古詩(shī)英文版-初中英語(yǔ)_第1頁(yè)
古詩(shī)英文版-初中英語(yǔ)_第2頁(yè)
古詩(shī)英文版-初中英語(yǔ)_第3頁(yè)
古詩(shī)英文版-初中英語(yǔ)_第4頁(yè)
古詩(shī)英文版-初中英語(yǔ)_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩4頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

登鸛雀樓Onthe

StorkTower(唐)王之渙白日依山盡,黃河入海流。欲窮千里目,更上一層樓。WangZhihuanThesunbeyondthemountainglows;TheYellowRiverseawardsflows.YoucanenjoyagrandersightByclimbingtoagreaterheight.▼文學(xué)賞析▼夕陽(yáng)依傍著西山慢慢地沉沒(méi),滔滔黃河朝著東海洶涌奔流。若想把千里的風(fēng)光景物看夠,那就要登上更高的一層城樓。這首詩(shī)寫詩(shī)人在登高望遠(yuǎn)中表現(xiàn)出來(lái)的不凡的胸襟抱負(fù),反映了盛唐時(shí)期人們積極向上的進(jìn)取精神。

賦得古原草送別(節(jié)選)GrassontheAncientPlain(唐)白居易離離原上草,一歲一枯榮。野火燒不盡,春風(fēng)吹又生。BaiJuyiWildgrassesspreado’erancientplain;Withspringandfalltheycomeandgo.Firetriestoburnthemupinvain;Theyriseagainwhenspringwindsblow.

▼文學(xué)賞析▼原野上長(zhǎng)滿茂盛的青草,年年歲歲枯萎了又蒼翠。原野上的大火無(wú)法燒盡,春風(fēng)一吹它又生機(jī)勃發(fā)。此詩(shī)通過(guò)對(duì)古原上野草的描繪,抒發(fā)送別友人時(shí)的依依惜別之情。江雪FishinginSnow(唐)柳宗元千山鳥飛絕,萬(wàn)徑人蹤滅。孤舟蓑笠翁,獨(dú)釣寒江雪。LiuZongyuanFromhilltohillnobirdinflight;Frompathtopathnomaninsight.AlonelyfishermanafloatIsfishingsnowinlonelyboat.▼文學(xué)賞析▼詩(shī)中運(yùn)用典型概括的手法,選擇千山萬(wàn)徑,人鳥絕跡這種最能表現(xiàn)山野嚴(yán)寒的典型景物,描繪大雪紛飛,天寒地凍的圖景;接著勾畫獨(dú)釣寒江的漁翁形象,借以表達(dá)詩(shī)人在遭受打擊之后不屈而又深感孤寂的情緒。

