(完整word)英語四級翻譯真題及范文答案(2017-12)_第1頁
(完整word)英語四級翻譯真題及范文答案(2017-12)_第2頁
(完整word)英語四級翻譯真題及范文答案(2017-12)_第3頁
(完整word)英語四級翻譯真題及范文答案(2017-12)_第4頁
(完整word)英語四級翻譯真題及范文答案(2017-12)_第5頁
已閱讀5頁,還剩1頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

(完整word)英語四級翻譯真題及范文答案(2017-12)

2013年12月大學英語四級考試翻譯題目

許多人喜歡中餐,在中國,烹飪不僅被視為一種技能,而且也被視為一種藝術。精心準備的

中餐既可口又好看,烹飪技藝和配料在中國各地差別很大。但好的烹飪都有一個共同點,總是

要考慮到顏色、味道、口感和營養(yǎng)(nutrition)。由于食物對健康至關重要,好的廚師總是努

力在谷物、肉類和蔬菜之間取得平衡,所以中餐既味美又健康.

Most people likeChinese food. In China, cooking is considered as

notonly a skill but also an art.The well —

prepared Chinese food isboth delicious and good —

looking. Although cooking methods andfood ingredient vary wildly indif

ferentplaces of China, it is common for good cuisine to take color,

flavor, taste andnutrition into account. Since food is crucial to he

alth,a good chef is insistently trying to seek balance between cereal,

meat andvegetable, and accordingly Chinese food is delicious aswell

ashealthy。

信息技術(Information Technology),正在飛速發(fā)展,中國公民也越來越重視信息技術,

有些學校甚至將信息技術作為必修課程,對這一現(xiàn)象大家持不同觀點。一部分人認為這是沒有

必要的,學生就應該學習傳統(tǒng)的課程。另一部分人認為這是應該的,中國就應該與時俱進。不

管怎樣,信息技術引起廣大人民的重視是一件好事.

As China citizens attaching greatimportance tothe rapidly developme

ntof Information Technology, some college even setit as a compulsory

course. Regarding to this phenomenon, people holding different views. S

omepeople think itis not necessary, for students should learn the tr

aditional curriculum。 Another part of people think it isa need, becau

(完整word)英語四級翻譯真題及范文答案(2017-12)

se China should keep pace with thetimes。 Anyway, it is a goodthing

that Information Technology aroused public concern。

"你要茶還是咖啡?"是用餐人常被問到的問題,許多西方人會選咖啡,而中國人則會選

茶,相傳,中國的一位帝王于五千年前發(fā)現(xiàn)了茶,并用來治病,在明清(the qing dynasties)

期間,茶館遍布全國,飲茶在六世紀傳到日本,但直到18世紀才傳到歐美,如今,茶是世界上

最流行的飲料(beverage)之一,茶是中國的瑰寶。也是中國傳統(tǒng)和文化的重要組成部分.

"Would you like tea or coffee?" That's a question people oftenask

edwhen having meal.Most westerners will choose coffee, while theCh

inesewould like tochoose tea. According to legend, tea was discover

edby aChinese emperor five thousand years ago, and then was used t

o cure disease. During the Ming and Qing dynasties, tea houses were

allover the country. Teadrinking spread to Japan in the 6th century

, but itwas not until the 18th century does itspread to European

d America. Nowadays, tea is one ofthe most popular beverage inthe

world, and it isnot only the treasure of China but also an importa

ntpart of Chinese tradition and culture.

中國結最初是由手工藝人發(fā)明的,經(jīng)過數(shù)百年不斷的改進,已經(jīng)成為一種優(yōu)雅多彩的

藝術和工藝。在古代,人們用它來記錄事件,但現(xiàn)在主要是用于裝飾的目的。"結"在中文里

意味著愛情,婚姻和團聚,中國結常常作為禮物交換或作為飾品祈求好運和辟邪.這種形式的手

工藝代代相傳,現(xiàn)在已經(jīng)在中國和世界各地越來越受歡迎。

The Chinese knotwas originally invented by thecraftsmen. After hun

dredsof

yearsof continuous improvement,it has become a kindofelegant and col

(完整word)英語四級翻譯真題及范文答案(2017-12)

orful arts and crafts. Inthe ancient times ,

people used it torecord the events ,

butnow it was used mainly for decorative purposes. In Chinese, the k

notmeans love, marriage and reunion, and is often a jewelry used fo

r gift exchange orpraying for good luck and warding off evil spirits

。 This form of handicrafts pass down from generation togeneration, an

d then ithas becomeincreasingly popular in China and around theworl

d.

2014年6月大學英語四級翻譯答案

為了促進教育公平,中國已經(jīng)投入360億元,用于改善農(nóng)村地區(qū)教育設施和加強中西部地區(qū)

農(nóng)村義務教育。這些資金用于改善教學設施、購買書籍,使16萬多所中小學收益.資金還用于

購置音樂和繪畫器材。現(xiàn)在農(nóng)村和山區(qū)的兒童可以與沿海城市的兒童一樣上音樂和繪畫課.一些

為接受更好教育而轉往城市上學的學生如今又回到了本地農(nóng)村學校就讀.

