國際法律委員會述評-情勢變遷問題 外文翻譯_第1頁
國際法律委員會述評-情勢變遷問題 外文翻譯_第2頁
國際法律委員會述評-情勢變遷問題 外文翻譯_第3頁
國際法律委員會述評-情勢變遷問題 外文翻譯_第4頁
國際法律委員會述評-情勢變遷問題 外文翻譯_第5頁
已閱讀5頁,還剩1頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

文獻翻譯原文:IntlLawCommissionCommentary---TheQuestionofRebusSicStantibus.-----TheInternationalLawCommissionCommentary.[ondraftofeventualArt.SeeViennaConventionontheLawofTreaties,Article62]EuropeanCourtofJusticeholdsthatcontinuedfightinginformerYugoslaviafundamentallyundermined1980preferentialcustomsagreementwithSerbiathatjustifiedECCouncilinsuspendingitunderinternationallawprincipleofrebussicstantibusBetweenNovember1990andApril1992,A.RackeGmbH&Co.,aGermanfirm,hadimportedwinesintoGermanyfromSerbiaandhadclearedthemwithcustomsforstorageinitsprivatecustomswarehouse.WhenthewineswentintocirculationinMay1992,Rackeinvokedtheprogramofpreferentialcustomsratessetupbya1980Co-operationAgreementbetweentheMemberStatesoftheEuropeanCommunityandtheSocialistFederalRepublicofYugoslavia(the"Agreement").ByRegulation314/83,theEChadalsoapprovedit.TheGermancustomsauthorities,however,calleduponRacketopaythedifferencebetweenthethirdcountryrateandthelowerrateundertheAgreement.TheycontendedthatthetradeconcessionsonwhichRacketriedtorelynolongerappliedsinceRegulation3300/91(theRegulation)hadsuspendedtheAgreementinNovember1991.TherecitalstotheRegulationexplainedthat,despiteanappealbytheECanditsMemberStatesforobediencetotheHaguecease-fireagreementofOctober4,1991,thepartieskeptonfighting.Rackebroughtsuitagainstthecustomsagency,challengingitsdenialofpreferentialtreatmentundertheAgreement.AstoanywineRackehadimportedafterNovember1991,thecourtdismissedtheaction.RackeappealedtotheGermanfederalcourt.Itarguedthattheinternationallawdoctrineofrebussicstantibusor"fundamentalchangeofcircumstances"asformulatedinArticle62(1)oftheViennaConventionontheLawofTreaties[May23,1969,U.N.Doc.A/CONF.39/27]didnotjustifytheunilateralsuspensionoftheAgreement.TheGermanfederalcourt,however,ruledthatthedisintegrationofYugoslaviaintoseveralnewstatesplustheviolenthostilitiesthatfollowedcouldamounttoafundamentalchange.Ontheotherhand,thisdidnot,inthecourt'sview,radicallyaltertheextentoftheparties'obligationstowardseachotherunderArticle62(1).ThecourtthenreferredthequestionoftheArticle177.TheECJfirstupholdsitsjurisdictiontorespondtothereference.TheCourthasthepowertoreviewallchallengestothevalidityofECmeasuresincludingthosebasedonincompatibilitywithinternationallaw.TheEChastorespectinternationallawwhenitexercisesitspowersundertheRomeTreaty,asamended.ThisclearlyincludesthepresentchallengetotheRegulation.TheCourtthenpointsoutthattheViennaConventiononTreatiesdoesnotitselfbindtheECorallofitsMemberStates.