靜夜思ThoughtsonaTranquilNight(唐)李白床前明月光,疑是地上霜。舉頭望明月,低頭思故鄉(xiāng)。LiBaiBeforemybedapooloflight;Oh,canitbefrostontheground?Lookingup,Ifindthemoonbright;Bowing,inhomesicknessI’mdrowned.▼文學(xué)賞析▼此詩(shī)描寫了秋日夜晚,詩(shī)人于屋內(nèi)抬頭望月的所感。詩(shī)中運(yùn)用比喻、襯托等手法,表達(dá)客居思鄉(xiāng)之情。憫農(nóng)ThePeasants(唐)李紳鋤禾日當(dāng)午,汗滴禾下土。誰(shuí)知盤中餐,粒粒皆辛苦。LiShenAtnoontheyhoeupweeds;Theirsweatdripsonthesoil.WhoknowsthericethatfeedsIsthefruitofhardtoil!▼文學(xué)賞析▼詩(shī)描繪了在烈日當(dāng)空的正午農(nóng)民田里勞作的景象,概括地表現(xiàn)了農(nóng)民終年辛勤勞動(dòng)的生活,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)農(nóng)民真摯的同情之心。七步詩(shī)WrittenWhileTakingSevenPaces(魏)曹植煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。本是同根生,相煎何太急?CaoZhiPodsburnedtocookpeas;Peasweepinthepot,“Grownfromthesametrees,Whyboilussohot?”▼文學(xué)賞析▼這首詩(shī)用同根而生的萁和豆來(lái)比喻同父共母的兄弟,用萁煎其豆來(lái)比喻同胞骨肉的哥哥曹丕殘害弟弟,表達(dá)了對(duì)曹丕的強(qiáng)烈不滿,生動(dòng)形象、深入淺出地反映了封建統(tǒng)治集團(tuán)內(nèi)部的殘酷斗爭(zhēng)和詩(shī)人自身處境艱難,沉郁憤激的思想感情。游子吟SongofthePartingSon(唐)孟郊慈母手中線,游子身上衣。臨行密密縫,意恐遲遲歸。誰(shuí)言寸草心,報(bào)得三春暉?MengJiaoThethreadinmother’shand-Agownforpartingson,Sewnstitchbystitch,alas!Forfearofcoldhe’llstand.SuchkindnessofwarmsunCan’tberepaidbygrass.▼文學(xué)賞析▼通過(guò)回憶一個(gè)看似平常的臨行前縫衣的場(chǎng)景,凸顯并歌頌了母愛(ài)的偉大與無(wú)私,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)母愛(ài)的感激以及對(duì)母親深深的愛(ài)與尊敬之情。竹里館TheBambooHut(唐)王維獨(dú)坐幽篁里,彈琴?gòu)?fù)長(zhǎng)嘯。深林人不知,明月來(lái)相照。WangWeiSittingamongbamboosalone,Iplaymyluteandcrooncarefree.InthedeepwoodswhereI'munknown,Onlythebrightmoonpeepsatme.▼文學(xué)賞析▼此詩(shī)寫隱者的閑適生活以及情趣,描繪了詩(shī)人月下獨(dú)坐、彈琴長(zhǎng)嘯的悠閑生活,遣詞造句簡(jiǎn)樸清麗,傳達(dá)出詩(shī)人寧?kù)o、淡泊的心情,表現(xiàn)了清幽寧?kù)o、高雅絕俗的境界。詠鵝OGeese(唐)駱賓王鵝鵝鵝,曲項(xiàng)向天歌。白毛浮綠水,紅掌撥清波。LuoBinwangOgeese,Ogeese,Ogeese!Youcraneyourneckandsingtotheskyyoursongsweet.Yourwhitefeathersfloatongreenwaterwithease.Youswimthroughclearwaveswithyourred-webbedfeet.▼文學(xué)賞析▼這首詩(shī)開(kāi)篇先聲奪人,“鵝!鵝!鵝!”寫出鵝的聲響美,又通過(guò)“曲項(xiàng)”與“向天”、“白毛”與“綠水”、“紅掌”與“清波”的對(duì)比寫出鵝的線條美與色彩美,同時(shí),“歌”、“浮”、“撥”等字又寫出鵝的動(dòng)態(tài)美,聽(tīng)覺(jué)與視覺(jué)、靜態(tài)與動(dòng)態(tài)、音聲與色彩完美結(jié)合,將鵝的形神活現(xiàn)而出。春曉ASpringMorning

(唐)孟浩然春眠不覺(jué)曉,處處聞啼鳥。夜來(lái)風(fēng)雨聲,花落知多少?MengHaoranThisspringmorninginbedI’mlying,Nottoawaketillthebirdsarecrying.Afteronenightofwindandshowers,Howmanyarethefallenflowers!靜夜思李白床前明月光,疑是地上霜。舉頭望明月,低頭思故鄉(xiāng)。Beforemybedapooloflight,Iwonderifit'sfrostaground.Lookingup,Ifindthemoonbright,Bowing,inhomesicknessI'mdrowned.登幽州臺(tái)歌陳子昂前不見(jiàn)古人,后不見(jiàn)來(lái)者。念天地之悠悠,獨(dú)愴然而淚下。Wherethesagesofthepast,Andthoseoffutureyears?Skyandearthforeverlast,Lonely,Ishedsadtears.天凈沙·秋思馬致遠(yuǎn)枯藤老樹(shù)昏鴉,小橋流水人家。古道西風(fēng)瘦馬,夕陽(yáng)西下,斷腸人在天涯。Overoldtreeswreathedwithrottenvinesfly

