨綠色會(huì)給人帶來他們懊喪。很忌諱“13”和“星期五”這些數(shù)字與日期。6.在法國,他們非常昵愛鳶尾花,視其為國花。當(dāng)你應(yīng)邀到朋友家Discriminationnigger,niggruh,negro,nigga,colored,boy(黑鬼、黑奴)Now,itispolitetocallblackpeople,African-American.Discriminationnigger,niggruh,PrivacyInwesterncountries,peopleplaceahighvalueonprivacy.Justlikethesayinggo,”Aman’shomeishiscastle”and“Mindyourbusiness”Questionsaboutage,salaryandweightwouldbeconsideredpryingintoone’sprivatelife.

Howoldareyou?/What’syourage?Howmuchdoyoumake?/What’syourincome?What’syourweight?Whereareyoufromandwhereareyougoing?Areyoumarriedorsingle?What’syourreligion?PrivacyInwesterncountries,pOtherTaboosOtherTaboosCambodiaInCambodia,itisimpolitetoeatupallofyourfoodatyourdish,whichindicatesyouareunsatisfiedwithhostess’treatment.CambodiaInJapan,fornoreasoncanyouinsertchopsticksverticallyintothefood.Becausethisisaninauspicioussign.Moreover,itisthoughttobeanimpolitebehaviorwhenyousucktheendofachopstick.InJapan,fornoreasoncanyou匈牙利人(Hungary)敬酒的時(shí)候不會(huì)碰杯,因?yàn)閵W地利人曾經(jīng)在殺害13個(gè)匈牙利烈士后用碰杯而慶祝。之后的150年之內(nèi),沒有任何一個(gè)匈牙利人在敬酒的時(shí)候碰杯。現(xiàn)在雖然過去很長時(shí)間了,但是這個(gè)傳統(tǒng)還一直保留。匈牙利人(Hungary)敬酒的時(shí)候不會(huì)碰杯,因?yàn)閵W地利人曾泰國人(Thai)將其80歲的國王普密蓬·阿杜德(BhumibolAdulyadej)視為神靈,將其畫像作為護(hù)身符希望給自己帶來好運(yùn)。因此對他的侮辱會(huì)被認(rèn)為是犯罪,會(huì)被判處15年的監(jiān)禁。泰國人(Thai)將其80歲的國王普密蓬·阿杜德(BhumiNewCharactersandFactors★Itcoversabroadcategoryinpractice.★Itincludestaboowordsthatareassociatedwithpeculiarityanduniversality.★Neo-technology★SufficientinformationNewCharactersandFactors★ItThelinkThelinguistictabooisalwaysinvolvedwithallwalksoflifewithitssimilarityanduniqueness.Sothetwopartiesinthatsituationshouldknowandunderstandwhattopicsandmattersshouldbeavoided.ThelinkThelinguistictabooiWaystoavoidlinguistictaboo1.Knowingthebackgroundandcultureoflinguistictabooofdifferentcountries.2.TheinvolverstrytouseeuphemismoreuphemisticwordsWaystoavoidlinguistictabooconclusionLinguistictabooacrosscultureexistsallthetime.Itdevelopswiththesociety.Wecan’tbeafraidofitandawayfromit,butratherweshouldfaceitbravelyandsurviveit.

conclusionLinguistictabooac跨文化交際中語言禁忌課件成員:苗茜茜

王慧婷

宋嘉LinguisticTabooinCross-culturalCommunication成員:苗茜茜LinguisticTabooinCrosIntroductionTaboo,acomplicatedcultural

phenomenon,existsinallhumansocieties.Linguistictaboo,asanintegralpartof

language,isnotonlyalinguisticphenomenonbutalsoasocialphenomenon.

Incross-culturalcommunication,itisimpossibletobeindifferenttolinguistictaboo.Neglectingtaboowillresultinculturalconflictorevenculturalshock.IntroductionTaboo,acomplicatDefinitionTabooisacertainexpressionorbehaviorthatshouldbeavoidedincertaincontexts.Someexpressionsrelatedtosocialtaboosarelinguistictaboos.DefinitionTabooisacertaineLinguisticTabooin

Cross-culturalCommunicationLinguistictaboosAddressPregnantOldDiseasesDeathSexExcretionDailylifeSwearwordNumberDiscriminationPrivacyOthertaboosLinguisticTabooin

Cross-cultAddress

InChinese,theancestors’andtheoldergeneration’snamescannotbereferreddirectly.爸爸,媽媽,爺爺,姥姥,姑姑,阿姨,舅舅,叔叔總經(jīng)理,董事長,廠長王總,張局長,李處長

