版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
Unit5TermsofShipmentintheContractsforthe
InternationalSaleofgoods
國際貨物銷售合同運(yùn)輸條款
本節(jié)歷年試卷I考試分值約3~8分本節(jié)重點(diǎn):1)合同中裝運(yùn)時(shí)間的規(guī)定2)條款的解釋3)貿(mào)易雙方在討論合同中裝運(yùn)時(shí)間時(shí)的注意事項(xiàng)
一、裝運(yùn)時(shí)間的規(guī)定
Whenbuyerandsellerdiscussthetermsofthecontract,termsofshipmentarecompulsory.Notes:termsofcontract:合同條款
termsofshipment:裝運(yùn)條款
compulsory:必須的,強(qiáng)迫的當(dāng)買賣雙方討論合同條款時(shí),裝運(yùn)條款是必不可少的。
Termsofshipmentincludemethodsoftransport,timeforshipment,partialshipmentandtransshipment,portorplaceofloadingandunloading,shipmentdocuments,etc.Hereonlytimeofshipmentwillbediscussed.methodsoftransport:運(yùn)輸方式
timeforshipment:裝運(yùn)時(shí)間
partialshipment:分批裝運(yùn)transshipment:轉(zhuǎn)船shipmentdocuments:裝運(yùn)單據(jù)裝運(yùn)條款包括運(yùn)輸方式,裝運(yùn)時(shí)間,分批裝運(yùn)和轉(zhuǎn)船的規(guī)定,裝貨和卸貨的港口或裝卸貨地點(diǎn),裝運(yùn)單據(jù),等等。這里將要討論的是裝運(yùn)的時(shí)間。
Timeofshipmentreferstothetimelimitforloadingthegoodsonboardthevesselatportofshipment(Ifshipmentismadebysea.).(考點(diǎn))
limit:規(guī)定,約束,限制
onboardthevessel:裝上船裝船時(shí)間是指規(guī)定貨物在裝運(yùn)港碼頭裝上船的時(shí)間(海運(yùn)條件下)
歷年考題:判斷
TimeofShipmentreferstothetimelimitforloadingthegoodsattheportofshipment.()一、規(guī)定裝運(yùn)時(shí)間的幾種方式及其說明(考試重點(diǎn)):1、合同中常用來規(guī)定裝運(yùn)時(shí)間的幾種方式:1)ShipmentonoraboutJune.20,2008.于或約于2008年6月20日裝運(yùn)
2)ShipmentnotlaterthanJuly31st,2008.Or,Latestshipmentdate:July31st,2008.
裝運(yùn)時(shí)間不遲于2008年7月31日,或者最遲裝運(yùn)期為:2008年7月31日注釋:notlaterthan...:不遲于...;latest:最遲的3)ShipmenttobemadeduringJun/July,2008.在2008年6月/7月期間裝船4)Shipmentwithin15daysafterreceiptofremittance.收到匯款后15日之內(nèi)裝船。注釋:receipt:收到;remittance:匯款
5)Shipmentwithin30daysafterreceiptofL/C.InordertopreventthebuyerfromopeningtheL/Clate,theexportershouldstipulateatthesametime“TherelevantL/CmustreachthesellernotlaterthanAugust20,2008”
prevent...from...:防止...;stipulate:規(guī)定;
relevant:相關(guān)的;
reach:到達(dá)在收到信用證后30天內(nèi)裝船。為了防止買方開立信用證時(shí)間過晚,出口商應(yīng)該同時(shí)規(guī)定“相關(guān)信用證必須不遲于2008年8月20日到達(dá)賣方”1)onoraboutAccordingtoUCP600,iftheexpression“onorabout”orsimilarexpressionsareused,bankswillinterpretthemasastipulationthatshipmentistobemadeduringtheperiodfromfivedaysbeforetofivedaysafterthespecifieddate,bothenddaysincluded.expression:說明,措詞,表達(dá)方式,用詞
specified:規(guī)定的,指定的根據(jù)UCP600的規(guī)定,如使用“于或約于”之類詞語限定裝運(yùn)日期,銀行將視為在所述日起前后各五天內(nèi)裝運(yùn),起訖日包括在內(nèi)。
歷年考題:
