高中語文人教版第四單元11中國建筑的特征 省獲獎_第1頁
高中語文人教版第四單元11中國建筑的特征 省獲獎_第2頁
高中語文人教版第四單元11中國建筑的特征 省獲獎_第3頁
高中語文人教版第四單元11中國建筑的特征 省獲獎_第4頁
全文預覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

《中國建筑的特征》教案教材分析

《中國建筑的特征》是人教版必修五第四單元的第一篇文章。這個單元主要學習自然科學小論文。本單元的學習目標旨在理清作者思路,歸納文章要點,加深對課文內(nèi)容的理解。必修三第四單元已經(jīng)學習過科普小品文,對于本文的學習既可以鞏固已學的知識,又可以獲取新的知識。從教材的編排位置來看,它體現(xiàn)了循序漸進、學以致用的教學規(guī)律,從而使我們的教學達到事倍功半的效果。

《中國建筑的特征》本文運用簡潔、嚴密、明晰的語言,通俗易懂地闡明了中國建筑體系在世界各民族數(shù)千年文化史中的地位、地理分布、形成年代和歷史意義,重點概況了中國建筑在結(jié)構(gòu)和裝飾上的基本特征,提出了中國建筑學的“文法”理論,以及各世界各民族建筑之間的“可譯性”問題,是梁思成建筑美學思想的具體體現(xiàn)??杉ぐl(fā)學生對我國古代悠久的建筑藝術(shù)的熱愛之情,提高對我國建筑藝術(shù)的審美能力。

學情分析:

學生對于自然科學類的文章普遍興趣不高,學習本課時激發(fā)學生學習興趣是關(guān)鍵。本文作者梁思成,家學淵源,深受中國傳統(tǒng)文化熏陶浸染,且學貫中西,養(yǎng)成了謹嚴的治學風格,探究這篇小論文的語言運用,學習科普文章的語言特色,在說明文或議論文寫作中有意識地學習和借鑒可作為本課學習重點。對于忽視漢語基本功訓練的同學,是學習品味語言,錘煉文字的典范教材。善于透視關(guān)鍵語詞所傳遞的語言信息,逐漸形成簡潔、嚴密、清晰的語言風格,對提高閱讀和寫作小論文的能力,是十分有益的。教學目標:1、理解中國建筑的九大特征,理清文章的結(jié)構(gòu)脈絡(luò)2、學習本文的寫作特色,關(guān)注現(xiàn)代建筑的變革發(fā)展,理解大師的科學思想,培養(yǎng)科學精神。3、嘗試在網(wǎng)絡(luò)環(huán)境中解讀文本,充分凸現(xiàn)學生課堂主體的地位。4、利用信息技術(shù)和網(wǎng)絡(luò)技術(shù),自主選擇學習內(nèi)容,培養(yǎng)搜集和處理信息的能力、獲取新知識的能力教學重點、難點:1、理解建筑的“文法”、“詞匯”、各民族建筑之間的“可譯性”的意思,體會中國建筑求同存異的特點。2、學習本文的語言特色,并指導學生在說明文或議論文寫作中有意識地學習和借鑒。教學過程:一、導入新課

1、我們的文化寶庫中有許許多多和房屋建筑有關(guān)的成語。(學生七嘴八舌、脫口而出)教師在黑板上做好記錄:

金碧輝煌、美輪美奐

(這兩個成語需要特別注意字:“碧”“輪”)

鱗次櫛比、登堂入室(鱗次櫛比,是形容房屋很多的。登堂入室,后來的意思成了學問或技能由淺入深達到很高的水平。)

紅墻綠瓦、雕梁畫棟、瓊樓玉宇、碧瓦朱甍、富麗堂皇、鉤心斗角

2、北京清華園中有一座雕像,被人稱為這所著名大學中的第十二座雕像:儒雅的梁思成先生,戴一副眼鏡,正微微地笑著,平靜,坦然,好像剛剛走出家門,到他創(chuàng)建50周年的清華建筑系去上班。今天我們就來學習梁先生的一篇科普文章《中國建筑的特征》(板書課題)。

