高考沖刺英語閱讀理解課堂練答案解析10_第1頁
高考沖刺英語閱讀理解課堂練答案解析10_第2頁
高考沖刺英語閱讀理解課堂練答案解析10_第3頁
高考沖刺英語閱讀理解課堂練答案解析10_第4頁
高考沖刺英語閱讀理解課堂練答案解析10_第5頁
已閱讀5頁,還剩3頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

2020高考英語:閱讀理解課堂練(7)PassageThirteen(TheNeutralityofAmericanintheEarlyWorldWarII)TheestablishmentoftheThirdReichinfluencedeventsinAmericanhistorybystartingachainofeventswhichculminatedinwarbetweenGermanyandtheUnitedStates.Thecompetedestructionofdemocracy,thepersecutionofJews,thewaronreligion,thecrueltyandbarbarismoftheNazis,andespeciallytheplansofGermanyandherallies,ItalyandJapan,forworldconquestcausedgreatindignationinthiscountryandbroughtonfearofanotherworldwar.WhilespeakingoutagainstHitler’satrocities,theAmericanpeoplegenerallyfavoredisolationistpoliciesandneutrality.TheNeutralityActsof1935and1936prohibitedtradewithanybelligerentsorloanstothem.In1937thePresidentwasempoweredtodeclareanarmsembargoinwarsbetweennationsathisdiscretion.AmericanopinionbegantochangesomewhatafterPresidentRoosevelt’s“quarantinetheaggressor”speechatChicago(1937)inwhichheseverelycriticizedHitler’spolicies.Germany’sseizureofAustriaandtheMunichPactforthepartitionofCzechoslovakia(1938)alsoarousedtheAmericanpeople.TheconquestofCzechoslovakiainMarch,1939wasanotherrudeawakeningtothemenaceoftheThirdReich.InAugust,1939cametheshockoftheNazi-sovietPactandinSeptembertheattackonPolandandtheoutbreakofEuropeanwar.TheUnitedStatesattemptedtomaintainneutralityinspiteofsympathyforthedemocraciesarrayedagainsttheThirdReich.TheNeutralityActof1939repealedthearmsembargoandpermitted“cashandcarry”exportsofarmstobelligerentnations.Astrongnationaldefenseprogramwasbegun.Adraftactwaspassed(1940)tostrengthenthemilitaryservices.ALendAct(1941)authorizedthePresidenttosell,exchange,orlendmaterialstoanycountrydeemednecessarybyhimforthedefenseoftheUnitedStates.HelpwasgiventoBritainbyexchangingcertainoveragedestroyersfortherighttoestablishAmericanbasesinBritishterritoryintheWesternHemisphere.InAugust,1940PresidentRooseveltandPrimeMinisterChurchillmetandissuedtheAtlanticCharterwhichproclaimedthekindofaworldwhichshouldbeestablishedafterthewar.InDecember,1941,JapanlaunchedtheunprovokedattackontheUnitedStatesatPearlHarbor.Immediatelythereafter,GermanydeclaredwarontheUnitedStates.1.Oneitemoccurringbefore1937thattheauthordoesnotmentioninhislistofactionsthatalienatedtheAmericanpublicwas_______.A.theburningoftheReichstag.B.Germanplansforconquest.C.Nazibarbarism.D.thepersecutionofreligiousgroups.Lend-LeaseActwasdesignedto_______.A.helptheBritish.B.strengthenthenationaldefenseoftheUnitedStates.C.promotetheAtlanticCharter.D.avengePearlHarbor.Policyduringtheyears1935-1936maybedescribedasbeing_______.A.watchful.B.isolationist.C.peaceful.D.indifferent.NeutralityActof1939_______.A.permittedthesellingofarmstobelligerentnations.B.antagonizedJapan.C.permittedtheBritishtotradeonlywiththeAllies.D.ledtoLend-LeaseAct.enteredthewaragainstGermany_______.A.becauseGermanydeclaredwar.B.becauseJapanwasanallyofGermany.C.afterGermanyhadsignedtheNazi-sovietPact.D.afterpeacefuleffortshadfailed.Vocabulary

