形式名詞1(職稱日語(yǔ))_第1頁(yè)
形式名詞1(職稱日語(yǔ))_第2頁(yè)
形式名詞1(職稱日語(yǔ))_第3頁(yè)
形式名詞1(職稱日語(yǔ))_第4頁(yè)
形式名詞1(職稱日語(yǔ))_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩72頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

形式名詞のことものところつもりためほううちかわりわけはずかぎりとおり?どおりせいほかまま~のは~からです意義:“之所以~是因?yàn)閪”接續(xù):名/形動(dòng)+な+のは+簡(jiǎn)體+からです

動(dòng)/形簡(jiǎn)體對(duì)話時(shí),「~のは」部分經(jīng)常省略。日本語(yǔ)の漢字が嫌いなのは、読み方がたくさんあって覚えにくいからです。昨日會(huì)社を休んだのは病気になったからです。行くのをやめたのは天気が悪かったからです。之所以討厭日語(yǔ)漢字,是因?yàn)樽x法很多難以記住。昨天請(qǐng)假?zèng)]來(lái)上班是因?yàn)樯×瞬蝗チ耸且驗(yàn)樘鞖獠缓谩k娫挙颏堡郡韦闲呐浃坤椁扦?。ゴールデンウイークも休まなかったのはもうすぐ試験だからです。元?dú)荬胜い韦献蛉諒匾工筏郡椁扦?。日本へ行きたいのは日本文化に興味を持っているからです。ご飯を食べたくないのは病気になったからです。病気になったのは嫌いな食べ物が多いからです。遅くなったのは教室を間違えたからです。家へ帰りたくないのは遠(yuǎn)いからです。之所以給你打電話,是因?yàn)槲覔?dān)心。黃金周都沒(méi)有休息,是因?yàn)轳R上就要考試了。沒(méi)精神是因?yàn)樽蛲硗ㄏ恕O肴ト毡臼且驗(yàn)閷?duì)日本文化感興趣。不想吃飯是因?yàn)樯×恕V陨?,是因?yàn)橛憛挼氖澄锾嗔?。遲到是因?yàn)榕e(cuò)了教室。不想回家,是因?yàn)樘h(yuǎn)了。これは日本語(yǔ)を勉強(qiáng)する()とても役立ちます。①のに②のは③のを④のが古い自転車をもらったので、買わないで済んだ。①新しい自転車を買った②古い自転車を買った③もらった自転車は新しいものだ④もらった自転車は新しくないものだ彼女が怒ったのは、私が部屋を汚したからだ。①わたしが部屋を汚したから、彼女が怒った②私が部屋を汚していないのに、彼女が怒った③私が部屋を汚したけど、彼女が怒らなかった④私が部屋を汚していなくても、彼女が怒った答え:①④①ことことにする接續(xù):動(dòng)詞原形/ない形+ことにする(ようにする)意義:表示個(gè)人根據(jù)自己的意志做了某種決定。今日からたばこをやめることにしました。今度の日帰り旅行は蘇州へ行くことにしましょう。?ことにしている?:表示個(gè)人決定成了某種習(xí)慣,相當(dāng)于“規(guī)定···,習(xí)慣于···”夜はコーヒーを飲まないことにしています。決定從今天開(kāi)始戒煙這次的一日游決定去蘇州規(guī)定自己晚上不喝咖啡ことになる意義:①表示集體、團(tuán)體所做的決定,與個(gè)人意志無(wú)關(guān)。②表示無(wú)發(fā)展的趨勢(shì)、結(jié)果運(yùn)動(dòng)會(huì)は來(lái)週の土曜日にすることになりました。今度の出張は李さんが行くことになるでしょう。?ことになっている?:表示集體、團(tuán)體的決定成為規(guī)定或規(guī)律,相當(dāng)于“按規(guī)定···,按規(guī)律···,應(yīng)該···”授業(yè)中、日本語(yǔ)で話すことになっています。運(yùn)動(dòng)會(huì)決定在下周六舉行這次的出差是讓小李去的吧(公司決定)(學(xué)校規(guī)定)上課時(shí)必須用日語(yǔ)說(shuō)話風(fēng)邪がよくならないので、旅行をやめることにしました。毎日20分ずつジョギングすることにしています。明日、友達(dá)と一緒に映畫を見(jiàn)ることにしました。今年の夏休みは、旅行に行かないことにしました。今日はどこへも行かなくて、よく勉強(qiáng)することにしました。土曜日も仕事をしなければならないことになっています。今年の5月から給料が上がることになりました。會(huì)社は6時(shí)に終わることになっています。ここでたばこを吸ってはいけないことになっています。感冒還沒(méi)好,決定放棄旅行了。決定每天慢跑20分鐘。決定明天和朋友去看電影。決定今年暑假不去旅行。決定今天哪都不去,好好學(xué)習(xí)。(公司規(guī)定)周六也要上班。今年5月開(kāi)始漲工資。公司六點(diǎn)下班。這里禁止吸煙。わたしは毎晩寢る前に牛乳をいっぱいのむことにしている小遣いは毎月2萬(wàn)円を越さないことにしている午後からはコーヒーを飲まないことにしている彼の家族は、家事はすべて分擔(dān)してやることにしているそうだ。