二、了解作者梁思成(1901—1972),我國著名建筑學家,清華大學教授,中國共產(chǎn)黨黨員,廣東省新會縣人,

梁啟超長子1901年4月20日生于日本,1915年至1923年就學于北京清華學校,1924年赴美留學入康乃爾大學,不久轉(zhuǎn)學人賓夕法尼亞大學建筑系,1927年獲賓夕法尼亞大學建筑系碩士,1927年、1928年在哈佛大學美術(shù)研究院學習1928年回國,到沈陽東北大學創(chuàng)辦了建筑系,并任教授兼系主任直到1931年1931年至1946年擔任中國營造學社研究員、法式部主任1941年還擔任前中央研究院研究員1946年為清華大學創(chuàng)辦了建筑系,擔任教授兼系主任到1972年在這期間,還曾于1946年11月、1947年6月,應(yīng)美國耶魯大學之聘為訪問教授1947年1月至1947年6月,作為中國代表擔任聯(lián)合國大廈設(shè)計委員會顧問1948年獲得美國普林斯頓大學榮譽博士學位解放后,于1952年加入中國民主同盟,1959年加人中國共產(chǎn)黨,曾當選為第一、二、三屆全國人民代表大會代表,第三屆人大常務(wù)委員會委員,政協(xié)常務(wù)委員會委員,民盟中央常委等職歷任北京市都市計劃委員會副主任、北京市城市建設(shè)委員會副主任、中國建筑學會副理事長、北京土建學會理事長、中國科學院技術(shù)科學學部委員、中國建筑科學院建筑歷史理論研究室主任、首都人民英雄紀念碑建設(shè)委員會副主任、全國科學普及協(xié)會北京分會副會長等職,1972年1月9日病逝于北京梁思成教授長期從事建筑教育事業(yè),對建筑教育事業(yè)做出了重要貢獻在學術(shù)研究方面,梁思成教授自20世紀30年代起,對我國古代建筑進行了系統(tǒng)的調(diào)查研究,他生前寫的許多有關(guān)中國古代建筑的專著和論文,具有很高的學術(shù)價值梁思成教授還以巨大的政治熱情,對北京市的城市規(guī)劃和建筑設(shè)計提出很多重要的建議,并參加了北京市城市規(guī)劃工作,參加了國徽的設(shè)計和人民英雄紀念碑、揚州鑒真和尚紀念堂等建筑的設(shè)計工作,對建筑設(shè)計的民族形式進行了探索梁思成教授,是我國最早用科學方法調(diào)查研究古代建筑和整理建筑文獻的學者之一他的學術(shù)著述,引起了中外學者的重視,他的著述是我國建筑界的一份寶貴遺產(chǎn)。三、寫作背景