IntheEnglishculture,theyoungergenerationcanrefertheeldergeneration’snamedirectly.Itshowsthattheyareequal,friendlyandintimate.Thewordslikegod,heaven,Christ,Jesusareholyandrespectableandcan’tbereferreddirectly.AddressInChinese,th跨文化交際中語言禁忌課件跨文化交際中語言禁忌課件

Pregnant

Sheisinaninterestingcondition(1980)Sheisinadelicatecondition.(1895)Sheisknittinglittlebooties(1910)Sheisinafamilyway(1920)Sheispregnant/anticipating/enceinte/expectant/expecting“有喜了”懷孕孕婦分娩有了

PregnantSheisOldcomplement“老當(dāng)益壯”、“老驥伏櫪,志在千里”Intelligent,authoritativeandknowledgable“老中醫(yī)”“不聽老人言,吃虧在眼前”“老馬識途”“姜還是老的辣”“老張”“老孫”是漢語中特有的稱呼方式,Sick,disableanduseless“Old”canbesubstitutedbysenior,thelong-lived,elderlymen,adistinguishedgentlemanOldcomplementDiseases“掛彩”(北方)“帶花”(南方)“抱恙”“不適”“欠安”“腿腳不方便”“耳朵背”“眼睛不太好”“吃藥”“吃好茶”。在香港探望病人時(shí),忌送劍蘭、梅花等花束。B.O.(BodyOdor);C.C.(cancer);VD(venerealdisease);SARS(SevereAcuteRespiratorySyndrome);AIDS(AcquiredImmuneDeficiencySyndrome)TB(tuberculosis);MD(Mentaldeficiency)aslowlearner(astupidstudent);aspecialstudent(adisablestudent);avisuallyretardedstudent(ablindstudent);thehandicapped(thecrippled)Hedoesn’tfeelwell(Heisill)Diseases“掛彩”(北方)“帶花”(南方)“抱恙”“India——Tosavedisabledchildrenwithtotalsolareclipse在印度卡納塔克邦古爾伯加地區(qū),當(dāng)出現(xiàn)日全食時(shí),一些癱瘓兒童的身體被部分埋入一堆肥料之中。當(dāng)?shù)厝讼嘈牛杖衬軌蛑斡麄兊陌c瘓。India——TosavedisabledchildrDeathDeath“安息”、“仙逝”、“夭折”、“長眠”、“作古”、“永別”、“辭世”、“逝世”、“過世”、“走了”、“老了”、“不在了”、“出遠(yuǎn)門了”、“沒了”“崩”“薨”“卒”“不祿”Funeral

人們特意加“壽”字以破不祥。有些人忌諱說“棺材”而改稱為“壽材”、“壽器”或“長生板”passaway,gotoanotherworld,gotosleepforever,returntodust,bewithGod,expire,decease,perish,cutoffDeathDeathpassaway,InUkraine,ifyouintenttosendflowers,youmustensurethatthenumberofflowersisodd.Becausetheevennumberissenttothefuneral.And,donotsendyellowflowersorEasterlily,becausethesekindsofflowersareonlypreparedforthefuneral.InUkraine,ifyouintenttos多哥——把葬禮辦得像狂歡馬達(dá)加斯加島“翻尸節(jié)”多哥——把葬禮辦得像狂歡馬達(dá)加斯加島“翻尸節(jié)”Madagascar—“famadihana”

世界各地都有各種紀(jì)念逝去親人的方式,像在馬達(dá)加斯加島上,他們死者與生者的聯(lián)系相當(dāng)密切,每隔一段時(shí)間他們就會(huì)舉辦“翻尸節(jié)”。Madagascar—“famadihana”世界各地都有Sex“房事”“同房”“外遇”“走野路”“發(fā)生關(guān)系”“夫妻生活”“云雨”“拈花惹草”“偷吃禁果”“下體””下身”“羞處”“陰部”makelove,inastateofnaturegotobedwith

