口譯教學(xué)中的元認(rèn)知策略應(yīng)用實(shí)證研究_第1頁(yè)
口譯教學(xué)中的元認(rèn)知策略應(yīng)用實(shí)證研究_第2頁(yè)
口譯教學(xué)中的元認(rèn)知策略應(yīng)用實(shí)證研究_第3頁(yè)
口譯教學(xué)中的元認(rèn)知策略應(yīng)用實(shí)證研究_第4頁(yè)
免費(fèi)預(yù)覽已結(jié)束,剩余1頁(yè)可下載查看

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

口譯教學(xué)中的元認(rèn)知策略應(yīng)用實(shí)證研究口譯教學(xué)中的元認(rèn)知策略應(yīng)用實(shí)證研究

[中圖分類(lèi)號(hào)]H315.9

[文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]A

[文章編號(hào)]1006-2831〔2022〕08-0120-6doi:10.3969/j.issn.1006-2831.2022.03.031

1.引言

“口譯是以口譯員為媒介的一種特殊的翻譯傳播和社會(huì)交際行為〞,口譯的過(guò)程“既是信息傳遞過(guò)程、交際傳播過(guò)程,也是復(fù)雜的認(rèn)知過(guò)程〞〔盧信朝,2022〕。因此,口譯教學(xué)的過(guò)程也是教師幫忙學(xué)生構(gòu)建這一復(fù)雜認(rèn)知過(guò)程、使其內(nèi)化和自動(dòng)化的教學(xué)活動(dòng)。

根據(jù)筆者在廣西師范大學(xué)對(duì)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)〔翻譯方向〕三年級(jí)的50名學(xué)生所進(jìn)行的問(wèn)卷調(diào)查顯示,有61.5%的學(xué)生表示,他們從未或極少制定口譯練習(xí)的中長(zhǎng)期目標(biāo)或方案。如果學(xué)生在口譯一開(kāi)始就沒(méi)有明確自己的“志〞在何方,則學(xué)生口譯學(xué)習(xí)不足動(dòng)力,口譯教學(xué)將難以順利展開(kāi)。

隨著認(rèn)知科學(xué)和建構(gòu)主義教學(xué)法的興起,學(xué)習(xí)者因素成為教學(xué)研究關(guān)注的焦點(diǎn)〔武光軍,2022〕。目前國(guó)內(nèi)口譯教學(xué)研究更多重視的是教師“如何教口譯〞,研究的出發(fā)點(diǎn)仍舊是教師中心,而學(xué)生“如何學(xué)口譯〞還沒(méi)有得到足夠的重視。筆者通過(guò)實(shí)驗(yàn),論證元認(rèn)知策略在口譯教學(xué)中所發(fā)揮的積極作用,試圖找出元認(rèn)知理論在口譯教學(xué)中應(yīng)用的具體途徑。

2.理論依據(jù)

元認(rèn)知是由美國(guó)兒童心理學(xué)家Flavell〔1979〕提出的一種學(xué)習(xí)策略,它是指認(rèn)知主體對(duì)自身認(rèn)知活動(dòng)的認(rèn)知,包括對(duì)自身心理狀態(tài)、能力、任務(wù)目標(biāo)、認(rèn)知策略等方面的認(rèn)知,又包括對(duì)自身各種認(rèn)知活動(dòng)的方案、監(jiān)控、評(píng)價(jià)和調(diào)節(jié)。隨后元認(rèn)知得到開(kāi)展,被西方許多認(rèn)知心理學(xué)家開(kāi)展成為了3大類(lèi)學(xué)習(xí)策略:元認(rèn)知策略〔meta-cognitivestrategies〕,認(rèn)知策略〔cognitivestrategies〕和社會(huì)/情感策略〔social/affectivestrategies〕〔O’Malley&Chamot,2022〕。

