版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
.信用證種類ThisrevocablecreditmaybecancelledbytheIssuingBankatanymomentwithoutpriornotice這個可撤掉的信用證能夠被開證行在沒有提前通知的任何時候撤掉。Thiscreditissubjecttocancellationoramendmentatanytimewithoutpriornoticetohebeneficiary.這個信用證以沒有提前通知收益人的任何時候的取消或改正為準(zhǔn)。Thisadvice,revocableatanytimewithoutnotice,isforyourguidanceonlyinpreparingdraftsanddocumentsandconveysnoengagementorobligationonourpartofourabovementionedcorrespondent.這個通知在任何時候都可能在沒被通知的情況下被撤掉,可是為了方便你準(zhǔn)備票據(jù)和票據(jù)供應(yīng)了一個指南,本通知書不構(gòu)成我行對相關(guān)信用證之保兌和其他任何責(zé)任。4.Weundertaketohonouryourdraftsdrawnandnegotiatedinconformitywiththetermsofthiscreditprovidedthatsuchnegotiationhasbeenmadepriortoreceiptbythenoticeofcancellation.我們擔(dān)當(dāng)承兌和議付你方依照信用證開出的的相一致的匯票,該信用證在收到取消通知書從前都將被議付。Weherebyissuethisirrevocabledocumentarycreditinyourfavour,whichisavailablebypaymentagainstpresentationofthefollowingdocuments.我方在此開具了以你方為收益人的不能夠撤掉的跟單信用證,該信用證將依照以下票據(jù)的出示時議付。6.Inaccordancewithinstructionreceivedfromaccreditors,weopenirrevocablecreditnumber5678bynegotiationontheadvisingbankwithT/Treimbursementclauses.依照收到的開征申請人指令,我們開立了相一致的編號為5678號的不能夠撤掉的由通知行議付并附加電匯償付條款的信用證。Weopenirrevocablecreditnumber3512788inamountofUS$667,678.00availablewithfreelynegotiablebyanyBank,exceptasotherwiseexpresslystatedherein,thiscreditissubjecttoUniformCustomsandPracticeforDocumentaryCredits(1993Revision),InternationalChamberofCommerceNo.500.我們開出了編號為3512788號,總金額為667678美元經(jīng)過任何銀行自由議付的不能夠撤銷的信用證,除非特別說明,該信用證是依照跟單信用證1993年校正版國際商會一致常例500。TheAdvisingBankisrequestedtoadditsconfirmation.通知行被要求增加保兌行。9.PleasenotifyBeneficiaryandaddyourBank’sconfirmation.請通知受益人并且增加你方銀行的保兌。Weherebyaddconfirmationtothiscreditandweundertakethatdocumentspresentedforepaymentinconformitywithtermsofthiscreditwillbedulyhonouredonpresentation.我們在此對此信用證增加保兌并且我們承諾當(dāng)與該信用證相一致的票據(jù)在合時出示時予以承兌付款。Wehavebeenrequestedtoaddourconfirmationtothiscreditandweherebyundertaketohonouralldraftsdrawninaccordancewithtermsofthiscredit.我們被要求對這個信用證證增加保兌,我們在此承諾當(dāng)所有的當(dāng)所有的開具的匯票票據(jù)和信用證條款相一致時就履行承兌議付。..12.Thiscreditbearsourconfirmationandweherebyengagetonegotiateonpresentationtous,draftsdrawnandpresentedinconformitywiththetermsofthiscredit.這張信用證有我們的保兌,我們會關(guān)于那些依照該信用證條款開出并且對我們出示的匯票的履行議付義務(wù)。AttherequestoftheIssuingBank,we(AdvisingBank)havebeenrequestedtoaddourconfirmationtothiscreditandweherebyundertakethatalldraftsdrawnbyyouinaccordancewiththetermsofthecreditwillbedulyhonouredbyus.