sleeptogethermyfriend,littlesisternumberthreeSexInCheshireintheUK,thetrainpassengersarenotallowedtowanderinthestationandtofarewellintimatelywhichmeansyouarenotallowedtokissinpublic.Ifyoureallyhavealotofthingstosayorwanttokissgoodbye,youcangotothekissingzone.InCheshireintheUK,thetraExcretion“出恭”“起夜”“解手”“去去就來””去衛(wèi)生間、去洗手間”好朋友,特殊期,來事,大姨媽urination,topiss,tovoid,toempty.tomakeabowelmovement,totakeashit.topee,tomakeapoopoo(children)gotothebathroom/restroom,powderone’sroomExcretion“出恭”“起夜”“解手”“去去就來””去衛(wèi)Number好事成雙,“六“”八““四”的避諱在選擇電話號碼、車牌號碼、門牌號碼時(shí)都會(huì)盡量避過“四”。在臺灣的醫(yī)院里沒有四號樓或四號病房;公共汽車沒有四路;四月忌婚嫁“七”的避諱源于在中國人死后每隔七天要做一次佛事,稱為“作七”直至七七四十九天而止。所以在有些場合,人們是要避過數(shù)字七,比如人們選擇良辰吉日一般避過逢七的日子。Numberthirteenisconsideredtobeunlucky.Nodoor’snumberisthirteen;nohotelhastheNo.13Room;theydon’tallow13peoplehavedinnertogether.Fridayisalsoconsideredasanunluckyday.NotonlybecausetheybelievethatJesusChristwasputtodeathonthecrossonFriday,butalsobecauseFridayisformanyyearsthedayofexecutionofcriminals,commonlycalled“hangman’sday”Number好事成雙,“六“”八“Numberthirte

China

Accordingtoourcustoms,goodthingsshouldbeinpairs。So,itisunpleasanttogiveyourgirlfriendapieceofflowerwhichisonlyasymboloffarewell.

China

Accordingtoourcustom

JapanJapanesedon’tlikethenumbers“4”“6”“9”.Theirpronunciationaresimilarwith“death””idiot””toil”.Itisforbiddentovisitpatientswithrootplantsbecause“root”pronunciationissameassickness”.Japan

RussiaRussianismoreliketoflowersofoddnumber,whichwouldletgirlsveryhappy.Itisbettertogiveboystallstemandcolorfulflower.Russianhatethenumber“13”whichsymbolizedangeranddeath.”7”representsluckandsuccess.RussiaTaboosofflowerTaboosofflower由于各國風(fēng)土人情的差異,不同國家的人們對花語的理解也有差別,對花的顏色、花束的枝數(shù)也有講究,因此,了解各地送花的避忌,對我們的交際應(yīng)酬是很有必要的。

1.在中國的一些傳統(tǒng)年節(jié)或喜慶日子里,到親友家作客或拜訪時(shí),送的花籃或花束,色彩要鮮艷、熱烈,以符合節(jié)日的喜慶氣氛??蛇x用紅色、黃色、粉色、橙色等暖色調(diào)的花,切忌送整束白色系列的花束。2.在廣東、香港等地,由于方言的關(guān)系,送花時(shí)盡量避免用以下的花:劍蘭(見難)、茉莉(沒利)。由于各國風(fēng)土人情的差異,不同國家的人們對花語的理解也有差別,6.在法國,他們非常昵愛鳶尾花,視其為國花。當(dāng)你應(yīng)邀到朋友家中共進(jìn)晚餐,切忌帶菊花,菊花代表哀悼,因?yàn)橹挥性谠岫Y上才會(huì)用到,法國人對藍(lán)色偏愛,忌諱黃色;他們很忌諱“13”這個(gè)數(shù)字。意大利人和西班牙人同樣不喜歡菊花,認(rèn)為它是不祥之花,但德國人和荷蘭人對菊花卻十分偏愛。7.英國人一般不愛觀賞或栽植紅色或白色的花。英國人忌諱百合花,并把百合花看作是死亡的象征。亦忌贈(zèng)黃玫瑰,他們認(rèn)為此花象征分離。他們對墨綠色很討厭,認(rèn)為墨綠色會(huì)給人帶來他們懊喪。很忌諱“13”和“星期五”這些數(shù)字與日期。6.在法國,他們非常昵愛鳶尾花,視其為國花。當(dāng)你應(yīng)邀到朋友家Discriminationnigger,niggruh,negro,nigga,colored,boy(黑鬼、黑奴)Now,itispolitetocallblackpeople,African-American.Discriminationnigger,niggruh,PrivacyInwesterncountries,peopleplaceahighvalueonprivacy.Justlikethesayinggo,”Aman’shomeishiscastle”and“Mindyourbusiness”Questionsaboutage,salaryandweightwouldbeconsideredpryingintoone’sprivatelife.

Howoldareyou?/What’syourage?Howmuchdoyoumake?/What’syourincome?What’syourweight?Whereareyoufromandwhereareyougoing?Areyou

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論