元認(rèn)知策略主要分為三類(lèi):方案策略、監(jiān)控策略和評(píng)估策略。方案策略是指學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)前對(duì)學(xué)習(xí)活動(dòng)的目標(biāo)、過(guò)程、步驟做出規(guī)劃與安頓。如:確定學(xué)習(xí)目標(biāo),預(yù)測(cè)重點(diǎn)難點(diǎn),產(chǎn)生待答復(fù)的問(wèn)題,分析如何完成任務(wù),安頓學(xué)習(xí)時(shí)間等。監(jiān)控策略是指學(xué)習(xí)活動(dòng)進(jìn)行過(guò)程中根據(jù)學(xué)習(xí)的目標(biāo)對(duì)學(xué)習(xí)方案中的學(xué)習(xí)進(jìn)程、學(xué)習(xí)辦法、效果和執(zhí)行情況等方面進(jìn)行有意識(shí)的監(jiān)控。評(píng)估策略是指對(duì)自己的學(xué)習(xí)進(jìn)程進(jìn)行評(píng)估并根據(jù)實(shí)際情況對(duì)方案、學(xué)習(xí)進(jìn)程所采用的策略進(jìn)行調(diào)整。

本研究中的元認(rèn)知策略培訓(xùn)主要是指在口譯教學(xué)過(guò)程中,教師有意識(shí)在課堂上教授自我方案、自我監(jiān)控和自我評(píng)估策略,并催促學(xué)生通過(guò)元認(rèn)知周記形式在課后的口譯學(xué)習(xí)中使用元認(rèn)知策略,從而逐步將方案策略、監(jiān)控策略和評(píng)估策略?xún)?nèi)化成口譯學(xué)習(xí)習(xí)慣、口譯能力不斷提高的教學(xué)過(guò)程。

3.研究問(wèn)題

基于上述理論根底,并結(jié)合口譯教學(xué)目前普遍學(xué)時(shí)缺乏且需要學(xué)生進(jìn)行大量口譯練習(xí)的實(shí)際,本研究試圖回答問(wèn)題:

〔1〕英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生在口譯學(xué)習(xí)中是否使用元認(rèn)知策略?如果使用,哪些策略使用得更多,哪一個(gè)策略更少?

〔2〕經(jīng)過(guò)元認(rèn)知策略培訓(xùn)的學(xué)生與未經(jīng)過(guò)元認(rèn)知策略培訓(xùn)的學(xué)生在口譯產(chǎn)出方面是否有差別?

4.研究設(shè)計(jì)

4.1受試

本研究受試選取了廣西師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院三年級(jí)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)〔翻譯方向〕2個(gè)班級(jí)的學(xué)生進(jìn)行教學(xué)實(shí)驗(yàn)。實(shí)驗(yàn)班有28名學(xué)生:男生2名,女生26名;控制班有27名學(xué)生:男生2名,女生25名。由于進(jìn)行口譯前測(cè)時(shí),實(shí)驗(yàn)班有2名學(xué)生不在場(chǎng),口譯后測(cè)時(shí)實(shí)驗(yàn)班有1名學(xué)生不在,控制班有2名學(xué)生不在,為保證計(jì)入統(tǒng)計(jì)的數(shù)據(jù)是前測(cè)和后測(cè)一一對(duì)應(yīng),故該5名學(xué)生的成績(jī)被剔除。那么實(shí)驗(yàn)班的有效數(shù)據(jù)人數(shù)為25人,控制班的有效數(shù)據(jù)人數(shù)為25人。兩個(gè)班此前都接受同樣的語(yǔ)言課程,在三年級(jí)第一學(xué)期開(kāi)設(shè)口譯課程,教學(xué)實(shí)驗(yàn)在三年級(jí)第一學(xué)期的第三周開(kāi)始進(jìn)行,前兩周為原口譯教師授課。

4.2研究辦法

4.2.1問(wèn)卷調(diào)查表

本研究所用的測(cè)量工具是?口譯學(xué)習(xí)中的元認(rèn)知策略使用調(diào)查表〔前測(cè)〕》?口譯學(xué)習(xí)中的元認(rèn)知策略使用調(diào)查表〔后測(cè)〕》。

筆者參考了文秋芳?英語(yǔ)學(xué)習(xí)情況調(diào)查問(wèn)卷》〔2022〕的版本,設(shè)計(jì)包含了方案策略、監(jiān)控策略和評(píng)估策略有關(guān)問(wèn)題的五分制萊克特表調(diào)查問(wèn)卷。卷內(nèi)含13個(gè)問(wèn)題,讓學(xué)生就自己的實(shí)際情況由頻率從低到高的五個(gè)維度作答,了解學(xué)生在實(shí)驗(yàn)前后元認(rèn)知策略的使用情況。

