英語(yǔ)新聞詞匯特色定稿_第1頁(yè)
英語(yǔ)新聞詞匯特色定稿_第2頁(yè)
英語(yǔ)新聞詞匯特色定稿_第3頁(yè)
英語(yǔ)新聞詞匯特色定稿_第4頁(yè)
英語(yǔ)新聞詞匯特色定稿_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩20頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

LexicalFeaturesofNewsStoryOutlineA.JournalisticExpressionsB.Acronyms&ShortenedWordsC.Neologisms--coinage--metonym--loadwordsA.JournalisticExpressionsGovernortoaxeaide?

TVairs“facts”onarmsdelivery

Algeriabacksdecisiontoignoredollar

Thailand,Malaysiainkseatreaty

RussassailsUSonA-tests

MPblastsdemocrats

USflaysRussia

CollegeheadslashoutatNUS

Safetycommissionrapsautocompanies

B.Acronyms&ShortenedWordsUNESCOhasmadesomecontributionstotheworld.(UNESCO對(duì)世界做出一些貢獻(xiàn))Overthepastyears,Dr.andMrs.LeehaveworkedforbothFBIandCIA.(過(guò)去多年來(lái)李博士夫婦都為FBI和CIA工作)WeeklyMagForStampLoversToBeLaunched(集郵周刊即將發(fā)行)NewGroupsBoostHi-TechResearch(新興集團(tuán)推動(dòng)高新技術(shù)研究)gradhospbnpccigAussiegraduatehospitalbillionpercentcigaretteAustralianrepRussSecchutecopiernat’lc’tee

representativeRussiasecretaryparachutehelicopternationalcommittee

bizchampexpoLibprocom’l

businesschampionexpositionliberationprofessionalcommercialC’wealthtellytechpixvetvicCommonwealthtelevisiontechnologypicturesveterinarianvictoryC.NeologismSPAM(SpeciallyProcessedAssortedMeat)C.Neologism—coinageTheTelecommunicationsAdministrationBureauheldonlinediscussionswithnetizensonFridayoverspamtextmessagesthatarebeingsenttocellphones,sayingithadreceived510,000complaintsfromusersasofAugust.(ChinaDaily,September26,2008)UsefulexpressionsTaikonaut(taikong+astronaut)providedbyaChinese-Malayanscientistin1998.(中國(guó)航天員)Slimnastics(減肥體操)Roganomics(里根奉行的經(jīng)濟(jì)政策)Bushspeak(布什的講話風(fēng)格)C.Neologism--MetonymyIn

line

with

such

thinking,PresidentClintonarguedlastweek

forcontinuedAmericanassistancefortheKremlin’seconomicreform.

根據(jù)這樣的想法,克林頓總統(tǒng)上周為繼續(xù)援助克里姆林宮的經(jīng)濟(jì)改革進(jìn)行辯護(hù)。UsefulexpressionsDowning

StreetNo.10/No.10

Downing

Street

(英國(guó)首相官邸和一些主要政府部門(mén)所在地)唐寧街10號(hào)]英國(guó)首相;英國(guó)政府Buckingham

palace(英國(guó)王宮)白金漢宮]

英國(guó)皇室Elysee(法國(guó)總統(tǒng)官邱)愛(ài)麗舍宮]法國(guó)政府;法國(guó)總統(tǒng)Zhongnanhai(中南海)中國(guó)政府White

House(白宮)美國(guó)政府;美國(guó)總統(tǒng)Capitol/Capitol

Hill/Hill(美國(guó)國(guó)會(huì)所在地)國(guó)會(huì)山、美國(guó)國(guó)會(huì)Pentagon/Penta(五角大樓)美國(guó)國(guó)防部Big

Board(紐約證券交易所大行情板)紐約證券所/紐約股市Broadway(百老匯大街)美國(guó)或紐約市商業(yè)性戲劇(業(yè))Hollywood(好萊塢)美國(guó)電影業(yè);美國(guó)電影界Madison