應(yīng)開證行的央求,我們被要求對這張信用證加以保兌,我們在此承諾所有由你依照信用證條款開具的匯票將會獲取我們的承兌。ThisDocumentaryCreditavailablewithyourselvesbypaymentagainstpresentationofthedocumentsdetailedherein.這張信用證將在你出示以下詳細(xì)票據(jù)時獲取議付。Weherebyguaranteedraftsdrawnincompliancewiththetermsandconditionsofthecreditshallbedulypaid.我們在此保證依照該信用證條款和條件開具的相一致的匯票將會獲取償付。WeherebyagreewithyouthatalldraftsdrawnunderandincompliancewiththetermsofthecreditwillbedulyhonouredonduepresentationandondeliveryofdocumentsspecifiedtoPaymentBank.我們在此向你保證所有依照信用證開出的相一致的匯票在合時的出示和被送到到指定銀行的時候?qū)@取議付。WeherebyissueinyourfavourthisIrrevocableDocumentaryRestrictedNegotiationCreditwhichisavailablebynegotiationofyourdraft(s)我們在此開具以你方為受益人的不能夠撤掉的限制議付的跟單信用證并將議付你方匯票。18.Draft(s)sodrawnmustbeinscribedwiththenumberanddateofthisRestrictedNegotiationCredit.開具匯票應(yīng)當(dāng)注明該限制議付信用證的號碼和時間。NegotiationunderthisCreditarerestrictedtoAdvisingBankonly.這張信用證只能由通知行議付。20.ThiscreditisavailablewithanybankbynegotiationofBeneficiaryDraftsat60dayssightdrawnon這張信用證能在受益人開具匯票60天后自由議付。21.WeopenthisIrrevocableDocumentaryCreditfavouringyourselvesforasumnotexceedingatotalofUSD33,677.00availableagainstyourdraftatsightbynegotiationonus.我們開出了以你方為受益人的總金額不高出33677美元的即期在我方議付的的不能夠撤銷信用證。22.Providedsuchdraftsaredrawnandpresentedinaccordancewiththetermsofthiscredit,weherebyengagewiththedrawees,endorsorsandbona-fideholdersthatthesaiddraftsshallbedullacceptedonpresentation.我們在此對受票人,背書人,正當(dāng)持票人聲明,供應(yīng)和出示和信用證條款符合的匯票都會獲取我方的承兌。Thiscreditisavailablebypaymentofyourdraftat(90)daysafteracceptanceofdraft(interestfree)drawnonIssuingBank.見票承兌90天后,該信用證將會被開證行議付。Availablebyourdraftat30dayssightdrawnonIssuingBan,missionareforbeneficiaryaccount.匯票以開證行為受票人在出票30天后會被開證行議付,折扣和傭金將由受益人支付。25.Thiscreditisavailablebypayable60daysafterBillofLadingshipmentdateonus.該信用證在提單裝運(yùn)期此后60天被付款。26.Usancedrafttobenegotiatedsightbasis,interestisforBuyer’saccount.遠(yuǎn)期匯票按即期議付,利息由買方擔(dān)當(dāng)。Weareauthorizedtopaythefaceamountofyourdraftsuponpresentation,discountchargesbeingforaccountofApplicant.我們被授權(quán)支付你所出示的匯票的表面金額,折扣開支由開證申請人支付。AvailablebyyourdraftsonIssuingBankat90daysaftersighthonouredatpresentation.Kindlynotethatdraftsarepayablewithinterestforupto90dayscalculatedatissuingbankrateperannuallyprevailingatthedateofacceptance,suchinterestbeingforBuyer’saccount.匯票以開證行為受票人在見票后90天后付款,請注意匯票包括自開證日期到開征承兌日90天的年利息,這個利息由買方擔(dān)當(dāng)。ThiscreditistransferableinChinaonly,anditistotaltransfersandnegotiationsrestrictedtoAdvisingBank.該信用證只在中國可轉(zhuǎn)讓并且所有的轉(zhuǎn)讓和議付都由通知行限制。