4.2.2口譯測(cè)試

口譯測(cè)試選用的材料是筆者通過(guò)書(shū)籍、網(wǎng)絡(luò)等途徑搜集后,挑選出3個(gè)相對(duì)合乎的材料,讓大學(xué)四年級(jí)的一組學(xué)生對(duì)3個(gè)材料的難度進(jìn)行測(cè)試,將學(xué)生的口譯產(chǎn)出進(jìn)行錄音和量化打分,計(jì)算每個(gè)材料的難度系數(shù),再挑選出難度系數(shù)接近的兩份材料來(lái)作為口譯前測(cè)與后測(cè)的材料,從而保證口譯前測(cè)與后測(cè)的難度相當(dāng)。本研究采用經(jīng)典測(cè)試?yán)碚摰碾y度系數(shù)公式P=1-S/F計(jì)算試題難度系數(shù),其中P代表試題的難度,S表示被試者在該測(cè)試中得分的平均值,F(xiàn)表示該題的總分值值〔孫甲霞、李學(xué)勇,2022〕。材料1難度系數(shù)為P1,材料2難度系數(shù)為P2,材料3難度系數(shù)為P3。難度系數(shù)結(jié)果如表1。本研究最終選擇了P2作為口譯前測(cè)測(cè)試材料,P1作為口譯后測(cè)測(cè)試材料。

本研究中計(jì)算學(xué)生口譯成績(jī)時(shí),只考慮學(xué)生信息轉(zhuǎn)換率和邏輯性,并沒(méi)有將交際性、效果、行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)等因素納入成績(jī)計(jì)算??谧g成績(jī)的計(jì)算借鑒了蔡小紅〔2022〕的口譯評(píng)估模式,采用量化分析的辦法,將口譯文本劃分成信息單位和意層,根據(jù)學(xué)生口譯錄音來(lái)進(jìn)行評(píng)分。由于目前學(xué)界對(duì)信息單位和意層單位各自應(yīng)占的比重仍沒(méi)有定論,為了能相對(duì)客觀地反映口譯教學(xué)成果,筆者姑且采用下列公式計(jì)算學(xué)生口譯成績(jī):

口譯成績(jī)=已譯信息數(shù)/總信息數(shù)×70+已譯意層數(shù)量/總意層數(shù)量×30

具體信息數(shù)量與意層數(shù)量劃分辦法蔡小紅教授〔2022〕在其論文中已經(jīng)詳細(xì)闡述,在此不再贅述。

4.2.3元認(rèn)知策略使用周記

為了能夠確保實(shí)驗(yàn)班學(xué)生在課后口譯學(xué)習(xí)中持續(xù)使用元認(rèn)知策略,筆者設(shè)計(jì)了表格形式的?元認(rèn)知策略使用周記》,要求實(shí)驗(yàn)班學(xué)生每周根據(jù)自己口譯的學(xué)習(xí)情況進(jìn)行填寫(xiě),內(nèi)容包括本周口譯學(xué)習(xí)的目標(biāo)、口譯練習(xí)方案、練習(xí)步驟、遇到問(wèn)題和解決計(jì)劃、自我口譯練習(xí)評(píng)估和辦法總結(jié)等內(nèi)容;教師每周收齊學(xué)生的周記,并在課堂上對(duì)普遍問(wèn)題進(jìn)行反應(yīng)??刂瓢嗄敲床恍枰顚?xiě)記錄周記。

4.3實(shí)驗(yàn)步驟

實(shí)驗(yàn)第一周,筆者先對(duì)口譯材料難度系數(shù)測(cè)試,得出難度相當(dāng)?shù)膬煞莶牧戏謩e作為口譯前測(cè)和后測(cè)的材料。第二周在口譯課堂上對(duì)兩個(gè)班學(xué)生進(jìn)行口譯和元認(rèn)知策略的前測(cè),第二周至第十一周對(duì)實(shí)驗(yàn)班和控制班進(jìn)行平行教學(xué)〔有關(guān)教學(xué)內(nèi)容參見(jiàn)表2〕。實(shí)驗(yàn)第十二周另組織學(xué)生非上課時(shí)間進(jìn)行口譯和元認(rèn)知策略的后測(cè)。

5.結(jié)果與討論

5.1英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生口譯學(xué)習(xí)中元認(rèn)知策略使用情況

