2015英語二閱讀真題標注版_第1頁
2015英語二閱讀真題標注版_第2頁
2015英語二閱讀真題標注版_第3頁
2015英語二閱讀真題標注版_第4頁
已閱讀5頁,還剩6頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

10號晚上講義。英語二的,一定自己白天抽出30分鐘看一遍,Anewstudysuggeststhatcontrarytomostsurveys社會,peopleareactuallymorestressedathomethanatworkResearchersmeasuredpeople’scortisol皮脂腺,whichisstressmarker記錄者,whiletheywereatworkandwhiletheywereathomeandfoundithigheratwhatissupposedtobeaplaceofrefuge庇護.“Furthercontradicting于conventionalwisdom傳統(tǒng)智慧,wefoundthatwomenaswellasmenhavelowerlevelsofstressatworkthanathomewritesoneoftheresearchers,SarahDamaske.Infactwomenevensaytheyfeelbetteratwork,shenotes.“Itismen,notwomen,whoreportbeinghappierathomethanatwork.”Anothersurpriseisthatthefindingsholdtrueforboththosewithchildrenandwithout,butmoresofornonparents非父母.Thisiswhypeoplewhoworkoutsidethehomehavebetterhealth.Whatthestudydoesn’tmeasureiswhetherpeoplearestillngworkwhenthey’reathome,whetheritishouseholdworkorworkbroughthomefromtheoffice.Formanymen,theendoftheworkdayisatimetokickback放松.Forwomenwhostayhome,theynevergettoleavetheoffice.Andforwomenwhoworkoutsidethehome,theyoftenareplayingcatch-up-with-householdtasks.Withtheblurring模糊ofroles,andthefactthatthehomefront家庭lagswellbehindtheworkplaceinmakingadjustmentsforworkingwomen,it’snotsurprisingthatwomenaremorestressedathome.課程更新務必 Butit’snotjustagender性別thing.Atwork,peopleprettymuchknowwhatthey’resupposedtobeng:working,makingmoney,ngthetasks任務theyhavetodoinordertodrawan e.Thebargain交易isverypure純粹:Employeeputsinhoursofphysicalormentallabor腦力勞動andemployeedrawsoutlife-sustaining維持生活的Onthehomefront家庭,however,peoplehavenosuchclarity清楚.Rare很少isthehouseholdinwhichthedivisionoflaborissoclinically臨床地,客觀地andmethodically方法論地laidoutTherearealotoftaskstobedonethereareinadequaterewards不夠的formostofthemYourhomecolleaguesyourfamilyhavenoclearrewardsfortheirlabor;theyneedtobetalkedintoit,orifthey’reteenagers,threatenedwithcompleteremoval移走ofallelectronicdevices電子設備.Plus,they’reyourfamily.Youcannotfireyourfamily.Youneverreallygettogohomefromhome.Soit’snotsurprisingthatpeoplearemorestressed更有壓力athome.Notonlyarethetasksapparentlyinfinite無窮的,theco-workersaremuchhardertomotivate動員.AccordingtoParagraph1,mostprevioussurveysfoundthat[A]wasanunrealisticplacefor[B]generatedmorestressthanthe[C]wasanidealplaceforstress[D]offeredgreaterrelaxationthantheAccordingtoDamaske,whoarelikelytobethehappiestat[A]Working[B]Childless[C]Childless[D]Working

課程更新務必 Theblurringofworkingwomen’srolesreferstothefact[A]theyarebothbreadwinnersand[B]theirhomeisalsoaplaceforkicking[C]thereisoftenmuchhouseworkleft[D]itisdifficultforthemtoleavetheirTheword“moola”(Para.4)mostprobably[A][B][C][D]Thehomefrontdiffersfromtheworkplacein[A]homeishardlyacozierworking[B]divisionoflaborathomeisseldomclear-[C]householdtasksaregenerallymore[D]familylaborisoften y

課程更新務必 Foryearsstudieshavefoundthatfirst-generationcollegestudentsthosewhodonothaveaparentwithacollegedegree大學—lag于otherstudentsonarangeofeducationachievementfactors因素Theirgradesarelowerandtheirdropoutrates輟學率arehigherButsincesuchstudentsaremostlikelytoadvanceeconomically改善經(jīng)濟狀況iftheysucceedinhighereducation,collegesanduniversitieshavepushedfordecadestorecruit招收moreofthem.Thishascreated“aparadox”inthatrecruitingfirst-generationstudents,butthenwatchingmanyofthemfail,meansthathigher//educationhas“continuedtoreproduceandwiden,ratherthanclose”achievementgap成就溝壑basedonsocialclass,accordingtothedepressing令人壓抑的beginningofapaperinginthejournalPsychologicalScience心理科學.Butthearticleisactuallyquiteoptimistic樂觀的,asitoutlinesapotentialsolutiontothisproblemsuggestingthatanapproachwhichinvolvesaone-hournext-to-no-costprogram)canclose關閉63percentoftheachievementgap(measuredbysuchfactorsasgrades)betweenfirst-generationandotherstudents.Theauthorsofthepaperarefromdifferentuniversities,andtheirfindingsarebasedonastudyinvolving147studentswhocompletedtheprojectatanunnamedprivateuniversity.Firstgenerationwasdefinedasnothavingaparentwithafour-yearcollegedegree.Mostofthefirst-generationstudents(59.1percent)wererecipients接收者ofPellGrants津貼,afederalgrantforundergraduateswithfinancialneed,whilethiswastrue適用于onlyfor8.6percentofthestudentswithatleastoneparentwithafour-yeardegree.Theirthesis—thatarelativelymodestintervention干預couldhaveabigimpact—wasbasedontheviewthatfirst-generationstudentsmaybemostlackingnotinpotential潛力、能力butinpracticalknowledgeabouthowtodealwiththeissuesthatfacemostcollegestudents.Theycitepastresearchbyseveralauthorstoshowthatthisisthegapthatmustbenarrowedtoclosetheachievementgap.Manyfirst-generationstudents“struggletonavigate航行themiddle-classcultureofhighereducation,learnthe‘rulesofthegame,’andtakeadvantageof利用collegeresources,”theywrite.Andthis esmoreofaproblemwhencollegesdon’ttalkabout不理會無視theclassadvantage階級優(yōu)勢anddisadvantagesofdifferentgroupsofstudents.BecauseU.S.collegesanduniversitiesseldomacknowledgehowsocialclasscanaffectstudents’educationalexperience,manyfirst-generationstudentslacksight缺乏視野aboutwhytheyarestrugglinganddonotunderstandhowstudentslikethem如他們can[A]reducedtheirdropout[B]narrowedtheachievement[C]misseditsoriginal[D]depressedcollegeTheauthoroftheresearcharticleareoptimistic[A]theproblemis[B]theirapproachis[C]therecruitingratehas[D]theirfindingsappealtoThestudysuggeststhatmostfirst-generation[A]studyatprivate[B]arefromsingle-parent[C]areinneedoffinancial[D]havefailedtheirTheauthorsofthepaperbelievethatfirst-generation[A]areactuallyindifferenttotheachievement[B]canhaveapotentialinfluenceonother[C]maylackopportunitiestoapplyforresearch[D]areinexperiencedinhandlingtheirissuesatcollege30.Wemayinferfromthelastparagraphthat.[A]universitiesoftenrejectthecultureofthemiddle-[B]studentsareusuallytoblamefortheirlackof[C]socialclassgreatlyhelpsenricheducational[D]collegesarepartlyresponsiblefortheprobleminEvenintraditionaloffices,thelinguafrancaofcorporateAmerica公司的化的hasgottenmuchmoreemotionalandmuchmoreright-brainedthanitwas20yearsago,”saidHarvardBusinessSchoolprofessorNancyKoehn.Shestartedspinning紡織offexamples.“IfyouandIparachuted降落傘、落backtoFortune500companiesin1990,wewouldseemuchlessfrequentuseofterms術語likejourney,mission,passion.Thereweregoals,therewerestrategies,therewereobjectives目標,butwedidn’ttalkaboutenergy;wedidn’ttalkaboutpassion.”Koehnpointedoutthatthisnewera時代ofcorporatevocabularyisvery“team”團-oriented—andnotbycoincidence.“Let’snotforgetsports—inmale-dominated主導的corporateAmerica公司化的,it’sstillabigdeal大事.It’snotexplicitlyconscious淺顯的意識;it’stheideathatI’macoach,andyou’remyteam,andwe’reinthistogether.TherearelotsandlotsofCEOsinverydifferentcompanies,butmostthinkofthemselvesascoachesandthisistheirteamandtheywanttowin.”Thesetermsarealsointendedtoinfuse注入workwithmeaning—and,asKhuranapointsout,increaseallegiance忠誠tothefirm.