ThiscreditistransferableonlyonthetermsandconditionsspecifiedintheOriginalCredit.該信用證只有在原始信用證的條款中特別說明時才能夠轉(zhuǎn)讓。31.ThiscreditshallnotbeavailableunlessanduntilareciprocalcreditisestablishedbyxxBankinfavourofABCCo.ForasumofUS$5790.00.該信用證不能夠被議付,除非直到某某銀行開立以abc公司為受益人總金額為5790美元的對開信用證。TheCreditamountispayabletoyouuponourreceiptfromtheaboveaccounteeofthedocumentsrequiredunderthexxBank(IssuingBankofOriginalCredit)L/CNoxxdatedxx.該信用證金額會被支付給你依照我們收到了上述票據(jù),該票據(jù)在某某銀行的信用證號碼為xx出證日期為xx中所要求的。WerequestAdvisingBanktoadvisexxxthatwehaveopenedourcleancreditintheirfavourbyorderofxxxforthesumofxxxavailablebythebeneficiary’ssignedreceiptindicatingthereonthenumberofthiscredit.我們央求通知行通知某某,我們已經(jīng)開出了以依照他們的要求并且以他們?yōu)槭芤嫒耍偨痤~為xx的由受益人簽字說明后能夠議付的干凈信用證。34.WeopenourIrrevocableStandbyLetterofCreditNo.Xxxinfavourofxxx(Beneficiary)foraccountofxxx(Accountee)forxxx(amount)availablebytheBeneficiarysigned’statementcountersignedbytheAccountee,certifyingthattheaccounteedoesnotenterintocontractdespiteaccountee’ssuccessintheundermentioned(accounteetender.,開證人)我們在此開出了編號為xxx的不能夠撤掉備用信用證,以xxx為受益人為仰頭的總金額為xxx,在受益人簽字后由開證人回簽可議付,合同的認(rèn)證評估不能夠由開證人做出,除非開證人招標(biāo)成功。TheNegotiatingBankisherebyauthorizedtomakeadvancetotheBeneficiaryuptoanaggregateamountofUSD200,000.00(20%oftheamountofthiscredit).Theadvances,withtheinterestatrulingrateofexchangeatthetimeofpaymentofsuchadvance,aretobedeductedfromtheproceedsofthedraftsdrawnunderthiscredit...議付行在此被授權(quán)先行議付給受益人總金額為200000美元(該信用證總金額的20%),這個預(yù)付款包括以當(dāng)時匯率計算的利率,將被按信用證開出的匯票中扣除。匯票36.Draftsinduplicateatsightbearingtheclauses"DrawnunderxxBankCreditNo.Xxdatedxx一式兩份的即期的寫有“由某某銀行開出的信用證號為xx,開證日期為xx”條款的匯票。Draftstobedrawnat30day'ssightonusfor100%ofinvoicevalue.見票后30天按我方發(fā)票金額100%付款的匯票。38.YouareauthorizedtodrawofHongKongFoodCompany,VancouverforasumnotexceedingCAN$120000.你被授權(quán)向香港溫哥華食品公司開立總金額不高出120000美元的的匯票。AllbankingchargesoutsideSingaporeareforaccountofBeneficiary.所有在新加坡之外的銀行開支都由受益人擔(dān)當(dāng)。Incasedocumentspresentedwithdiscrepancies,adiscrepancyfeeofUSD15.00.以防提交的單據(jù)有不符點,每個不符點的開支是15美元。ThisCreditvalidfornegotiationuntilthe15thdayaftertheshipment.該信用證有效議付的時間是裝船后的15天之內(nèi)。Documentstobepresentedtonegotiationbankwithin15daysaftershipment.在裝船后15天之內(nèi)票據(jù)被出示到議付行。BillofExchangemustbenegotiatedwithin15daysfromth4dateofBillofLadingbutnotlaterthanxxx.匯票必定在海運(yùn)提單的簽發(fā)日期15天之內(nèi)議付,但不能夠高出xx日期。DraftsdrawnunderthiscreditmustbenegotiatedinChinaonorbeforeAugust12,1997afterwhichdatethiscreditexpires.