本文發(fā)表于1954年1月。建國之初,隨著北京新城建設(shè)的開展,古城的城墻和城門也隨之面臨被拆除的命運1950年5月7日梁思成發(fā)表了《關(guān)于北京城墻存廢問題的討論》1953年,在極“左”思想影響下,一些人主張掃除北京古建筑和古城墻為此,梁思成奔走呼吁:“中國建筑的個性乃即我民族之性格”,“一國一族之建筑適反鑒其物質(zhì)精神、繼往開來之面貌”,“一個東方古國的城市,在建筑上,如果完全失掉自己藝術(shù)特性,在文化表現(xiàn)及觀瞻方面都是大可痛心的因這事實明顯的代表為我們文化衰落消失的現(xiàn)象”在北京城墻存廢的辯論會上他說,拆城墻如同抽他的筋、剝他的皮一樣他曾向中央政府諫言,力主在北京城的西面建一座新城作為政府所在地,這樣便可以完整地保留全部老北京城然而,他的呼吁無濟于事,他的建議沒有被采納,并蒙受不公正對待城墻被拆了,能代表老北京的城樓和牌坊也被拆除了┅┅四、走進文本(一)閱讀文本初步探究:1、如何把握全文的整體結(jié)構(gòu)?2、作者著重說明了中國建筑的九大特征中的哪幾項?3、怎樣理解作者提出的“中國建筑的‘文法’”?4、怎樣理解作者提出的各民族建筑之間的“可譯性”?文題資訊:標題“中國建筑的特征”,偏正短語中心詞“特征”,指事物作為標志的顯著特色題目定語邏輯嚴密,分為兩個層面:“建筑”一詞,界定了作者研究的專業(yè)學術(shù)領(lǐng)域;“中國”一詞,氣宇軒昂,視野宏觀,表現(xiàn)了作者作為中國建筑學一代宗師開闊的視角和強烈自豪的民族情感。五、整體把握:讀課文,整理文章的結(jié)構(gòu)脈絡(luò)作者首先指出了中國建筑體系是獨特的,并從地域和歷史,即空間和時間兩方面作了簡要的說明地域分布是廣闊的,不獨局限于中國境內(nèi),幾乎涵蓋了整個東亞大陸:東到日本,南至越南,北至蒙古歷史則源遠流長,從考古發(fā)掘的情況來看,公元前1500年時,這個體系就“已經(jīng)基本形成了”,并“一直保留到了近代”,在3500年的歷史中不斷完善。作者將中國建筑的基本特征概括為九點這九點可以概括為以下三個方面:(一)(二)說明中國建筑的總體特征:(一)講立體構(gòu)成,單個的建筑自下而上一般是由臺基、主體(房屋)和屋頂三個主要部分構(gòu)成的;(二)講平面布局,一所房子由一個建筑群落組成,左右呈軸對稱,主要房屋朝南,整個建筑群有主有從,有“戶外的空間”(三)至(五)說明中國建筑的結(jié)構(gòu)特點:(三)從整體上介紹了中國建筑的結(jié)構(gòu)方法,即以“木材做立柱和橫梁”的框架結(jié)構(gòu),并解釋了中國建筑的力學原理,指出這與“現(xiàn)代的鋼筋混凝土構(gòu)架或鋼骨架”從結(jié)構(gòu)原則上是一樣的(四)說明斗拱的作用,先給予一個描述性的定義:拱是“弓形短木”,斗是“斗形方木塊”,它們組合起來稱“斗拱”它不但可“用以減少立柱和橫梁交接處的剪力”,還具有裝飾作用(五)說明“舉折,舉架”的作用,即為了形屋頂?shù)男逼禄蚯?。(六)至(九)介紹中國建筑外觀、顏色、裝飾等方面的特點:(六)介紹屋頂,指出它是“中國建筑中最主要的特征之一”,并在與其他建筑體系的比較中,盛稱翹起如翼的屋頂是我們民族文化的驕傲;(七)從著色方面介紹中國建筑的特征,指出“在使用顏色上,中國建筑是世界各建筑體系中最大膽的”,不但在大建筑物中使用朱紅色,而且還大量用彩繪來裝飾木架部件;(八)介紹中國建筑的裝飾部件,大到結(jié)構(gòu)部件、脊吻、瓦當,小到門窗、門環(huán)、角葉,都具有很強的裝飾形狀或圖案;(九)說明中國建筑在用材方面的裝飾特點,有色的琉璃磚瓦、油漆、木刻、石雕、磚雕等,無不盡顯中國建筑的裝飾特征

九大特征精要地概括了中國建筑的特點,既有形象生動的描述,也有理論層面上的解釋,給讀者一個明晰的印象。然后,作者提出了中國建筑的“文法”問題,從更深層次上探討了中國建筑的組織風格這種風格,既有一定之規(guī),“有一定的約束性”,表現(xiàn)出“千篇一律”的一面;又可以靈活創(chuàng)新,“表達極不相同的情感,解決極不相同的問題,創(chuàng)造極不相同的類型”,表現(xiàn)出“千變?nèi)f化”的一面作者以“詞匯”和“文法”為喻,說明了“建筑的‘文章”’的構(gòu)成原理,并進而與世界各民族的建筑相比較,說明中國建筑一直堅持木架結(jié)構(gòu)法,并把它發(fā)展得盡善盡美,不但具有實用價還具有很高的藝術(shù)價值