Inorder to promote the equality ofeducation, China has invested 36 b

illionyuanfor theimprovement ofthe educational facilities inrural

areasand the enhancement of the rural compulsory education in themidw

est.The fund is used tomodify teaching facilities and to purchase bo

oks, benefiting more than 160 thousand primary schools and middle schoo

ls.Meanwhile, the fund is used tosupplement musical instruments and p

ainting supplies。 Nowadays, like the children incoastal cities, those

living in rural and mountain areasalso have music and painting lesso

ns.As aresult, some students, once transferring to other cities for

better education,come back to local schools now。

(完整word)英語四級翻譯真題及范文答案(2017-12)

中國的教育工作者早就認識到讀書對于國家的意義.有些教育工作者2003年就建議設立全

民讀書日。他們強調(diào),人們應當讀好書,尤其是經(jīng)典著作.通過閱讀,人們能更好的學會感恩、

有責任心和與人合作,而教育的目的正是要培養(yǎng)這些基本素質(zhì)。閱讀對于中小學生尤為重要,

假如他們沒有在這個關鍵時期培養(yǎng)閱讀的興趣,以后要培養(yǎng)成閱讀的習慣就跟難了。

Chinese education workers have already realized the significance of rea

dingfor a nation. Some workers suggested that weshould have a nation

alreading day in2003. They emphasized that people should read good b

ooksespecially theclassical ones. Through reading, people can learn be

tterhow to be grateful, responsible and cooperative. The goal ofeduc

ationis to cultivate these basic personalities. Reading is especially i

mportant for middle and primary school students。 Suppose they don't nur

turethe interest of reading at thatkeymoment, it will be harder to

develop a habit to read books。

中國進一步發(fā)展核能,因為核電目前只占其總發(fā)電量的2%。該比例在所有核國家中居第30

位,幾乎是最低的。2011年3月日本核電站事故后,中國的核能開發(fā)停了下來,中止審批新的

核電站,并開展全國性的核安全檢查。到2012年10月,審批才又謹慎地恢復。隨著技術和安

全措施的改進,發(fā)生事故的可能性完全可以降低到最低程度。換句話說,核能是可以安全開發(fā)和

利用的。

Chinashould develop the energy ofnuclear more, for nuclear poweronly

accounts for 2% ofthe gross electrical power output, which makes Chi

nathe least, the30th, inthe list of countries which own nuclear

power。

(完整word)英語四級翻譯真題及范文答案(2017-12)

After the Japan's accidents in March2011, the exploration of nuclear p

owerhas been suspended, including halting the examining and approving

newnuclear power stations as well as safety inspection of all thenuc

learstations in thecountry。 Theapproval didn't recover until Octobe

r,2012 。

Withthe improvement of technology and safety arrangement, the possibilit

iesof nuclear accidents could bereduced to the minimum degree。 That

isto say, nuclear power could bedeveloped andutilized without acci

dents.

2014年12月大學英語四級翻譯真題及范文

越來越多的中國年輕人正對旅游產(chǎn)生興趣,這是近年來的新趨勢。年輕游客數(shù)量的不斷增

加,可以歸因于他們迅速提高的收入和探索外部世界的好奇心。隨著旅行多了,年輕人在大城市

和著名景點花的時間少了,他們反而更為偏遠的地方所吸引。有些人甚至選擇長途背包旅行.最

近調(diào)查顯示,很多年輕人想要通過旅行體驗不同的文化、豐富知識、拓寬視野。

More and more Chinese young people are getting interested intraveli

ng, which isa newtrend recently。 The increasing number of young tr

avelers can be attributed to the rapid growth ofincome and the curios

ityto explore theoutside world. With more travel, youngsters spend mo

retime in remote areas rather than bigcities and famous resorts。 Fu

rthermore, some ofthem would choose backpacking. Recent survey showed t

(完整word)英語四級翻譯真題及范文答案(2017-12)

hat many young people want to experience different culture, enlarge know

ledge, and broader their horizon through traveling.

大熊貓是一種溫順的動物,長著獨特的黑白皮毛。因其數(shù)量稀少,大熊貓已被列為瀕危物

種.大熊貓對于世界自然基金會有著特殊的意義.自1961年該基金會成立以來,大熊貓就一直是

它的徽標。大熊貓是熊科中最稀有的成員,主要生活在中國西南部的森林里。目前,世界上大

約有1000只大熊貓。這些以竹為食的動物正面臨許多威脅。因此,確保大熊貓的生存比以往更

重要。

The giant panda isa kind of gentle animal witha black-and —

whitecoat。 It hasbeen listed asan endangered animal due toits ve

rylimited number。 The giant panda is of great significance to WWF (

Wo

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論