在該信用證條件下開立的匯票必定在1997年8月12號從前,信用證效期此后在中國議付。45.Thiscreditshallceasetobeavailablefornegotiationforbeneficiary’sdraftsafterxxx.在受益人的票據(jù)晚于xx時,信用證會被止付。Documentstoaccompanydraftsarelistedbelowandmustbepresentedfornegotiationwith10daysofdateofBillofLadingorotherdocumentevidencingdispatchofgoods.與單占相關(guān)的票據(jù)被列出并出示則在提單簽發(fā)十天此后議付也許出示其他其他證明裝船的文件。票據(jù)條款Beneficiary'soriginalsignedcommercialinvoicesinquintulicateindicationthemerchandisenames,countryoforiginandotherrelevantinformation.受益人原始簽發(fā)的一式兩份商業(yè)發(fā)票注明商品的名稱,原產(chǎn)地和相關(guān)的信息。Signedcommercialinvoicein6copies,originalofwhichmustbecertifiedbytheChamberofCommerce.一式6份的已簽署的商業(yè)發(fā)票,其中原始發(fā)票必定由中國商會證明。CommercialInvoicein8copiespriceCIFBangkokshowingFOBvalue,freightchargesandinsurancepremiumseparately...價格條款為CIF價格并且分別注明FOB價格,運(yùn)費和保險開支的一式八份的商業(yè)發(fā)票。Thecommercialinvoicesshouldbearthefollowingclause:wecertifythatthisinvoiceisauthenticthatitistheonlyinvoiceissuedbyusforthegoodsdescribedherein.ThatitshowstheirexactvaluewithoutdeductionofanydiscountandthegoodsareofChineseorigin.商業(yè)發(fā)票必定寫明以下條款:我們在此證明該發(fā)票真實的并且僅依照我們在這所描述的貨物所開出的。它所表示的它們的額外價值不包括任何的折扣,并且這個商品是中國原產(chǎn)的。Beneficiary’smanuallysignedcommercialinvoiceinfivefolds受益人簽字的一式五份的商業(yè)發(fā)票。Signedcommercialinvoicesinduplicate,facsimilesignaturesareacceptableonlyonduplicateofinvoice.一式兩份的簽署的商業(yè)發(fā)票,復(fù)印的簽署只有在兩份商業(yè)發(fā)票同時出具時才被接受。Weherebycertifythatthecontentsofinvoicehereinaretrueandcorrect.我們在此聲明該商業(yè)發(fā)票的內(nèi)容是真實的和正確的。54.Weherebydeclarethatthementionedmerchandiseisbeingexportedforourownaccountandthatthegoodsareofprenationaloriginoftheexportingcountry.我們在此聲明上述所提到貨物由我方所負(fù)責(zé),貨物的原產(chǎn)地為出口國。55.Itisherebycertifiedthatthisinvoiceshowstheactualpriceofthegoodsdescribed,thatnootherinvoicehasbeenorwillbeissuedandthatallparticularsaretrueandcorrect.在此證明這份商業(yè)發(fā)票上所顯現(xiàn)的是所描述的貨物的實質(zhì)價格,沒有也不會有其他的商業(yè)發(fā)票會被出具,所有的細(xì)節(jié)都是正確和真實的。WeherebydeclarethatthegoodsinvoicedareofChineseoriginandthatthevalueinrealauthenticandinconformitywithourrecords我們在此聲明發(fā)票中的貨物的原產(chǎn)地是中國并且貨物的價值是真實的也和我們的記錄所相一致。Theinvoiceshallcertifythateachpiece/packingunitofgoodscarriesastamp/labelindicatingthenameofthecountryoforigininanon-detachableornon-alterableway.商業(yè)發(fā)票必定說明貨物的單價并且附上標(biāo)簽以不能夠切割的,不能夠改正的形式說明貨物的原產(chǎn)地。Fullsetof3/3originalsplus3non-negotiablecopiescleanonboardoceanB/L,consignedtoorderandblankendorsed.Marked“FreightPrepaid”showingshippingagencyatdestination.NotifyApplicantandevidencethegoodshavebeenshippedbyfullcontainerload.