eveningcrows;Underasmallbridgenearacottageastream

flows;Oneancientroadinthewestwindaleanhorsegoes.Westwarddeclinesthesun;Far,farfromhomeistheheartbrokenone.尋隱者不遇賈島松下問(wèn)童子,言師采藥去。只在此山中,云深不知處。Iaskyourladneathapine-tree,“Mymaster’sgoneforherbs,”sayshe.Youhideamidthemountainsproud,Iknownotwheredeepinthecloud.江雪柳宗元千山鳥飛絕,萬(wàn)徑人蹤滅。孤舟蓑笠翁,獨(dú)釣寒江雪。Fromhilltohillnobirdinflight,F(xiàn)rompathtopathnomaninsight.Alonelyfishermanafloat,isfishingsnowonlonelyboat.獨(dú)坐敬亭山李白眾鳥高飛盡,孤云獨(dú)去閑。相看兩不厭,只有敬亭山。Allbirdshaveflownaway,sohigh,Alonelyclouddriftson,sofree.GazingonMountlingting,norI,Amtiredofhim,norheofme.問(wèn)劉十九白居易綠蟻新醅酒,紅泥小火爐。晚來(lái)天欲雪,能飲一杯無(wú)?Mynewbrewgivesgreenglow,Myredclay

stoveflamesup.Atduskitthreatenssnow,Won‘tyoucomeforacup?鳥鳴澗王維人閑桂花落,夜靜春山空。月出驚山鳥,時(shí)鳴春澗中。Sweetlaurelbloomsfallunenjoyed,Vaguehillsdissolveintonightvoid.Themoonrisestartlesbirdstosing,Theirtwittersfillthedatewithspring.相見(jiàn)歡李煜林花謝了春紅,太匆匆,無(wú)奈朝來(lái)寒雨晚來(lái)風(fēng)。胭脂淚,相留醉,幾時(shí)重?自是人生長(zhǎng)恨水長(zhǎng)東。Spring’srosycolorfadesfromforestflowers,Toosoon,toosoon,Howcantheybearcoldmorningshowers,Andwindsatnoon!Yourrougedtearslikecrimsonrain

intoxicatemyheart,Whenshallwemeetagain?Aswatereastwardflows,soshallwepart.《憶江南》江南好,風(fēng)景舊曾諳。

日出江花紅勝火,春來(lái)江水綠如藍(lán),能不憶江南?作品譯文:江南是個(gè)好地方,那里的風(fēng)景我熟悉。日出時(shí),江中的滾浪比火還紅艷,春天里,一江綠水仿佛被藍(lán)草浸染。怎能讓人不常常思念美好的江南?

英文版:

DreamingoftheSouthernShore-byBaiJuyi(772-846)ofTangDynasty

FairSouthernshore,WithscenesIadore.Atsunriseriversideflowersredderthanfire,Inspringgreenwavesgrowasblueassapphire,WhichIcan'tbutadmire.水調(diào)歌頭蘇軾明月幾時(shí)有?把酒問(wèn)青天。不知天上宮闕,今夕是何年?我欲乘風(fēng)歸去,又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒。起舞弄清影,何似在人間。轉(zhuǎn)朱閣,低綺戶,照無(wú)眠。不應(yīng)有恨,何事長(zhǎng)向別時(shí)圓?人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全。但愿人長(zhǎng)久,千里共嬋娟。TheMidautumnFestivalTune:“PreludetoWaterMelody”Howlongwillthefullmoonappear?Winecupinhand,Iaskthesky.Idonotknowwhattimeoftheyear,Itwouldbetonightinthepalaceonhigh.Ridingthewind,thereIwouldfly,YetI’mafraidthecrystallinepalacewouldbeToohighandcoldforme.Iriseanddance,withmyshadowIplay.Onhighasonearth,woulditbeasgay?ThemoongoesroundthemansionsredThroughgauze-drapedwindowsofttoshedHerlightuponthesleeplessbed.Whythenwhenpeoplepart,istheoftfullandbright?Menhavesorrowandjoy;theypartormeetagain;Themoonisbrightordimandshemaywaxorwane.Therehasbeennothingperfectsincetheoldendays.SoletuswishthatmanWilllivelongashecan!Thoughmilesapart,we’llsharethebeautyshedisplays.月下獨(dú)酌李白花間一壺酒,獨(dú)酌無(wú)相親;舉杯邀明月,對(duì)影成三人。月既不解飲,影徒隨我身;暫伴月將影,行樂(lè)須及春。我歌月徘徊,我舞影零亂;醒時(shí)同交歡,醉后各分散。永結(jié)無(wú)情游,相期邈云漢。DrinkingAlonewiththeMoonFromawinepotamidsttheflowers,Idrinkalonewithoutpartners.ToinvitethemoonIraisemycup.We'rethree,asmyshadowshowsup.Alas,themoondoesn'tdrink.Myshadowfollowsbutdoesn'tthink.StillfornowIhavethesefriends,Tocheermeupuntilthespringends.Ising;themoonwanders.Idance;theshadowscatters.Awake,togetherwehavefun.Drunk,separatelywe'regone.Let'sbebooncompanionsforever,Pledging,inheaven,we'llbetogether.望月懷遠(yuǎn)