根據(jù)Oxford〔1990〕的分類(lèi),在五分制的元認(rèn)知策略使用萊克特表中平均分得分在3.5分~5分的學(xué)生可認(rèn)為是高頻使用學(xué)習(xí)策略的學(xué)生,表明他們?cè)诳谧g學(xué)習(xí)中經(jīng)常使用學(xué)習(xí)策略;2.5分~3.4分的學(xué)生可認(rèn)為是中頻使用學(xué)習(xí)策略的學(xué)生,表明他們?cè)诳谧g學(xué)習(xí)中相對(duì)較少使用學(xué)習(xí)策略;得分在1.0~2.4的學(xué)生可認(rèn)為是低頻使用學(xué)習(xí)策略的學(xué)生,表明他們?cè)诳谧g學(xué)習(xí)中幾乎不適用學(xué)習(xí)策略。本研究的問(wèn)卷共有13題,故問(wèn)卷總得分在45.5~65之間的為高頻學(xué)生,32.5~45.4之間的為中頻學(xué)生,13~32.4之間的為低頻學(xué)生。

問(wèn)卷調(diào)查結(jié)果顯示,控制班和實(shí)驗(yàn)班學(xué)生元認(rèn)知策略使用總得分分別為40.20和42.88,這說(shuō)明受調(diào)查的英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生在口譯的學(xué)習(xí)中相對(duì)較少使用元認(rèn)知策略,主要處在中頻使用水平〔見(jiàn)表4〕。

在問(wèn)卷的13個(gè)問(wèn)題當(dāng)中,問(wèn)題1至4是屬于方案策略,問(wèn)題5至9是屬于監(jiān)控策略,問(wèn)題10至13是評(píng)估策略。其中得分最低的是問(wèn)題3“我已經(jīng)方案好了如何提高口譯能力〔M=2.2200,SD=0.78999〕〞;其次是問(wèn)題1“我學(xué)習(xí)口譯的長(zhǎng)期和短期目標(biāo)很明確〔M=2.4000,SD=1.06904〕〞。得分最低的四道題目均分布在方案策略的問(wèn)題當(dāng)中??梢?jiàn),學(xué)生在口譯學(xué)習(xí)中是很不足目的性和方案性的。

此外,得分最高的是題目5“上口譯課時(shí)我能夠集中注意力,專(zhuān)心聽(tīng)講〔M=4.0600,SD=0.61974〕〞。得分最高的三道題目均分布在監(jiān)控策略的問(wèn)題當(dāng)中,問(wèn)題5、7和8所得的元認(rèn)知策略分?jǐn)?shù)均處于高頻使用水平。

進(jìn)一步按照13個(gè)問(wèn)題所屬策略進(jìn)行綜合分析發(fā)現(xiàn)〔如表5〕,方案策略的均值僅為2.8108,處在元認(rèn)知策略中頻使用水平,印證了學(xué)生們口譯學(xué)習(xí)不足目標(biāo)和動(dòng)力的說(shuō)法。監(jiān)控策略的均值為3.4050,是元認(rèn)知策略中使用得最多的策略,但是仍沒(méi)有到達(dá)高頻使用水平,說(shuō)明學(xué)生們?cè)诳谧g課堂上能比擬認(rèn)真聽(tīng)講,能監(jiān)控自己的學(xué)習(xí)行為。但評(píng)估策略的得分是三個(gè)策略中使用得最少的,均值為2.7800,這說(shuō)明學(xué)生在口譯學(xué)習(xí)中不足反思,也不了解改良和提高口譯能力的辦法。

上述調(diào)查結(jié)果對(duì)口譯教學(xué)的啟示是:

〔1〕口譯教師應(yīng)在口譯的第一堂課上,先讓學(xué)生明確口譯課程學(xué)習(xí)的目標(biāo)和重要性,培養(yǎng)學(xué)生口譯學(xué)習(xí)的興趣和動(dòng)力。比方,對(duì)于想要日后從事翻譯行業(yè)或者考翻譯研究生的同學(xué),口譯是一門(mén)必備的技巧,必須刻苦扎實(shí)練習(xí);而對(duì)于那些沒(méi)有這樣打算的同學(xué)來(lái)說(shuō),口譯學(xué)習(xí)中學(xué)到的信息處理和筆記技巧等會(huì)對(duì)專(zhuān)業(yè)八級(jí)考試mini-lecture題型很有幫忙等?,F(xiàn)實(shí)教學(xué)中,很多學(xué)生覺(jué)得自己以后不會(huì)做翻譯,因此不重視口譯課,非常不足學(xué)習(xí)口譯的動(dòng)力和積極性。