帝國(guó),尤指第二次世界大戰(zhàn)前及大戰(zhàn)期間的德國(guó)

兇殘,殘暴

好戰(zhàn)的,交戰(zhàn)國(guó)的

判斷力,自行裁決,謹(jǐn)慎

賦予……權(quán)力

禁運(yùn),封港

停船檢疫,隔離,封鎖,使孤立

分割,瓜分

威脅,危險(xiǎn)

廢除,取消destroyer

舊式驅(qū)逐艦

無緣無故的,非因觸犯而發(fā)生的Acts

中立法令Pact

慕尼黑公約act

征兵法LeaseAct

租借法Charter

大西洋公約Harbor

珍珠港寫作方法與文章大意文章講述了第三帝國(guó)成立,美國(guó)由中立到宣戰(zhàn)的一段歷史。采用按年代先后進(jìn)行敘述的寫作手法。文章一開始就點(diǎn)明主題:“第三帝國(guó)的成立影響了美國(guó)歷史,從一系列事情開始,最終導(dǎo)致德國(guó)和美國(guó)交戰(zhàn)?!贝鸢冈斀獾蹏?guó)大廈焚毀,眾所周知,這是納粹希特勒精心策劃的一次政治陰謀,旨在迫害德國(guó)共產(chǎn)黨。B.德國(guó)征服計(jì)劃。C.納粹之殘暴。D.迫害宗教團(tuán)體。在文中都提到。見第一段第二句“民主的全面摧毀、對(duì)猶太人的迫害、摧殘宗教、納粹的殘忍和野蠻,特別是德國(guó)及其盟國(guó)意、日、征服世界的計(jì)劃激起美國(guó)極大憤怒,也帶來了對(duì)又一次世界大戰(zhàn)的恐懼?!奔訌?qiáng)美國(guó)國(guó)防。見第二段導(dǎo)數(shù)第五句“1941年的租借法規(guī)定:總統(tǒng)對(duì)他認(rèn)為保衛(wèi)美國(guó)所需要的國(guó)家有權(quán)賣給、交換或借給他們物資。”A.幫助英國(guó),不對(duì)。C.促進(jìn)大西洋公約。大西洋公約是1941年8月,羅斯福和邱吉爾會(huì)面后的聯(lián)合公告。D.報(bào)復(fù)珍珠港。是1941年日本發(fā)起襲擊的報(bào)復(fù)。與世隔絕。這在第一段第三句“美國(guó)人民雖然反對(duì)希特勒的兇殘等事,他們一般還是喜歡孤立(與世隔絕的)政策和保持中立。1933年和1936年的中立條約規(guī)定:禁止和交戰(zhàn)國(guó)雙方貿(mào)易和借貸?!盇.觀察的。C.和平的。D.不正確的。允許把武器賣給交戰(zhàn)國(guó)。答案在第二段第六句“1939年的中立條約取消了武器禁運(yùn),允許進(jìn)行現(xiàn)鈔交易出口武器給交戰(zhàn)國(guó)?!盉.和日本敵對(duì)。C.允許英國(guó)只能和其盟國(guó)貿(mào)易。D.導(dǎo)致租借條約。因?yàn)榈聡?guó)宣戰(zhàn)。這在第一段已有說明。盡管希特勒壞事做盡,美國(guó)還是傾向于中立政策。第二段羅斯福在芝加哥的演講,態(tài)度稍有改變。嚴(yán)厲批評(píng)希特勒的政策,但仍然以中立為主。1941年日本襲擊珍珠港,不久德國(guó)宣戰(zhàn),美國(guó)才不得不參戰(zhàn)。PassageFourteen(AntarcticaandEnvironment)Antarcticahasactuallybecomeakindofspacestation–auniqueobservationpostfordetectingimportantchangesintheworld’senvironment.Remotefrommajorsourcesofpollutionandthecomplexgeologicalandecologicalsystemsthatprevailelsewhere,Antarcticamakespossiblescientificmeasurementsthatareoftensharperandeasiertointerpretthanthosemadeinotherpartsoftheworld.GrowingnumbersofscientiststhereforeseeAntarcticaasadistant-early-warningsensor,wherepotentiallydangerousglobaltrendsmaybespottedbeforetheyshowuptothenorth.Onepromisingfieldofinvestigationisglaciology.ScholarsfromtheUnitedStates,Switzerland,andFrancearepursuingsevenseparatebutrelatedprojectsthatreflecttheirconcernforthehealthoftheWestAntarcticIceSheet–aconcerntheybelievetheworldatlargeshouldshare.TheTransantarcticMountain,someofthemmorethan14,000feethigh,dividethecontinentintotwoverydifferentregions.Thepartofthecontinenttothe“east”ofthemountainsisahighplateaucoveredbyanicesheetnearlytwomilesthick.