明日からジョギングすることにしよう今日からどこへも行かないで、勉強(qiáng)に専念することにした市民団體は平和希求の決意を明確なものにするために、記念碑を建てることにした。我每晚睡前總是喝一杯牛奶規(guī)定自己的零用錢每月不超過(guò)2萬(wàn)日元下午以后一般不喝咖啡聽(tīng)說(shuō)他家是全家人一起分擔(dān)家務(wù)決定從明天開(kāi)始慢跑決定從今天開(kāi)始哪都不去,專心學(xué)習(xí)市民團(tuán)體為表明祈求和平的決心,決定建交紀(jì)念碑教室では、日本語(yǔ)で話すことになっている新學(xué)期は四月から始まることになっているこの部屋には関係者以外入ってはいけないことになっている山田さんとの約束では、3時(shí)に東京駅に出口で待ち合わせることになっているわたしは上海へ行くことになった今月中に連絡(luò)しないと、約束を破ったことになる雨のため、運(yùn)動(dòng)會(huì)は行わないことになったこの義務(wù)に違反することによって、過(guò)失を犯したことになる按規(guī)定在教室里要用日語(yǔ)講話按規(guī)定新學(xué)期從四月開(kāi)始這間房間按規(guī)定,非有關(guān)人員不得入內(nèi)和山田約好了,3點(diǎn)在東京站的出口碰面。我要去上海了如果這個(gè)月不聯(lián)絡(luò)的話,就等于違約了由于下雨,運(yùn)動(dòng)會(huì)無(wú)法舉行了由于違反了這項(xiàng)義務(wù),結(jié)果犯錯(cuò)了ことがある動(dòng)詞原形+ことがある:有時(shí)會(huì)…動(dòng)詞形+ことがある:曾經(jīng)有過(guò)某種經(jīng)歷風(fēng)邪から肺炎を起こすことがあるわたしは朝ご飯を食べずに學(xué)校へ行くことがあるほとんど外食しているが、時(shí)として家で料理を作ることもある。テレビは嫌いだが、ときには見(jiàn)ることもある。日本へ行ったことがあるこの映畫を見(jiàn)たことがある有時(shí)會(huì)因?yàn)楦忻耙鸱窝孜矣袝r(shí)會(huì)不吃早飯去學(xué)校幾乎都是在外面吃,但有時(shí)也會(huì)在家做飯討厭電視,但有時(shí)也會(huì)看去過(guò)日本看過(guò)這個(gè)電影ことができる風(fēng)が強(qiáng)くて、傘を差すことができないわたしは英語(yǔ)を少し話すことができる50年前に日本人は自由に出國(guó)することはできなかった今説明できるのはこれぐらいだけなんです。風(fēng)很大,不能打傘。我會(huì)一點(diǎn)點(diǎn)英語(yǔ)50年前日本人不能自由出國(guó)現(xiàn)在能說(shuō)明的僅此而已。ことだ動(dòng)詞原形+ことだ:表忠告或要求,“最好是…,應(yīng)該…”形/形動(dòng)+ことだ:表感慨,“真是…,實(shí)在是…”自分のことはやはり自分ですることだ。病気にかかったら、早めに醫(yī)者に見(jiàn)てもらうことだ。ここで遊んだのは、もう10年前のことだ。懐かしいことだ。入會(huì)には銀行の口座も必要で、面倒なことだな。自己的事情還是應(yīng)該自己做生病了的話,最好早點(diǎn)看醫(yī)生在此地游玩已經(jīng)是10年前的事情了,真讓人懷念啊入會(huì)還需要銀行賬號(hào),太麻煩了ことなく意義“不…而…;沒(méi)有…就…”(ないで?ずに)彼は朝早くから夜遅くまで、休むことなく仕事を続けた彼は長(zhǎng)年來(lái)、中日関係の改善のために、ずっと変わることなく努力してきた。日本語(yǔ)を身につけるため、これからも引き続き気を緩めることなく頑張っていきたい。彼は現(xiàn)地を調(diào)査することなく報(bào)告を出してしまった。他從早到晚不休息的聯(lián)系工作他所年來(lái)一直為改善中日兩國(guó)的關(guān)系而不懈努力。為了掌握日語(yǔ),今后也要繼續(xù)不懈地努力他沒(méi)有到現(xiàn)場(chǎng)調(diào)查就提交了報(bào)告。ことに?ことには表示喜怒哀樂(lè)的感情性形容詞、形容動(dòng)詞+ことに意義:令人感到…的是…悲しいことに、私は音癡で歌えないわ。殘念なことに、僕は仕事があって行けなくなった。驚いたことに、彼はビール10本も飲んでしまった。困ったことに、相手の名前がどうしても思い出せなかった??杀氖?,我五音不全不能唱歌遺憾的是,我要工作不能去了令人震驚的是,他喝了10瓶啤酒。糟糕的是,對(duì)方的名字我怎么也想不出來(lái)。ことはない表勸說(shuō)或告誡,“不必…,不用…”近くにスーパーがあるのだから、わざわざ遠(yuǎn)くの店まで食料品を買いに行くことはない。時(shí)間はたくさんあるので、慌てることはないよ。簡(jiǎn)単な試験だから、心配することはないよ。