〔2〕口譯教師在隨后的口譯教學(xué)中,要引導(dǎo)學(xué)生經(jīng)常反思和評(píng)價(jià)自己的口譯表現(xiàn),發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,并在口譯不同階段的學(xué)習(xí)辦法上給予指點(diǎn)。

〔3〕口譯教師在口譯第一堂課上可適當(dāng)進(jìn)行元認(rèn)知策略的培訓(xùn),讓學(xué)生了解元認(rèn)知策略中的方案策略、監(jiān)控策略和評(píng)估策略,可以讓口譯學(xué)習(xí)更科學(xué)、更有效。5.2元認(rèn)知策略培訓(xùn)對(duì)實(shí)驗(yàn)班學(xué)生口譯產(chǎn)出的影響

口譯前測(cè)的結(jié)果顯示,實(shí)驗(yàn)班與控制班在教學(xué)實(shí)驗(yàn)開(kāi)始前口譯水平相當(dāng)。在使用難度系數(shù)相當(dāng)?shù)目谧g語(yǔ)料進(jìn)行口譯測(cè)試的情況下,控制班平均分為51.5712,方差13.20224,實(shí)驗(yàn)班平均分為50.9224,方差為9.77678。將兩個(gè)班的口譯成績(jī)進(jìn)行T檢驗(yàn),F(xiàn)值為1.697,Sig.=0.19910周后,從表7可以看到,兩個(gè)班的口譯成績(jī)均有提高。這主要是因?yàn)榻邮芰?0周的口譯學(xué)習(xí)后,學(xué)生的口譯能力得到了提高,表明口譯教學(xué)效果比擬良好。但是,實(shí)驗(yàn)班和控制班口譯成績(jī)提高的幅度有明顯差別??刂瓢嗫谧g成績(jī)均值為55.4964,方差13.88672,實(shí)驗(yàn)班口譯成績(jī)均值為65.6740,比控制班的高出10分以上。

隨后對(duì)實(shí)驗(yàn)班和控制班口譯后測(cè)進(jìn)行T檢驗(yàn),以驗(yàn)證兩者之間的顯著差別性時(shí),筆者詫異地發(fā)現(xiàn)〔如表8〕,這兩組數(shù)據(jù)之間竟然沒(méi)有顯著差別。但是,仔細(xì)分析數(shù)據(jù)結(jié)果后發(fā)現(xiàn),Sig.〔2-tailed〕0.07與P值0.05是非常地接近,雖然兩組數(shù)據(jù)不呈明顯差別,但至少也已經(jīng)表現(xiàn)出很強(qiáng)的差別趨勢(shì)。導(dǎo)致這一結(jié)果也可能是由于筆者沒(méi)有對(duì)數(shù)據(jù)進(jìn)行因子分析,剔除其中可能存在誤導(dǎo)的數(shù)據(jù)。這也是下一步研究可以繼續(xù)探討的地方。

為了驗(yàn)證元認(rèn)知策略培訓(xùn)與口譯測(cè)試成績(jī)的相關(guān)性,元認(rèn)知策略使用得分〔后測(cè)〕和口譯成績(jī)〔后測(cè)〕這兩組數(shù)據(jù)被用來(lái)進(jìn)行皮爾遜系數(shù)分析,Sig.〔2-tailed〕>0.05,這說(shuō)明兩者之間有顯著關(guān)聯(lián),即元認(rèn)知策略使用得越頻繁,口譯成績(jī)就越高??梢?jiàn),口譯課堂中的元認(rèn)知策略培訓(xùn)可以提高學(xué)生的口譯能力。

筆者認(rèn)為,元認(rèn)知策略培訓(xùn)之所以能提高口譯能力,原因在于下列4個(gè)方面:

〔1〕口譯教學(xué)伊始就重視方案策略,引導(dǎo)學(xué)生思考自己學(xué)習(xí)口譯的目標(biāo),從而制訂有關(guān)學(xué)習(xí)方案,讓口譯學(xué)習(xí)變得科學(xué)有序。