最后,作者提出了“各民族的建筑之間的‘可譯性’的問題”,指出同一性質(zhì)的建筑,各民族“建筑語言”的風格是不一樣的,體現(xiàn)了不同的文化心理,體現(xiàn)出不同的文化特點我們首先要了解自己民族的建筑風格,才能用它的“文法”和“詞匯”為新中國的建筑事業(yè)服務(wù)。文章主旨:本文運用簡潔、嚴密、明晰的語言,通俗易懂地闡明了中國建筑體系在世界各民族數(shù)千年文化史中的地位、地理分布、形成年代和歷史意義,重點概況了中國建筑在結(jié)構(gòu)和裝飾上的基本特征,提出了中國建筑學的“文法”理論,以及各世界各民族建筑之間的“可譯性”問題,是梁思成建筑美學思想的具體體現(xiàn)。六、合作探究(1)如何把握全文的整體結(jié)構(gòu)?(結(jié)構(gòu)特點)【明確】這篇說明文具有結(jié)構(gòu)嚴謹、層次分明的特點,把握好本文的篇章結(jié)構(gòu),便于讀懂課文全文可分為四個部分:前兩段從地域分布和歷史跨度方面說明中國建筑的影響,可以看作是引論;中間談中國建筑的九大特征,是文章的主體部分,對中國建筑方方面面的特點予以總括說明;然后,作者用很大的篇幅探討中國建筑的風格和手法,揭示“為什么”的問題,進一步深化了談?wù)摰闹黝};最后一段,從古為今用的立場出發(fā),提倡熟悉中國建筑的“文法”和“詞匯”,在現(xiàn)代社會把我們民族優(yōu)良的建筑傳統(tǒng)發(fā)揚光大,可以看作是結(jié)語中間兩部分,介紹特征,探討風格,是學習的重點。(2)作者著重說明了中國建筑的九大特征中的哪幾項?【明確】作者總結(jié)出中國建筑的九大特征,并不是平均用筆的,而是根據(jù)重要程度或說明的難易程度有所側(cè)重,重點說明的特征有:(二)平面布置,表現(xiàn)出中國院落文化的特色;(三)結(jié)構(gòu)方法,體現(xiàn)了中國建筑結(jié)構(gòu)體系的特殊性;(四)斗拱,是“中國建筑中最顯著的特征之一”;(六)屋頂,斜坡飛檐是中國建筑的典型形象;(七)色彩,大膽使用朱紅和彩繪成為中國建筑鮮明的特色。(3)怎樣理解作者提出的“中國建筑的‘文法’”?【明確】這是一種比喻的說法,借語言文字中“文法”的術(shù)語來說明中國建筑的風格和手法所謂“中國建筑的‘文法’”,是中國建筑幾千年來形成并沿用的慣例法式,從建筑框架,到整體構(gòu)成,從臺基到屋頂,都有一定之規(guī),有它的“拘束性”,但也有它的“靈活性”,體現(xiàn)在具體的建筑上,既表現(xiàn)出中國建筑的一貫風格,也具有獨特的個性。(4)怎樣理解作者提出的各民族建筑之間的“可譯性”?【明確】這也是用“語言和文學”為喻各民族建筑的功用或主要性能是一致的,有相通性,但表現(xiàn)出來的形式卻有很大不同,恰似不同民族的語言,表達同一個意思,語言形式卻不相同一樣所謂的“可譯性”,是指各民族建筑在實質(zhì)上有“同一性質(zhì)”,可以透過其紛繁多樣的表現(xiàn)形式解讀出來。七、本文特色總結(jié):1.本文的說明順序是邏輯順序,先總后分,分具體后抽象

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論