參考書(shū)は図書(shū)館にはあるから、自分で買うことはない。附近有超市,沒(méi)必要特意跑帶很遠(yuǎn)的商店去買。因?yàn)闀r(shí)間充足,沒(méi)必要著急。是個(gè)簡(jiǎn)單的考試,沒(méi)必要擔(dān)心。參考書(shū)圖書(shū)館有,沒(méi)必要自己買。わたしは子供の時(shí)、けがをして入院()ことがあります。(2008-B)①する②しない③して④した答え:④ものがある意義:表強(qiáng)調(diào)、強(qiáng)烈斷定,“實(shí)在是…,確實(shí)是…”彼の進(jìn)歩には著しいものがある。この文章はまだまだ未熟だが、しかし隨所にキラキラと光るものがある。彼の才能にはすばらしいものがある。この古い町並みには人々を引き続けるものがある。他的進(jìn)步確實(shí)很明顯。這篇文章雖說(shuō)還很不成熟,但卻是隨處可見(jiàn)閃光點(diǎn)。他的才能確實(shí)出眾。這個(gè)古老的小鎮(zhèn)確實(shí)有吸引人的地方。ものか意義:以反問(wèn)形式表強(qiáng)烈否定,“怎么會(huì)…呢;難道…;決不…”(もんか?ものですか?もんですか)君に負(fù)けるものか。あの人、信頼できるものか。あんなところへは二度と行くものか。ボーナスもくれない店なんかもう働くものか。怎么會(huì)輸給你呢那種人也能信任嗎?那種地方誰(shuí)還會(huì)去第二次。誰(shuí)還會(huì)在那種連獎(jiǎng)金都不發(fā)的地方工作。ものだものだ:表示一般清理或當(dāng)然的結(jié)果,“應(yīng)該…,要…”ものではない:不應(yīng)該…動(dòng)物を大切にするものだ。先生の言うことは聞くものだ。男は人前で泣くものではない小さい子を一人で遠(yuǎn)くに遊びに行かせるものではない。我們應(yīng)該愛(ài)護(hù)動(dòng)物。應(yīng)該聽(tīng)老師的話。男人不應(yīng)該在人前流淚。不該讓小孩子一個(gè)人去遠(yuǎn)處玩。ものだから意義:表原因,多用于說(shuō)話人遭遇失敗或?yàn)樽约鹤龅牟缓脮r(shí)的借口,“因?yàn)?,由于”安かったものだから、ついに買ってしまったが、後で考えたら要らないものだった。友人が來(lái)日したものだから、學(xué)校を休んでしまった。彼女はたぶん知っていると思ったものだから、電話しなかった。あまりおいしかったものだから、食べ過(guò)ぎてしまった。因?yàn)楸阋司唾I了下來(lái),后來(lái)想想看是不需要的東西。因?yàn)榕笥褋?lái)日本了,所以請(qǐng)假?zèng)]去學(xué)校。我想她可能知道了,所以沒(méi)有打電話。因?yàn)樘贸粤耍猿远嗔?。ものなら“如果…就…”,①接在意志未然形后面,假定一種導(dǎo)致不良后果的事實(shí);②接在可能動(dòng)詞后面,表實(shí)現(xiàn)的可能性很低手術(shù)がもう少し遅れようものなら、命を落としていただろう。テストでカンニングをしようものなら、退學(xué)させられる。できるものなら、世界中を旅行してみたい。歌手になれるものなら、なってみたいものだ。手術(shù)要是在晚一些的話,就沒(méi)命了??荚嚂r(shí)如果作弊的話,會(huì)被迫退學(xué)??梢缘脑?,真想去周游世界。如果能成為歌手的話,倒是想嘗試一下。ものの表逆接關(guān)系,“雖然…可是…”人間は平等だというものの、この世は不平等なことばかりだ。引き受けたものの、やり遂げる自信はない。やってみたものの、さっぱりおもしろくない。何時(shí)間もかけて説明したものの、彼を納得させることはできなかった。雖說(shuō)人人平等,可世間凈是不平等的事情。雖然接下了任務(wù),但沒(méi)有把握完成。做是試著做了,但一點(diǎn)意思都沒(méi)有。雖然花了好幾個(gè)小時(shí)解釋,卻依然無(wú)法使他認(rèn)同。誰(shuí)にでも他人に()秘密があるものだ。(2006-A)①知りたい②知られたい③知りたくない④知られたくない海外旅行には行けないまでも、國(guó)內(nèi)旅行ぐらいはしたいものだ。(2008-A)①國(guó)內(nèi)旅行どころか、海外旅行にも行ける。②海外旅行ばかりでなく、國(guó)內(nèi)旅行へも行きたくないのだ。③海外旅行は無(wú)理でも、せめて國(guó)內(nèi)旅行へは行きたいのだ。④海外旅行よりも國(guó)內(nèi)旅行へ行きたいものだ。答え:④③~ところだ動(dòng)詞原形+ところだ,表動(dòng)作即將進(jìn)行,和「これから、ちょうど、いまから」等詞一起使用時(shí),意思更加清楚。ーもう試合は始まりましたか。ーいいえ、これから始まるところです。ーどちらへ?ー図書(shū)館へ行くところです。ーまだ出かけないんですか。ーこれから出かけるところです。比賽已經(jīng)開(kāi)始了嗎?