全套的3份正本和3份不能夠轉(zhuǎn)讓的副本的干凈的,已裝船的海運(yùn)提單,收貨欄填寫空白的指示背書,并且標(biāo)志運(yùn)費已付來顯示在目的地的船公司代理人,通知申請人和證明貨物已由集裝箱裝運(yùn)的憑證。59.Fullset3/3ofcleanonboardbillofladingestablishedtoorderandblankendorsednotifybuyer,mentioning:“FreightPrepaid”CIFGenoaintransittoSwitzerland.全套的3份干凈的已裝船的海運(yùn)提單并且是制作成指示的空白背書的形式通知買方,并且提示運(yùn)費已付CIF熱那亞在瑞士轉(zhuǎn)運(yùn)。ShipmentfromChinesePorttoLondon/Rotterdam/Hamburginbuyersoption.在中國港口裝船,卸貨港是倫敦也許鹿特丹也許是漢堡由買方選擇。Shipmentmustbeeffectedinthreeequallotsbyseparatesteamerswithanintervalofatleast30daysbetweenshipments.Documentsmustseparatelynegotiated.貨物必定分成3次相同數(shù)量的,每次裝運(yùn)時間最少間隔30天,由不一樣樣的輪船裝運(yùn)。單..據(jù)必定分開議付。LloydsRegisterofShippingCertificaterequired.需要船舶證書。Shipmentmustbeeffectedfromwarehousetowarehouse,andB/Ltoevidenceitisrequired.裝運(yùn)必定是倉至倉,并且需要供應(yīng)能夠證明的海運(yùn)提單。ShipmentonorbeforeMay1stfromShanghaitoWellington,allowingpartialshipmentandtranshipment.從上海到惠靈頓必定在5月1號也許從前裝運(yùn),同意分裝和轉(zhuǎn)船。ShipmentduringMayfromLondontoShanghai.Thebeneficiaryshalladvisetheapplicant,45daysbeforethemonthofshipmentinthetimethegoodswillbereadyforshipment.在五月份裝運(yùn),由倫敦到上海。受益人必定在裝運(yùn)月前45天將貨物已備,隨時準(zhǔn)備裝運(yùn)通知給申請人。ThirdpartyasconsignerB/Ldocumentsarenotacceptable.第三方作為提單的發(fā)貨人是不能夠接受的。Beneficiary’certifiedcopyoftelexaddressedtoApplicant,telesmustbewithintwoworkingdaysaftershipmentdateindicationB/LNo.受益人應(yīng)出具所證明的電傳副本給申請人,電傳必定在裝船后兩個工作日之內(nèi)發(fā)出并且說明海運(yùn)提單的號碼。68.Fullsetof“clean”shippedonboardmarinebillofladingstamped“berthterms”issorderandendorsedinfavourofcreditagricoleindosuezsanaamarked“freightprepaid”andnotifyopenersevidencingshipmentfromanychineseporttohodeidahport.蓋有“泊位條款”的全套的干凈的已裝船的海運(yùn)提單,憑指示仰頭,以agricoleindosuezsanaa為受益人,注明運(yùn)費已付并且通知開證人開出從中國任何一個港口至荷臺達(dá)港的裝船證明。InsurancePolicycoveredfor110%oftotalinvoicevalueagainstAllRisksandWarRiskasperandsubjecttotherelevantOceanMarineCargoClauseofthePeople’InsuranceCompanyofChinadated1/1/1981.保險單依照發(fā)票金額的110%投保所有險和戰(zhàn)爭險,并且以中華人民共和國保險公司1981年1月1號出臺的相關(guān)海洋貨物運(yùn)輸保險條款。InsurancePolicycoveredfor110%oftotalinvoicevalueagainstInstituteCargoClauses(A)andInstituteWarClauses(Cargo).保險單依照發(fā)票金額的110%投保協(xié)會貨物(A)險和戰(zhàn)爭險。PolicyofInsuranceinduplicateissuedorendorsedtotheorderofABCCoLtd,inthecurrencyofthecreditfortheCIFvalueoftheshipmentplus10percentcoveringallriskswithextendedcoverwarclauseofthePeople’sInsuranceCompanyofChina.保險單一式兩份,仰頭或背書為“憑abc公司指示”,使用信用證錢幣,依照CIF價值加成10%投保中國人民保險公司所有險和戰(zhàn)爭險。