[EditorialNote:AsofNovember1998,France,Ireland,LuxembourgandPortugalwerenotparties].Article62,however,doesembodyabindingruleofcustomaryinternationallawonsuspensionoftreaties.HencetheprincipleofrebussicstantibusbindsECinstitutionsaspartoftheCommunitylegalorder.Thenextquestionwaswhetherthisprovisionofatreaty,althoughwithanon-memberstate,isdirectlyapplicablewithintheEClegalorder.Inotherwords,mayanECcitizenbringaprivatelawsuitinaMemberStatecourtbasedonrightsconferredbythetreatyprovision?Thisinturndependsonwhetherthetreatysetsforthaclearandconcisedutythatwasnotcontingentontheadoptionofanysubsequentmeasure.Article22(4)oftheAgreementrequiredtheECtopreciselycomputecustomdutiespursuanttodetailedruleswithnodiscretioninvolved.HencetheAgreementwasdirectlyapplicable.Onpreliminaryreference,thetestforvalidatingaregulationasagainstrulesofcustomaryinternationallaw,iswhethertheCouncilmadeclearerrorsofassessmentastotheconditionsforapplyingthoserules.Article62setsforthtwoessentials.ThefirstiswhethertheprevailingcircumstancesatthetimeoftheAgreementconstitutedanessentialbasisfortheparties'assent.TheAgreementdeclaredthatitaimedtocontributetotheeconomicandsocialdevelopmentofformerYugoslavia.Thefailuretokeepthecease-fireagreementandthecontinuedwarfaremadeitimpossibletomeetthiscondition.Thesecondconditioniswhetherthechangehadradicallyalteredtheparties'obligations.WhentheCouncilrecitedintheRegulationthatthecontinuedpursuitofhostilitieshadunderminedtheobservanceoftheAgreement,itdidnotmakeamanifesterrorofassessment.IntlLawCommissionCommentary:(1)Almostallmodernjurists,howeverreluctantly,admittheexistenceininternationallawoftheprinciplewithwhichthisarticleisconcernedandwhichiscommonlyspokenofasthedoctrineofrebussicstantibus.Justasmanysystemsofmunicipallawrecognizethat,quiteapartfromanyactualimpossibilityofperformance,contractsmaybecomeinapplicablethroughafundamentalchangeofcircumstances,soalsotreatiesmaybecomeinapplicableforthesamereason.Mostjurists,however,atthesametimeenterastrongcaveatastotheneedtoconfinethescopeofthedoctrinewithinnarrowlimitsandtoregulatestrictlytheconditionsunderwhichitmaybeinvoked;fortheriskstothesecurityoftreatieswhichthisdoctrinepresentsintheabsenceofanygeneralsystemofcompulsoryjurisdictionareobvious.Thecircumstancesofinternationallifearealwayschanginganditiseasytoallegethatthechangesrenderthetreatyinapplicable.(2)TheCommissionconcludedthattheprinciple,ifitsapplicationwerecarefullydelimitedandregulated,shouldfindaplaceinthemodernlawoftreaties.Atreatymayremaininforceforalongtimeanditsstipulationscometoplaceanundueburdenononeofthepartiesasaresultofafundamentalchangeofcircumstances.Then,iftheotherpartywereobdurateinopposinganychange,thefactthatinternationallawrecognizednolegalmeansofterminatingormodifyingthetreatyotherwisethanthroughafurtheragreementbetweenthesamepartiesmightimposeaseriousstrainontherelationsbetweenthestatesconcerned;andthedissatisfiedstatemightultimatelybedriventotakeactionoutsidethelaw.Thenumberofcasescallingfortheapplicationoftheruleislikelytobecomparativelysmall.AspointedoutinthecommentarytoArticle,themajorityofmoderntreatiesareexpressedtobeofshortduration,orareenteredintoforrecurrenttermsofyearswitharighttodenouncethetreatyattheendofeachterm,orareexpresslyorimplicitlyterminableuponnotice.Inallthesecaseseitherthetreatyexpiresautomaticallyoreachparty,havingthepowertoterminatethetreaty,hasthepoweralsotoapplypressureupontheotherpartytoreviseitsprovisions.Nevertheless,theremayremainaresidueofcasesinwhich,failinganyagreement,onepartymaybeleftpowerlessunderthetreatytoobtainanylegalrelieffromoutmodedandburdensomeprovisions.Itisinthesecasesthattherebussicstantibusdoctrinecouldserveapurposeasalevertoinduceaspiritofcompromiseintheotherparty.Moreover,despitethestrongreservationsoftenexpressedwithregardtoit,theevidenceoftheacceptanceofthedoctrineininternationallawissoconsiderablethatitseemstoindicatearecognitionofaneedforthissafety-valveinthelawoftreaties.(3)TheCommissionalsorecognizedthatjuristshaveinthepastoftenlimitedtheapplicationoftheprincipletoso-calledperpetualtreaties,thatis,totreatiesnotmakinganyprovisionfortheirtermination.Thereasoningbywhichthislimitationoftheprinciplewassupportedbytheseauthoritiesdidnot,however,appeartotheCommissiontobeconvincing.Whenatreatyhadbeengivenadurationoften,twenty,fifty,orninety-nineyears,itcouldnotbeexcludedthatafundamentalchangeofcircumstancesmightoccurwhichradicallyaffectedthebasisofthetreaty.Thecataclysmiceventsofthepresentcenturyshowedhowfundamentallycircumstancesmaychangewithinaperiodofonlytenortwentyyears.Ifthedoctrinewereregardedasanobjectiveruleoflawfoundedupontheequityandjusticeofthematter,theredidnotseemtobeanyreasontodrawadistinctionbetween“perpetual”and“l(fā)ongterm”treaties.Moreover,practicedidnotaltogethersupporttheviewthattheprinciplewasconfinedto“perpetual”treaties.出處:Treaties.IntlLawCommissionCommentary---TheQuestionofRebusSicStantibus.[J]InternationalLawUpdate,Jun99,Vol.5,p71譯文:國際法律委員會述評---情勢變遷問題-----國際法委員會述評[關于藝術的最終草案。見維也納公約條約法第62條]歐洲法院認為,在前南斯拉夫的繼續(xù)爭論從根本上破壞了1980年關稅優(yōu)惠協(xié)定,塞爾維亞歐盟委員會有理由根據(jù)國際法在暫停使用情勢變遷原則。在1990年11月和1992年4月之間,A.拉克有限公司---一家德國公司,已經(jīng)清除了為德國從塞爾維亞進口葡萄酒和他們海關的其私人海關儲存?zhèn)}庫。在1992年5月當葡萄酒進入流通,拉克的優(yōu)惠關稅稅率程序援引了歐洲社會和社會主義聯(lián)邦共和國成員國之間的1980年合作協(xié)定(“協(xié)議”)。歐盟委員會已經(jīng)批準的第314卷83號。然而,德國海關當局根據(jù)該協(xié)要求拉克支付與第三國之間的率和低費率差別。他們認為,,拉克試圖靠貿(mào)易讓步不再適用自1991年11月已暫停第330091(監(jiān)管)協(xié)議。委員會的規(guī)例解釋說,盡管呼吁歐共體及其成員國,順從1991年10月4日的海牙停火協(xié)議的,但是各方仍然保持著戰(zhàn)斗。拉克公司提起訴訟海關機構,挑戰(zhàn)其拒絕的優(yōu)惠待遇協(xié)議。法院駁回拉克在1991年11月后任何進口酒的訴訟。拉克呼吁德國聯(lián)邦法院,在國際法情勢變遷理論的根本改變的情況下制定的《維也納公約》的第62(1)條約法[1969年5月23日,聯(lián)合國doc.A/39/27],單方面并沒有理由暫停該協(xié)定。但是,德國聯(lián)邦法院裁定,南斯拉夫解體加上幾個新國家暴力敵對行動,可能造成一個根本的改變。另一方面,法院認為,根據(jù)第62(1)從對每一個根本上改變各方的義務的程度,就是法院所指的177條的問題。第一,歐洲法院堅持參考其管轄權的回應。法院有權審查所有有效性挑戰(zhàn)的EC措施,包括那些不符合國際法的。歐盟委員會遵守國際法的羅馬條約條來行使它的權力。這顯然挑戰(zhàn)了目前的規(guī)例。法院指出,《維也納公約》條約本身并不受EC或其所有成員國的約束。[編者按:截至11月1998年,法國、愛爾蘭、盧森堡和葡萄牙非締約國]。但是,第62,暫停了體現(xiàn)有約束力的國際法習慣規(guī)則的條約。因此,情勢變遷的原則作為社會的一部分法律秩序來約束EC機構。下一個問題是雖然有一個非成員國提供一個這種條約,直接適用于歐盟法律秩序。換言之,可使歐盟公民根據(jù)所賦予的權利的條約的規(guī)定在成員國法院私人訴訟。這又反過來取決于該條約提出了明確的責任,并不取決于隨后進行的任何措施。第22(4)的協(xié)議要求選舉委員會,根據(jù)詳細規(guī)則準確地計算關稅,而沒有決定權。因此,該協(xié)議是直接適用的。就初步參考測試證實了一條國際法的習慣規(guī)則,是安理會明確作出了實施這些規(guī)則的評估錯誤的條件。第62條規(guī)定了兩個必要條件:第一是當前的情況下的當時協(xié)議,通過雙方的批準是一個重要基礎?!秴f(xié)定》宣布,它旨在促進前南斯拉夫的經(jīng)濟和社會發(fā)展。未能保持停火協(xié)定和續(xù)戰(zhàn),無法滿足這一條件。第二個條件是能否從根本上改變了各方的義務。當安理會遵守協(xié)議的規(guī)定,損害了繼續(xù)追求的敵對行動,并沒有明顯的評估錯誤。國際法律委員會述評:(1)幾乎所有的現(xiàn)代法學家,承認存在此

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論