不,正要開(kāi)始了。去哪里?正要去圖書(shū)館還不出門嗎?正要出門了翻譯練習(xí)今お風(fēng)呂に入るところなので、後でこちらから電話します。誘いに來(lái)てくれてよかった。私も先生の所へ行くところです。船が出るところです。一分間でも遅れたら間に合わなくなるでしょう?,F(xiàn)在正要洗澡,待會(huì)給你去電話。你過(guò)來(lái)邀請(qǐng)我真是太好了,我也正要去老師那里。正好是船要開(kāi)出的時(shí)候,再晚個(gè)一分鐘什么的都要趕不上吧。~ているところだ意義:「ているところ」表動(dòng)作正在進(jìn)行

「ていたところ」表直到方才還在進(jìn)行的狀態(tài)旅行の準(zhǔn)備をしているところです。今、風(fēng)呂に入っているところです。君がなかなか來(lái)ないので、もう帰ろうと思っていたところです。電話がかかってきたとき、私は晝食を取っているところです。正在做旅行的準(zhǔn)備。現(xiàn)在正在洗澡。你怎么都不來(lái),我剛正想著回去算了。電話打來(lái)的時(shí)候,我正在吃中飯。(た)ところだた+ところだ:表動(dòng)作或時(shí)間剛剛結(jié)束,常與「たった今」等副詞連用。授業(yè)はちょうど今、終わったところです。私は今起きたところです。課程剛剛結(jié)束。我剛起。~たばかり與~たところだ的區(qū)別

「~たところだ」:客觀地表示動(dòng)作剛結(jié)束或結(jié)束后的狀態(tài)。

「~たばかりだ」:心理上的“剛~”,后面可以叫“の”。昨日日本に來(lái)たばかりです。(○)昨日日本に來(lái)たところです。(×)李さんは二年前日本から帰ってきたばかりです。(○)李さんは二年前日本から帰ってきたところです。(×)卒業(yè)したばかりの新入社員。(○)卒業(yè)したところの新入社員。(×)翻譯練習(xí)たった今李さんに切符を渡したところです。李さんは相撲見(jiàn)物に行くと言って、今、出かけたところです。歌舞伎が始まったところですから、早く劇場(chǎng)に入りなさい。たった今飛行機(jī)が著いたところです。剛把票交給小李。小李說(shuō)要去看相撲,剛出門。歌舞伎剛開(kāi)始,快點(diǎn)進(jìn)劇場(chǎng)。飛機(jī)剛到?!趣长恧颌倏吞自挘罄m(xù)表示感謝、拜托或歉意之類的話。お忙しいところを申し訳ありませんが、ちょっとお邪魔いたします。お休み中のところをお電話してすみません。お楽しみのところをすみませんが、ちょっとお時(shí)間を下さいませんか。今日は雨の所をわざわざおいでくださいましてありがとうございます。②正當(dāng)…的時(shí)候(見(jiàn)る、見(jiàn)つける、見(jiàn)つかる、発見(jiàn)する、呼び止める、捕まえる、襲う、助ける)こっそりたばこを吸っているところを先生に見(jiàn)つかった。人々がぐっすり寢込んだところを突然の揺れが襲った。ところに?ところへ?ところを“正當(dāng)…的時(shí)候”犯人が買い物をしていたところを、警官に逮捕された。會(huì)議が終わったところへ、佐藤さんが慌てて入ってきた。食事をしているところに、お客さんが來(lái)た。授業(yè)中、居眠りをしているところを先生に見(jiàn)られてしまった。犯人在買東西的時(shí)候,被警察逮捕了。會(huì)議結(jié)束的時(shí)候,佐藤慌慌張張的進(jìn)來(lái)了。正在吃飯的時(shí)候,客人來(lái)了。在課堂上,正在打瞌睡的時(shí)候,被老師看見(jiàn)了。接續(xù):體言形容動(dòng)詞詞干(な)+どころか動(dòng)、形容詞簡(jiǎn)體意義:

“豈止…連…都…”“別提…相反…”。彼は日本どころか、ヨーロッパへまで行ったことがある。このお酒は弱いどころか、かなり強(qiáng)いです。彼と話をするのはいやなどころか嬉しいくらいです。忘れられないどころか、肉親に死なされた悲しみが日ごとに募っている。他別說(shuō)日本,連歐洲都去過(guò)。這個(gè)就哪里不醉人,酒勁相當(dāng)大呢。和他說(shuō)話那里是討厭呀,簡(jiǎn)直是很開(kāi)心呀。哪里是能夠忘記的,親人離開(kāi)的那種悲哀與日俱增。どころか彼は日本語(yǔ)が少しわかるどころか、日本人のように話せますよ。あの人は獨(dú)身どころか、子供が3人もいます。そちらは涼しくなったでしょう。涼しいどころか、連日30度を超える暑さが続いています。あの留學(xué)生は漢字どころか、平仮名も書(shū)けない。まだ2月なのに、寒いどころか、春のように暖かいですよ。忙しくて、休みを取るどころか、食事をする時(shí)間もないぐらいだ。