張九齡海上生明月,天涯共此時(shí)。情人怨遙夜,竟夕起相思。滅燭憐光滿,披衣覺(jué)露滋。不堪盈手贈(zèng),還寢夢(mèng)佳期。ViewingtheMoon,ThinkingofYouAsthebrightmoonshinesoverthesea,Fromfarawayyousharethismomentwithme.Forpartedloverslonelynightsaretheworsttobe.AllnightlongIthinkofnoonebutthee.ToenjoythemoonIblowoutthecandlestick.Pleaseputonyournightgownforthedewisthick.Itrytoofferyouthemoonlightsohardtopick,Hopingareunioninmydreamwillcomequick.月夜憶舍弟

杜甫戍鼓斷人行,秋邊一雁聲。露從今夜白,月是故鄉(xiāng)明。有弟皆分散,無(wú)家問(wèn)死生。寄書長(zhǎng)不達(dá),況乃未休兵。ThinkingofMyBrothersOnaMoonlitNightWardrumsbreakpeople’sjourneydrear;Aswanhonksonautumnfrontier.Dewturnsintofrostsincetonight;Themoonviewedathomeismorebright.I’vebrothersscatteredhereandthere;Forourlifeordeathnonewouldcare.Letterscan’treachwhereIintend;Alas!Thewar’snotcometoanend.關(guān)山月

李白

明月出天山,蒼茫云海間。長(zhǎng)風(fēng)幾萬(wàn)里,吹度玉門關(guān)。漢下白登道,胡窺青海灣。由來(lái)征戰(zhàn)地,不見(jiàn)有人還。戍客望邊色,思?xì)w多苦顏。高樓當(dāng)此夜,嘆息未應(yīng)閑。TheMoonattheFortifiedPassFromHeaven'sPeakthemoonrisesbright,Overaboundlessseaofcloud.WindsblowformileswithmainandmightPasttheJadeGatewhichstandssoproud,OurwarriorsmarchdownthefrontierWhileTartarspeeracrossBlueBays.Fromthebattlefieldoutstretchedhere,Nonehavecomebacksinceoldendays.Guardswatchthesceneofborderland,Thinkingofhome,withwistfuleyes.Tonightupstairstheirwiveswouldstand,Lookingafarwithlongingsighs.《關(guān)雎》CooingandWooing關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。ByriversidearecooingApairofturtledoves;AgoodyoungmaniswooingAfairmaidenheloves.參差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。WaterflowsleftandrightOfcresslonghere,shortthere;TheyouthyearnsdayandnightForthegoodmaidenfair.求之不得,寤寐思服。優(yōu)哉游哉,輾轉(zhuǎn)反側(cè)。Hisyearninggrowssostrong,Hecannotfallasleep,Buttossesallnightlong,Sodeepinlove,sodeep!參差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。NowgatherleftandrightCresslongorshortandtender!Olute,playmusicbrightForthebridesweetandslender!參差荇菜,左右芼之。窈窕淑

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論