72.InsurancePolicyorCertificateinnegotiableformevidencinginsuranceamountplus10%CIFvalue.流通形式的保險單也許保險憑證證明保險金額加上CIF價值的10%。InsurancePolicy/Certificatein2foldissuedfor110%oftheinvoicevalue,coveringInstitutecargoClauseAandWarClause,statingclaimspayableinHollandbyclaimspayingagent.保險單或保險憑證一式兩份依照發(fā)票金額的110%開立,投保協(xié)會貨物(A)險和戰(zhàn)爭險,并且指明由賠付代理在荷蘭賠付。..InspectionCertificateofQualityandWeightissuedbyChinaCommodityInspectionBureau.中國商品檢驗局出具的質(zhì)量和重量查考據(jù)書。CertificateofAnalysisinduplicateinEnglishversion,issuedbymanufacturerwithdetailsspecification.英文版本的剖析證書一式兩份,由制造商出具相關(guān)的細(xì)節(jié)說明。CleanreportoffindingissuedbySocieteGeneraledeSurvillance(SGS),HongKongevidencingthatquality,andpackingofgoodsinfullcompliancewiththerequirementofL/C.干凈報告由香港SGS出具,證明貨物的質(zhì)量和包裝圓滿和信用證的要求一致。CertificateofOriginissuedbyChinaCouncilforPromotionofInternationalTradeshowingconsigneeas“TowhomitMayConcern”由中國國際貿(mào)易促進(jìn)委員會出具的原產(chǎn)地證書,收貨人一欄顯示“敬啟者”。G.S.P.CertificateofOriginFormAinduplicateshowingimportingcountry.A式惠普制原產(chǎn)地說明書一式兩份注明進(jìn)口國。Beneficiary’sCertificatecertifyingthatfullsetofnon-negotiablecopiesofdocumentshavebeensenttoApplicantimmediatelyaftershipment.受益證人明書是證明全套不能夠夠議付的票據(jù)副本在裝船后被馬上寄送給申請人。Combineddocumentsarenotacceptable.聯(lián)合票據(jù)是不能夠接受的。Beneficiary’sCertificateindicatescablecopyofshippingadvicedespatchedtotheaccounteeimmediatelyaftershipment.受益證人明書說明在裝船后,裝船通知副本被馬上電傳給申請人。82.Packing/weightlistinquadruplicate,detailed,showingthegrossandnetweightaswellasexactcontentsofeachindividualpackage.包裝單也許重量單一式四份,注明毛重和凈重和每個單獨包裝的詳細(xì)內(nèi)容。Packinglistin3-foldshowingthegrossweight,netweightandmeasurementofeachpackage.包裝單一式三份,注明毛重和凈重和每個包裝的尺寸大小。Shipmentadviceshowingthenameofthecarryingvessel.Dateofshipment,marks,amountandthenumberofthisDocumentsCreditmustbesentbyregisteredairmailtoM/s.IranInsuranceCompany,POBox2004,DubaiU.A.E.TelexNo.46215BIMEHEM.Faxno.
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 財政部貨物類合同管理規(guī)定
- 鋼琴啟蒙老師年終總結(jié)
- 煤氣檢查和使用安全:預(yù)防火災(zāi)和中毒事故
- 《色彩心理學(xué)》課件
- 《船用卸扣》規(guī)范
- 進(jìn)出口業(yè)務(wù)知識培訓(xùn)
- 抗蠕蟲藥相關(guān)行業(yè)投資規(guī)劃報告范本
- 骨代謝異常的生物化學(xué)診斷課件
- 鐵路安全警示教育室
- 防治結(jié)核病的內(nèi)容講解
- 社會學(xué)課件-階級和階層完整版
- 高中地理地理核心素養(yǎng)與深度教學(xué)課件
- 蘇教版譯林初中英語詞匯表(七年級至九年級)
- 學(xué)而思小學(xué)奧數(shù)知識體系
- 幾丁聚糖資料
- 高層外架水平防墜網(wǎng)技術(shù)規(guī)范
- 實驗小學(xué)語文作業(yè)檢查記錄表
- 2016年軟考中級系統(tǒng)集成項目管理工程師下午《應(yīng)用技術(shù)》真題及答案
- 重癥病人水電解質(zhì)和酸堿平衡課件
- 2023年山西王家大院導(dǎo)游詞講解(5篇)
- 建設(shè)單位安全管理體系
評論
0/150
提交評論