他哪里是懂一點(diǎn)點(diǎn)日語(yǔ)呀,簡(jiǎn)直能說(shuō)的像日本人一樣啊。那個(gè)人哪里是單身吶,都有3個(gè)孩子了。-你們那涼快了吧。-涼快什么呀,連續(xù)多日持續(xù)超過(guò)30度的酷暑。那個(gè)留學(xué)生,別說(shuō)是漢字,假名都不會(huì)寫。明明才2月份,卻哪里說(shuō)得上冷,像春天一樣暖和。很忙,哪有時(shí)間休息,連吃飯的時(shí)間都沒(méi)有。あの學(xué)生は漢字どころか、平仮名も書(shū)けない。のどが痛くて、ご飯を食べるどころか、水も飲めないのだ。怒られるどころか、褒められた。工事の音がうるさくて、勉強(qiáng)どころか、話もできなかった。那個(gè)學(xué)生別說(shuō)漢字了,連假名都不會(huì)寫。嗓子疼的別說(shuō)吃飯了,連水都喝不下。不但沒(méi)挨批評(píng),還受到表?yè)P(yáng)了。施工的聲音太吵,別說(shuō)學(xué)習(xí)了,連說(shuō)話都聽(tīng)不見(jiàn)。どころではない“哪里談得上…;根本談不上…”お金がなくて、旅行どころではない。こう天候が悪くては、海水浴どころではない。貓の手も借りたいほど忙しいのに、君のつまらない話に付き合うどころではない。仕事が山ほど殘っていて、酒を飲んでいるどころではないんだよ。手里沒(méi)錢,哪里談得上去旅游。如此惡劣的天氣哪能洗海水浴。忙得不可開(kāi)交,哪有功夫理你那些無(wú)稽之談。還剩一堆工作,哪有閑情喝酒啊。今ちょうど食事が済んだところです。(2001-B)①これから食事をします。②今食事をしています。③食事がもう終わりました。④食事がもうすぐ終わります。これからプールに泳ぎに行きませんか。ごめんなさい。今勉強(qiáng)している()です。(2009-A)①ところ②とき③もの④ころ答え:③①つもり接續(xù):動(dòng)詞原形/ない形+つもりです意義:表意圖、打算、估計(jì)、預(yù)期,否定形式:?~つもり(で)はありません?和?~ないつもりです?。小學(xué)生の時(shí)、醫(yī)者になるつもりでした。この本を書(shū)き直すつもりです。日本へ行くつもりはありません。彼は大學(xué)を受験するつもりで北京へ出ました。小學(xué)時(shí),想成為一名醫(yī)生打算重寫這本書(shū)不打算去日本他去北京考大學(xué)すみません、あなたの邪魔をするつもりではなかったのです。そんなつもりではなかったのですが。將來(lái)、何をするつもりですか。明日から、お酒を飲まないつもりです。今日、車を運(yùn)転しないつもりです。彼を迎えるつもりはありません。海へ行くつもりでしたが、天気がよくありませんでしたから、どこへも行きませんでした。大學(xué)を卒業(yè)して、すぐ會(huì)社に勤めるつもりはありません。對(duì)不起我并不是想打擾你我不是那個(gè)意思將來(lái)打算做什么。從明天開(kāi)始,打算戒酒。今天不打算開(kāi)車。我不打算接他。打算去海邊的,但天氣不好,哪都沒(méi)去。大學(xué)畢業(yè)后不打算馬上到公司工作。わたしは來(lái)年日本へ留學(xué)に行く()です。(2007-C)①まで②つもり③そう④ようわたしは大學(xué)を卒業(yè)してから、外國(guó)へ留學(xué)に行く()です。(2004-B)①わけ②もの③つもり④たしか結(jié)果はともかく、自分としてはベストを盡くした()(2006-A)①ため②せい③つもり④かぎり答え:②③③~ために接續(xù):同名詞意義:①表目的,“為了···”。日本語(yǔ)を身につけるために、一生懸命勉強(qiáng)しています。ピアニストになるために、彼女は毎日ピアノを練習(xí)しています。何のために日本語(yǔ)を勉強(qiáng)していますか。痩せるために、一か月ダイエットをしました。為了掌握日語(yǔ),拼命學(xué)習(xí)為了成為鋼琴家,她每天練習(xí)鋼琴你為什么學(xué)習(xí)日語(yǔ)?為了瘦下去,減肥一個(gè)月翻訳の練習(xí)健康のために、毎朝ジョギングをします。家族のために一生懸命働いています。3時(shí)のバスに乗るために、2時(shí)半に家を出ました。為了健康,每天早上跑步。為了家人努力工作。為了搭乘3點(diǎn)的公交車,2點(diǎn)半出門。ため(に)②表原因,“由于,因?yàn)閪”。車が急に増えたために、交通事故が多くなりました。友達(dá)が訪ねてきたために、出発が遅れました。昨日、學(xué)校に來(lái)なかったのは病気のためです。*「ために」多用于不情愿的事情的原因,后項(xiàng)不能是表達(dá)發(fā)話者判斷、命令、請(qǐng)求等意思的句子。