“Youhavetheimportation引入、進口ofterminology術語thathistoricallyusedtobeassociatedwithnon-profitorganizationsandreligiousorganizations宗教組織:Termslikevision,values,passion,andpurpose.”saidThisnewfocus alfulfillmentcanhelpkeepemployeesmotivatedamid在//increasinglylouddebates辯論overwork-lifebalance.The“mommywars”ofthe1990sarestillgoingontoday,promptingargumentsaboutwhywomenstillcan’thaveitallandbookslikeSherylSandberg’sLeanIn,whosetitlehas eabuzzword時髦用語initsownright.Termslikeunplug拔掉插頭,offline,life-hack,bandwidth帶寬,andcapacityareallaboutsettingboundaries界限betweentheofficeandthehome.Butifyourworkisyour“passion,”you’llbemorelikelytodevote獻身yourselftoit,evenifthatmeansgoinghomefordinnerandthenworkinglongafterthekidsareinbed.Butthisseemstobetheirony諷刺的ofofficespeak:Everyonemakesfunofit,butmanagersloveit,companiesdependonit,andregularpeoplewillinglyabsorb吸收it.AsNunbergsaid,“Youcangetpeopletothinkit’snonsense胡說atthesametimethatyoubuyinto接受、買賬it.”Inaworkplacethat’sfundamentallyindifferenttoyourlifeanditsmeaning,officespeakcanhelpyoufigureouthowyourelatetoyourwork—andhowyourworkdefineswhoyouare.AccordingtoNancyKoehn,officelanguage [A]more[B]more[C]less[D]less“Team”-orientedcorporatevocabularyiscloselyrelated[A]historical[B]gender[C]sports[D]athleticKhuranabelievesthattheimportationofterminologyaims[A]revivehistorical[B]promotecompany[C]fostercorporate[D]strengthenemployeeItcanbeinferredthatLean[A]voicesforworking[B]appealstopassionate[C]triggersdebatesamong[D]praisesmotivatedWhichofthefollowingstatementsistrueaboutoffice[A]Managersadmireitbutavoid[B]Linguistsbelieveittobe[C]Companiesfindittobe[D]Regularpeoplemockitbutacceptit.Text4Manypeopletalkedofthe288,000newjobstheLaborDepartmentreportedforJunealongwiththedropintheunemploymentrateto6.1percent,asgoodnews.Andtheywereright.Fornowitappearstheeconomyiscreatingjobsatadecentpace體面的步伐.Westillhavealongwaytogotogetback奪回tofullemployment,butatleastwearenowfinallymovingforwardatafasterpace.Howeverthereisanotherimportantpartofthejobspicturethatwaslargelyoverlooked忽視.Therewasabigjump跳躍inthenumberofpeoplewhoreportvoluntarilyworkingpart-time.Thisfigureisnow830,000(44percent)aboveitsyearagolevel.BeforeexplainingtheconnectiontotheObamacare,itisworthmakingandistinction區(qū)分.Manypeoplewhoworkpart-timejobsactuallywantfull-timejobs.Theytakepart-timeworkbecausethisisalltheycanget.Anincreaseininvoluntarypart-timeworkisevidenceofweakness弱inthelabormarketanditmeansthatmanypeoplewillbehavingaveryhardtimemakingendsmeet最低需求.Therewasanincreaseininvoluntarypart-timeinJune,butthegeneraldirectionhasbeendownInvoluntarypart-timeemploymentisstillfarhigherthanbeforetherecession經(jīng)濟蕭條,butitisdownby640,000(7.9percent)fromitsyearagolevel.Weknowthedifferencebetweenvoluntaryandinvoluntarypart-timeemploymentbecausepeoplelus.Thesurvey社會usedbytheLaborDepartmentaskspeopleiftheyworkedlessthan35hoursinthereferencewee參考周.Iftheansweris“yes”,theyareclassified分類asworkingpart-time.Thesurveythenaskswhethertheyworkedlessthan35hoursinthatweekbecausetheywantedtoworklessthanfulltimeorbecausetheyhadnochoice.Theyareonlyclassifiedasvoluntarypart-timeworkersiftheylthesurveytakertheychosetoworklessthan35hoursaweek.Theissueofvoluntarypart-timerelatestoObamacarebecauseoneofthemainpurposes目標wastoallowpeopletogetinsuranceoutsideofemployment.Formanypeople,especiallythosewithserioushealthcondi

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論