Avenue(美國(guó)廣告業(yè)中心)麥迪遜大街

美國(guó)廣告業(yè)/美國(guó)商業(yè)Wall

Street(華爾街)美國(guó)金融界;美國(guó)金融市場(chǎng)HelivesintheBigApple.Big

Apple(大蘋(píng)果)美國(guó)紐約市City

of

Angels(天使城)洛杉磯City

of

Brotherly

Love(博愛(ài)城)費(fèi)城City

by

the

Golden

Gate(金門(mén)城)舊金山市Dice

City(賭城)(美國(guó)以夜總會(huì)和賭場(chǎng)著稱的)拉斯韋加斯市Hub

of

the

UniverseBeantown(宇宙中心)(豆城)美國(guó)波士頓市Motor

City/Motown(汽車(chē)城)底特律市Steel

City(鋼城)匹茲堡市Empire

State(帝國(guó)州)紐約州Golden

State(黃金州)加利福尼亞州Land

of

Lincoln(林肯的故鄉(xiāng))、美國(guó)伊利諾斯州C.Neologism--LoanWordsNo

matter

what

his

personal

eccentricities,the

films

starring

this

kungfu

master

have

made

a

lucrative

hit

in

Hong

Kong

and

Taiwan,and

it‘s

now

rock-“n”-rollingitswaytonewaudienceroundthemainland.不論他有什么個(gè)人的古怪脾氣,該功夫大師主演的影片已經(jīng)在港臺(tái)大走紅運(yùn),生意興隆,而且它現(xiàn)在正一路搖擺著走向大陸新觀眾的面前。(kungfu:[漢語(yǔ)]功夫)PRETORIA(Agencies

via

Xinhua)—NelsonMandelatooktheoathofofficeyesterdaytobecomeSouthAfrica'sfirstblackpresidentinagloriouscelebrationendingtheagonyofapartheidandmarkingthecountry'sreturntotheworldcommunity.[比勒陀利亞(新華社援引外國(guó)通訊社消息)]

——納爾遜·曼德拉昨天在一次結(jié)束種族隔離痛苦,慶祝該國(guó)回到國(guó)際社會(huì)的輝煌慶祝儀式上宣誓就職,成為南非第一位黑人總統(tǒng)。apartheid:[非洲荷蘭語(yǔ)]種族隔離Arafat

earned

international

prestigeandPalestinianrespectvergingonheroworshipforholdingoutagainsttheIsraelisinBeirutforthreemonthswithoutthesupportofanyArabregime.阿拉法特在沒(méi)有任何阿拉伯政權(quán)支持的情況下在黎巴嫩堅(jiān)持斗爭(zhēng)3個(gè)月,因此贏得了國(guó)際威望和巴勒斯坦人近乎英雄式的尊敬。(regime:[法語(yǔ)]政權(quán))US

resident

Bill

Clinton

acted

toughbyexpellingapersonanongrata;Russianshuffilybrandthewholespycasea“propagandacounteroffensive.”美國(guó)總統(tǒng)比爾·克林頓通過(guò)驅(qū)逐一名不受歡迎的人來(lái)表現(xiàn)其強(qiáng)硬立場(chǎng);俄羅斯人傲慢地侮辱整個(gè)間諜案是“宣傳上的反攻”。(persona

non

grata:[拉丁語(yǔ)]不受歡迎的人)Usefulexpressionsattache[法語(yǔ)]隨行人員glasnost[俄語(yǔ)]公開(kāi)性;開(kāi)放jujitsu[日語(yǔ)]柔術(shù)judo[日語(yǔ)]柔道karate[日語(yǔ)]空手道laissez-faire[法語(yǔ)]自由主義Lebensraum[德語(yǔ)]生存空間per

annum[拉丁語(yǔ)]每年per

capita[拉丁語(yǔ)]人均rapport[法語(yǔ)]和睦;友好rendezvous[

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論