因?yàn)檐囕v突然增加,交通事故多發(fā)因?yàn)榕笥堰^(guò)來(lái)拜訪,出發(fā)晚了昨天沒(méi)來(lái)學(xué)校是因?yàn)樯×摔长未澶辖煌à槐悚胜郡幛?、住んでいる人が少ないです。急に雨が降ったために、行きませんでした。病気のために欠席した。交通事故のため、現(xiàn)在5キロの渋滯です。雨のため、野球が中止になりました。思ったより高かったため、買いませんでした。雪のために電車が遅れました。道路工事のため、道がとても込んでいます。國(guó)に帰ってきたのは、子供に會(huì)うためです。這個(gè)村子交通不便,居住的人很少。因?yàn)橥蝗幌麓笥?,就沒(méi)去了。因?yàn)樯《毕R驗(yàn)榻煌ㄊ鹿?,現(xiàn)在有5公里的交通堵塞。因?yàn)橄麓笥辏羟蚪K止了。因?yàn)楸阮A(yù)想的貴,沒(méi)買。因?yàn)橄卵娷囃睃c(diǎn)了。因?yàn)槭┕ぃ缆贩浅矶?。之所以回?guó),是因?yàn)橐?jiàn)孩子。健康の()毎日散歩しています。(2005-C)①せいで②ように③ために④おかげで早く治療を受けるため()病気は思った()早く治りました。(2003-B)①からに②ぐらい③ほどに④よりも答え:③④ほう~より~のほうが~:與…相比,…更~ほうがいい:表建議,還是…比較好李さんより張さんのほうが日本語(yǔ)が上手です。わたしの部屋より李さんの部屋のほうがきれいです。リンゴよりバナナのほうが好きです。雨のようですから、傘を持って行ったほうがいい太りますから、食べすぎないほうがいい。比起小李,小張日語(yǔ)更好。比起我的房間,小李的房間更干凈。比起蘋果,我更喜歡香蕉。好像要下雨,還是帶著傘去比較好。會(huì)長(zhǎng)胖,還是不要吃太多比較好。父より息子()背が高いです。(2006-C)①のように②のほうが③のようで④のほかにはやくお醫(yī)者さんに見(jiàn)て()方がいいです。(2009-C)①やった②あげた③もらった④くれた答え:②③形式名詞「うち」意義:①(趁著)…的時(shí)候若いうちによく勉強(qiáng)しなければなりません。どうぞ熱いうちに食べてください。忘れないうちに書(shū)いておきます。年輕的時(shí)候必須好好學(xué)習(xí)。請(qǐng)趁熱吃。在還沒(méi)忘記的時(shí)候?qū)懴聛?lái)。②表范圍,“之中,之內(nèi)”二三日のうちに行きます。三人のうちで林さんが一番若いです。先生の説明が終わらないうちに質(zhì)問(wèn)しました。上海にいるうちに、ぜひ一度南京路へ行きたいのです。兩三天之內(nèi)去。三個(gè)人中,小林最年輕。在老師的解說(shuō)還沒(méi)結(jié)束的時(shí)候提問(wèn)。在上海的時(shí)候,一定要去一次南京路。③表不知不覺(jué)發(fā)生的事情,“~的時(shí)候”(前面多為持續(xù)體)勉強(qiáng)しているうちに日本語(yǔ)が上手になりました。話し合っているうちにいいアイディアが浮かびました。日本人と付き合っているうちに日本語(yǔ)ができるようになりました。學(xué)著學(xué)著日語(yǔ)就變得擅長(zhǎng)了。聊天的時(shí)候(頭腦中)浮現(xiàn)了一個(gè)好主意。和日本人交往的時(shí)候,變得會(huì)說(shuō)日語(yǔ)了。涼しいうちに買い物に行きましょう。朝のうちに宿題を書(shū)き終わります。この三曲のうちで、これが一番好きです。歩きながらしゃべっているうちに駅に著きました。知らないうちに、近くの美容院は本屋になりました。暗くならないうちに速く帰りましょう。お爺ちゃんが元?dú)荬胜Δ沥思易迓眯肖诵肖蓼筏绀?。発車までまだ時(shí)間があるから、今のうちに弁當(dāng)でも買っておいたらどうですか。趁著涼快去購(gòu)物吧。在早晨之內(nèi)把作業(yè)寫完。在這三首歌中,我最喜歡這個(gè)。一邊走一邊聊,不知不覺(jué)到達(dá)了車站。不知不覺(jué)中,附近的美容院變成了書(shū)店。趁著還沒(méi)有天黑,趕快回家吧。趁著爺爺還健康,我們一起去家族旅行吧。離開(kāi)車還有一段時(shí)間,趁這會(huì)去買個(gè)盒飯?jiān)趺礃印?/p>