〔2〕重視評(píng)估策略的使用。筆者在實(shí)驗(yàn)班進(jìn)行口譯教學(xué)時(shí)對(duì)學(xué)生課堂上局部口譯練習(xí)進(jìn)行錄音,然后讓學(xué)生課堂或課后聽(tīng)自己的錄音,并就錄音進(jìn)行點(diǎn)評(píng)和分析,找出自己的優(yōu)點(diǎn)和缺乏。通過(guò)錄音回放,讓學(xué)生直面自己真正口譯練習(xí)中的表現(xiàn),發(fā)現(xiàn)自己敘述中一些不好的習(xí)慣,如“嗯,啊〞之類(lèi)的贅詞很多,或者語(yǔ)流不暢、語(yǔ)法錯(cuò)誤、發(fā)音不準(zhǔn)等問(wèn)題。筆者在2022年7月加入中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)組織的口譯技能培訓(xùn)班的學(xué)習(xí)過(guò)程中察看到,施曉菁教授就在課堂上使用錄音回放的形式來(lái)進(jìn)行復(fù)述、交傳和同傳的教學(xué),效果非常顯著。

〔3〕元認(rèn)知策略使用周記使得實(shí)驗(yàn)班學(xué)生每周都必須設(shè)定學(xué)習(xí)目標(biāo),并對(duì)自己所設(shè)定的練習(xí)目標(biāo)進(jìn)行質(zhì)和量的評(píng)估。當(dāng)他們能完成自己的訓(xùn)練目標(biāo)時(shí),成就感可以鼓勵(lì)學(xué)生不斷努力;當(dāng)他們沒(méi)有完成自己的訓(xùn)練目標(biāo)時(shí),內(nèi)疚感會(huì)讓學(xué)生在下一周更加努力地練習(xí)。無(wú)形中,他們成為了學(xué)習(xí)的主人,能夠自己對(duì)自己的口譯學(xué)習(xí)進(jìn)行規(guī)劃和評(píng)估。相比之下,控制班的學(xué)生那么不足這樣的覺(jué)悟,口譯學(xué)習(xí)只停留在老師課堂上的訓(xùn)練和課后作業(yè)。

〔4〕元認(rèn)知策略使用周記使得學(xué)生和老師之間建立起了一個(gè)課上與課下的連接,讓學(xué)生在周記中充沛敘述自己在口譯學(xué)習(xí)中的疑問(wèn),激勵(lì)學(xué)生自己尋找解決這些問(wèn)題的辦法,而教師在課堂上對(duì)這些周記的內(nèi)容進(jìn)行匯總答疑,可以及時(shí)解決大多數(shù)學(xué)生的問(wèn)題,因此實(shí)驗(yàn)班的口譯學(xué)習(xí)來(lái)得更具互動(dòng)性。

5.3元認(rèn)知口譯教學(xué)具體教學(xué)步驟

由于元認(rèn)知策略是“認(rèn)知的認(rèn)知〞,相對(duì)抽象,很難量化直觀地察看和跟蹤,所以筆者通過(guò)課堂上強(qiáng)化方案策略、評(píng)估策略,課下要求學(xué)生記錄元認(rèn)知周記的方式,來(lái)確保元認(rèn)知策略課上與課下的執(zhí)行。根據(jù)實(shí)證研究的結(jié)果,筆者嘗試歸納元認(rèn)知策略指導(dǎo)下口譯教學(xué)步驟:

〔1〕口譯第一堂課適當(dāng)插入元認(rèn)知策略知識(shí)介紹;引導(dǎo)學(xué)生建立自己口譯學(xué)習(xí)的目標(biāo),并要求學(xué)生不斷自我反思;

〔2〕口譯課上通過(guò)進(jìn)行錄音回放,自我口譯錄音轉(zhuǎn)寫(xiě)、修改,發(fā)現(xiàn)口譯問(wèn)題、分析口譯問(wèn)題和提出改良計(jì)劃,從而踐行元認(rèn)知的監(jiān)控策略和評(píng)估策略;

〔3〕口譯課后要求學(xué)生客觀記錄元認(rèn)知策略使用周記,引導(dǎo)學(xué)生建立自己的口譯學(xué)習(xí)方案,自我監(jiān)控學(xué)習(xí)進(jìn)度和辦法,自行反思存在的問(wèn)題,然后進(jìn)行自我修正。教師可每周或隔周檢查周記,對(duì)學(xué)生的情況進(jìn)行針對(duì)性反應(yīng)。

這三個(gè)步驟缺一不可,需要不低于一個(gè)學(xué)期的執(zhí)行

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論