TheL/Cstipulatesthatshipmentdate:onoraboutMay20,2003,itmeansthatthegoodscanbeshippedonboardthevesselbetween.(2005年多選題)A.May15toMay25B.May20toMay25C.May20toMay30D.May10toMay202)“to”,“till”,“from”/“after”a)Thewords“to”,“untill”“till”,“from”andwordsofsimilarexpressionsapplyingtoanydateorperiodinthecreditreferringtoshipmentwillbeunderstandtoincludethedatementioned.applyto:適用于,用于mentioned:提及的,所述的諸如“止”、“至”、“直至”、“從”及類似意義的詞語用于限定信用證中有關(guān)裝運(yùn)的任何日期或期限時(shí),應(yīng)理解為包括所述日期。
b)Theword“after”willbeunderstandtoexcludethedatementioned.exclude:不包括(反義詞:include)“在...之后”應(yīng)理解為不包括所述日期歷年考題:Whichofthefollowingwordsapplyingtoanydateorperiodinthecreditreferringtoshipmentwillbeunderstoodtoincludethedatementioned..(2005年多選題)A.untilB.fromC.afterD.to3)“firsthalf”,“secondhalf”Theterms“firsthalf”,“secondhalf”ofamonthshallbeconstruedrespectivelyasthe1sttothe15th,andthe16thtothelastdayofsuchmonth,alldatesinclusive.firsthalf:上半時(shí)secondhalf:下半時(shí)construe[k?n'stru]:解釋respectively:分別的,相應(yīng)的inclusive:包含的“上半月”和“下半月”應(yīng)分別理解為自每月“1日至15日”和“16日至月末最后一天”,包括起訖日。歷年考題:判斷題Iftheshipmentdateis“secondhalfofMay”inthecredit,thenthegoodsmustbeshippedbeforeMay20.()4)“beginning”,“middle”,or“end”Theterms“beginning”,“middle”,or“end”ofamonthshallbeconstruedrespectivelyasthe1sttothe10th,the11thtothe20th,andthe21sttothelastdayofsuchmonth,alldatesinclusive.“月初”、“月中”和“月末”應(yīng)分別理解為每月1日至10日、11日至20日和21日至月末最后一天,包括起訖日期。貿(mào)易雙方在討論裝運(yùn)時(shí)間時(shí)應(yīng)注意的4點(diǎn):(考試重點(diǎn))
1.Theexportershouldconsiderwhetherhecangetthegoodsreadybeforetheshipmentdateandwhethertheshipisavailableifthegoodsareready.consider:考慮
getsth.ready:把...準(zhǔn)備好出口商應(yīng)當(dāng)考慮能否在裝運(yùn)日期前將貨物備妥。如果貨物能備妥,是否能配上載貨的船只。2.Thetimeofshipmentshouldbestipulatedinaclearandflexibleway.
裝運(yùn)時(shí)間的規(guī)定應(yīng)當(dāng)清楚、靈活。3)Expressionsuchas“prompt”,“immediately”,“assoonaspossible”,andthelikeshouldnotbeused.Iftheyareusedbankswilldisregardthem.Ifthesetermsareused,disputesmayoccurbecausethereisnouniformexplanationoftheseterms.clear:清楚,明白;flexible:靈活的,可塑造的;breakcontract:違約;prompt:迅速的,立刻的;disregard:不予理睬,不管,漠視;terms:在這里是“措詞,用語”之意;dispute:爭執(zhí),爭議,爭論;occur:(事情的)發(fā)生;explanation:解釋,說明不應(yīng)該使用諸如“迅速”、“立即”、“盡快”之類的詞語,如使用此詞語,銀行將不予置理。如果使用了這些詞語,將會(huì)因?yàn)閷?duì)這些詞語沒有統(tǒng)一的解釋而出現(xiàn)爭議3.Sometimes,theL/Csimplystipulatesanexpirationdatewithoutashipmentdate,whichmeansthesetwodatesarethesame.
注釋:expirationdate:有效期有時(shí),信用證只規(guī)定一個(gè)有效期,而沒有裝運(yùn)時(shí)間的規(guī)定,這意味著裝運(yùn)期和有效期為同一天。
TheL/CstipulatesthattheexpirydateisJuly31stwithoutashipmentdate,thenthelatestshipmentdateisalsoJuly31st.