若い()に勉強(qiáng)しないと、後で後悔するよ。(2006-B)①うち②なか③まま④はずプラットホームで友達(dá)と話をしている()、電車が行ってしまった。(1999-B)①うちは②うちに③問(wèn)で④問(wèn)は寒くならない()エアコンを買っておいた方がいいです。(2009-A)①あいだに②ところに③ために④うちに答え:①②④~かわりに意義:①作為代理、代替或補(bǔ)償條件私のかわりに陸先生が授業(yè)することになっています。今日は珍しくママのかわりにパパが迎えに來(lái)てくれました。映畫を見(jiàn)に行く代わりに、ビデオを借りてうちで見(jiàn)ました。部長(zhǎng)に代わり、ごあいさつを申しあげます。母に代って、客の応対をしました。陸老師代替我來(lái)上課(學(xué)校規(guī)定)今天很難的爸爸代替媽媽來(lái)接我了。沒(méi)有去看電影,而是借了錄像在家看。我代替部長(zhǎng)來(lái)致辭。替母親接待了客人。②表轉(zhuǎn)折,既有可取的一面,也有不可取的一面。彼のような生き方では、大きな失敗もしない代わりに、胸躍るような経験もないだろうね。この町は靜かで落ち著いている代わりに、交通の便がちょっと良くない。他那樣的生活方式,不會(huì)有什么大的失敗,但也不會(huì)有什么激動(dòng)人心的經(jīng)歷。這個(gè)小鎮(zhèn)安靜悠閑,但交通不太方便。翻譯練習(xí)私のかわりに山田さんが會(huì)議に出る予定です。日曜日出勤する代わりに、明日は休ませてください。弟はスポーツが得意なかわりに勉強(qiáng)は苦手です。この國(guó)の商品は値段が安い代わりに、質(zhì)が悪い。預(yù)計(jì)山田代替我出席會(huì)議。星期天上班,作為補(bǔ)償,請(qǐng)?jiān)试S我明天休假。弟弟雖擅長(zhǎng)運(yùn)動(dòng),卻不擅長(zhǎng)學(xué)習(xí)。這個(gè)國(guó)家的商品價(jià)格很便宜,但質(zhì)量不好。わたしのかわりに、父は兄を上海に行かせました。(2008-B)①上海へ行ったのは父です。②上海へ行ったのは兄です。③上海へ行ったのは私です。④上海へ行ったのは私と兄です。答え:②形式體言?まま?意義:在原有狀態(tài)持續(xù)著的條件下做后項(xiàng)的動(dòng)作或行為,一如原樣,照舊,相當(dāng)于“(之后)仍舊,(原封不動(dòng)地)就”窓を開(kāi)けたまま寢ています。疲れているので、椅子に座ったまま寢てしまいました。靴のまま入ってください。なにも入れないで、そのまま飲みます。開(kāi)著窗戶睡覺(jué)。累了,坐在椅子上就睡著了。不要放任何東西,就那樣喝。テレビをつけたまま、出かけてしまいました。李さんはコートを著たまま、寢てしまいました。トマトは生のまま食べたほうがいいです。眼鏡をかけたまま顔を洗ってしまいました。友達(dá)の本を借りたまま忘れてしまいました。靴を履いたままでいいですから、どうぞお入りください。10年ぶりに會(huì)ったが、彼女は昔のままだった。開(kāi)著電視就出門了。小李穿著外套就睡覺(jué)了。番茄還是生吃好。戴著眼鏡就洗臉了。一直借著朋友的書(shū),忘記(還)了。穿著鞋也沒(méi)關(guān)系,請(qǐng)進(jìn)。時(shí)隔十年再見(jiàn),她還和以前一樣。夕べは電気をつけた()寢てしまいました。(2004-B)①とおり②うえ③ところ④まま日本では、靴を()まま家に上がってはいけません。(2009-A)①履く②履いた③履いて④履き答え:④②「とおり」意義:“如同~,和~一樣”先生の教えたとおりにやりなさい。そのとおりにすれば大丈夫です。田中さんに聞いた通り、とても立派な人でした。先生の言ったとおりです。先生のおっしゃったとおりです。まったくそのとおりです。像老師教的那樣去做。照那樣做的話就沒(méi)問(wèn)題了。正如田中說(shuō)的(我問(wèn)天中,他說(shuō)),那是個(gè)很優(yōu)秀的人。正如老師說(shuō)的那樣。完全是那樣的。2/4/2023昨日は天気予報(bào)の通り、雨でした。計(jì)畫のとおりにやってください。思ったとおりです。パーティーは時(shí)間どおりに始まりました。君の考えどおりにしてください。昨天正如天氣預(yù)報(bào)的一樣,下雨了。請(qǐng)按計(jì)劃做。正如我想的那樣。晚會(huì)按時(shí)開(kāi)始了按你所想的去做。2/4/2023辭書(shū)に書(shū)いてある()操作してください。(2004-A)①そうに②とおりに③ようで④はずで答え:②わけだ?というわけだ當(dāng)然…,自然…;也就是說(shuō)…,因?yàn)椤摔悉氦盲热毡兢莾Pいていたので、日本の事情にかなり詳しいわけでる。日本とは時(shí)差が一時(shí)間あるから、中國(guó)が11時(shí)なら日本が12時(shí)だというわけだ。みんなは約帰りたがるから、自分も早く仕事を終わるわけだ。漢詩(shī)とは異なり、日本の詩(shī)歌は仮名によって表記されることを基本としているわけだ。