“West”ofthemountain,thehalfofthecontinentsouthoftheAmericasisalsocoveredbyanicesheet,buttheretheicerestsonrockthatismostlywellbelowsealevel.IftheWestAntarcticIceSheetdisappeared,thewesternpartofthecontinentwouldbereducedtoasparseclusterofisland.Whileiceandsnowareobviouslycentraltomanyenvironmentalexperiments,othersfocusonthemysterious“dryvalley”ofAntarctica,valleysthatcontainlittleiceorsnoweveninthedepthsofwinter.SlashedthroughthemountainsofsouthernVictoriaLand,thesevalleysonceheldenormousglaciersthatdescended9,000feetfromthepolarplateautotheRossSea.Nowtheglaciersaregone,perhapsacasualtyoftheglobalwarmingtrendduringthe10,000yearssincetheiceage.Eventhesnowthatfallsinthedryvalleysisblastedoutbyviciouswindsthatroardownfromthepolarplateautothesea.Leftbarearespectaculargorges,rippledfieldsofsanddunes,clustersofboulderssculpturedintofantasticshapesby100-mile-an-hourwinds,andanauraofextraterrestrialdesolation.Despitetheunearthlyaspectofthedryvalleys,somescientistsbelievetheymaycarryamessageofhopeoftheverdantpartsoftheearth.Somescientistsbelievethatinsomecasesthedryvalleysmaysoakuppollutantsfasterthanpollutantsenterthem.1.Whatisthebesttitleforthispassage?A.AntarcticaandenvironmentalProblems.B.Antarctica:Earth’sEarly-Warningstation.C.Antarctica:aUniqueObservationPost.D.Antarctica:aMysteriousPlace.2.WhatwouldtheresultbeiftheWestAntarcticIceSheetdisappeared?A.Thewesternpartofthecontinentwouldbedisappeared.B.Thewesternpartofthecontinentwouldbereduced.C.ThewesternpartofthecontinentwouldbecomescatteredIslands.D.ThewesternpartofthecontinentwouldbereducedtoaclusterofIslands.3.WhyaretheDryValleysleftbare?A.Viciouswindblaststhesnowaway.B.Itrarelysnows.C.Becauseoftheglobalwarmingtrendandfiercewind.D.Sanddunes.4.Whichofthefollowingistrue?A.The“DryValleys”havenothingleftinside.B.The“DryValleys”neverheldglaciers.C.The“DryValleys”maycarryamessageofhopefortheverdant.D.The“DryValleys”areuselesstoscientists.Vocabularysensor

遠(yuǎn)距離早期報(bào)警傳感器

高原,高地

揮砍

一陣疾風(fēng)/狂風(fēng)

邪惡的,兇魔般的

峽谷

起伏,使起微波dune

沙丘

綠色

地球之外的

氣氛難句譯注1.GrowingnumbersofscientiststhereforeseeAntarcticaasadistant-earlywaningsensor,wherepotentiallydangerousglobaltrendsmaybespottedbeforetheyshowuptothenorth.【結(jié)構(gòu)簡(jiǎn)析】see…as把……看作。Where定從修飾Antarctic?!緟⒖甲g文】因此,越來越多的科學(xué)家把南極洲視

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論