如信用證規(guī)定有效期為7月31日,而沒有規(guī)定裝運(yùn)時(shí)間,那么,最遲的裝運(yùn)期也是7月31日。歷年考題:IftheL/Csimplystipulatesanexpirydatewithoutashipmentdate,itmeansthat.(2009年單選題)A.twodatesarenotthesameB.twodatesarethesameC.shipmentdateisearlierthanexpirydate.D.expirydateisearlierthanshipmentdate.
Inthiscase,theexportershouldshipthegoodsmuchearlierthanJuly31stsothathecanleaveenoughtimeforhimselftogetallthedocumentsreadyandpresentthedocumentstohisbankwithinthevalidityoftheL/C.IftheexportershipsthegoodsonJuly31st,itisverydifficultforhimtopresentthedocumentstothebankonthesameday.
注釋:expirydate:有效期;
inthiscase:在這種情況下situationpresent:提出,呈遞(動(dòng)詞);validity:有效在這種情況下,出口商應(yīng)早于7月31日裝運(yùn)以便能為自己留有足夠的時(shí)間備齊所有的單據(jù),并將這些單據(jù)在信用證規(guī)定的交單期內(nèi)提交給銀行。如果出口商在7月31日裝運(yùn)貨物,則很難在同一天將單據(jù)交給銀行。TheExpiryDate有效期(兩種情況)1)iftheexpirydateofthecreditand/orthelastdayoftheperiodoftimeforpresentationofdocumentsstipulatedbythecreditfallsonadayonwhichthebanktowhichpresentationhastobemadeisclosed,thestipulatedexpirydateand/orthelastdayoftheperiodoftimeafterthedateofshipmentforpresentationofdocuments,asthecasemaybe,shallbeextendedtothefirstfollowingdayonwhichsuchbankisopen.
注釋:periodoftime:一段時(shí)間;presentationofdocuments:交單(presentation:呈遞(present的名詞形式))fallon:落到,指向(在這里引申為:適逢);close:關(guān)閉(引申為“不營業(yè)”相反的是“open”營業(yè))atthecase:在這種情況下;extend(to):延伸,延長;followingday:隨后的一天(課文中“thefirstfollowingday”是指在銀行不營業(yè)日隨后的第一個(gè)工作日。)如信用證的到期日及/或信
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2024年05月北京2024屆中國民生銀行資產(chǎn)管理部畢業(yè)生“未來銀行家”暑期管培生校園招考筆試歷年參考題庫附帶答案詳解
- 2025年度房地產(chǎn)開發(fā)項(xiàng)目承包商資金保障擔(dān)保合同3篇
- 2025年度拆遷安置補(bǔ)償合同模板(含房屋買賣)4篇
- 2025年度廠房用電安全改造安裝合同范本4篇
- 2025年度城市地下綜合管廊建設(shè)場地平整與施工合同4篇
- 2025年度茶園場地承包合同范本-茶樹種植基地合作經(jīng)營4篇
- 2024年04月江蘇交通銀行信用卡中心蘇州分中心校園招考筆試歷年參考題庫附帶答案詳解
- 臨時(shí)暑期工勞動(dòng)協(xié)議格式2024年版B版
- 2025年度茶園采摘加工一體化項(xiàng)目合作協(xié)議4篇
- 2025年度建筑材料運(yùn)輸安全管理與培訓(xùn)合同3篇
- 2024人教新版七年級(jí)上冊(cè)英語單詞英譯漢默寫表
- 《向心力》參考課件4
- 2024至2030年中國膨潤土行業(yè)投資戰(zhàn)略分析及發(fā)展前景研究報(bào)告
- 【地理】地圖的選擇和應(yīng)用(分層練) 2024-2025學(xué)年七年級(jí)地理上冊(cè)同步備課系列(人教版)
- 2024年深圳中考數(shù)學(xué)真題及答案
- 土方轉(zhuǎn)運(yùn)合同協(xié)議書
- Module 3 Unit 1 Point to the door(教學(xué)設(shè)計(jì))-2024-2025學(xué)年外研版(三起)英語三年級(jí)上冊(cè)
- 智能交通信號(hào)燈安裝合同樣本
- 安全生產(chǎn)法律法規(guī)清單(2024年5月版)
- 江蘇省連云港市2023-2024學(xué)年八年級(jí)下學(xué)期期末道德與法治試卷(含答案解析)
- 2024年大學(xué)試題(宗教學(xué))-佛教文化筆試考試歷年高頻考點(diǎn)試題摘選含答案
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論