他一直在日本工作,當(dāng)然對(duì)日本的事情很了解。日本和中國(guó)有一個(gè)小時(shí)的時(shí)差,也就是說(shuō),中國(guó)11點(diǎn)的時(shí)候日本是12點(diǎn)。大家都想早點(diǎn)回家,所以我也要快點(diǎn)完成工作。與漢詩(shī)不同,日本的詩(shī)歌基本上是以假名標(biāo)記的。わけががい?わけはない不可能…,不會(huì)…勉強(qiáng)もしないで遊んでばかりいて、試験に合格するわけがないでしょう。子供は大人のようにうまくやれるわけはない。薬も飲まないで治るわけがない。あんな善良な人が殺人を犯すわけはない。不學(xué)習(xí)光玩,考試不可能會(huì)及格吧。小孩子不可能做得像大人一樣好。不吃藥,不可能會(huì)治好病。那么善良的人不可能會(huì)殺人的。わけではない并不是…,并非…首相が変わったからといって、政治がすぐによくなるわけではない。彼とは最近あまりデートしていないが、けんかしているわけではない。結(jié)婚したくないわけでもないが、今は仕事が楽しいから結(jié)婚は考えていない。わたしは普段あまり料理をしないが、料理が嫌いなわけではない。忙しくて、やる暇はないだけなのだ。雖說(shuō)首相變了,政治也并非能立即轉(zhuǎn)好。雖然最近沒(méi)怎么跟他約會(huì),但并沒(méi)有吵架。倒不是不想結(jié)婚,是現(xiàn)在工作挺愉快的,所以沒(méi)考慮結(jié)婚的事。我平時(shí)不太做飯,并不是討厭做飯,只是太忙了沒(méi)有時(shí)間而已。わけにはいかない不能,不可…ちょっと熱があるが、今日は大事な會(huì)議があるので、仕事を休むわけにはいかない。せっかくのご好意とはいえ、私はただでもらうわけにはいかない。いくら親友でも、仕事上の秘密をしゃべるわけにはいかない。たとえそのことが真実だとしても、証拠がなければ信じるわけにはいかにい。雖然有點(diǎn)發(fā)燒,但今天的會(huì)議非常重要,不能請(qǐng)假。雖然是您的好意,但我也不能白拿。即使是在好的朋友,也不能泄露工作上的秘密。即使那是真的,沒(méi)有證據(jù)的話也不能相信。勉強(qiáng)しないと、合格できる()(2006-B)①わけがない②にすぎない③べきではない④に違いない答え:①はずだ理應(yīng)…,應(yīng)該是…,道理上…あれから四年経ったのだから、今年はあの子も卒業(yè)のはずだ。このバスは十時(shí)に発車するはずだ。さっきそこに置いたのだから、探してみてください。あるはずだよ。最初の計(jì)畫では、道路は南側(cè)を通るはずだったのに、いつの間にか変更されてしまった。雇用の安定こそ、経営者の最優(yōu)先課題であすはずだ。自那以后已經(jīng)過(guò)去四年了,今年那孩子也應(yīng)該畢業(yè)了。這班公交車?yán)響?yīng)10點(diǎn)發(fā)車。剛才就放在那兒,你找一下,應(yīng)該有。最初的計(jì)劃中,道路應(yīng)該是穿行南側(cè),不知何時(shí)卻被修改了。雇傭的安定,理應(yīng)是經(jīng)營(yíng)者最先考慮的課題。はずがない說(shuō)話人推斷,認(rèn)為不可能發(fā)生的某種事態(tài),“照理說(shuō)應(yīng)該不會(huì)…,不可能…”彼に分らないはずがないと思う。彼はそんなつまらないことで怒るはずがないよ。慎重なあの人に限って、そんなミスを犯すはずがないよ。我覺(jué)得他不可能不知道。他應(yīng)該不會(huì)應(yīng)為那么無(wú)聊的事情生氣。那個(gè)處事謹(jǐn)慎的人,照理說(shuō)不會(huì)犯那種錯(cuò)誤。今日は日曜日だから、銀行は閉まっている()です。(2005-B)①だけ②はず③もの④ことこの問(wèn)題は易しいです。()一年生でもできるはずです。(2001-B)①ところで②しかし③だから④けれどもその子にかぎって泥棒なんてするはずがない。(2007-A)①その子は泥棒かもしれない。②その子は鍵を盜んだ。③泥棒はまだ子供である。④その子は決して泥棒ではない。答え:②③④かぎり?ないかぎりかぎり:“只要…就……”ないかぎり:“只要不…就…;除非…否則…”公民である限り、國(guó)の憲法を守らなければならない。戦爭(zhēng)が続く限り、人類の悲劇が終わらないだろう。タバコとお酒をやめない限り、長(zhǎng)生きすることは難しい。病気にならない限り、會(huì)社を休まない。只要是公民,就要遵守憲法。只要戰(zhàn)爭(zhēng)繼續(xù),人

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論