電影功夫熊貓1-中英文臺詞_第1頁
電影功夫熊貓1-中英文臺詞_第2頁
電影功夫熊貓1-中英文臺詞_第3頁
電影功夫熊貓1-中英文臺詞_第4頁
電影功夫熊貓1-中英文臺詞_第5頁
已閱讀5頁,還剩45頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

看電影學(xué)英語KungfuPanda《功夫熊貓》“別廢話,動手吧!沙哈波易!沙哈波易!”-Narrator:Hewassodeadlyinfact他的一招一式如此彪悍thathisenemieswouldgoblindfromover-Narrator:Legendtellsofalegendaryexposuretopureawesomeness.warrior...exposure:暴露pure:完全的awesomeness:legend:傳奇legendary:傳奇的warrior:武敬畏土他的敵人目不暇接,只有瞠目結(jié)舌的份兒傳奇故事傳頌著一名傳奇武士,-Demon:Myeyes!whosekungfuskillswerethestuffoflegend.我的眼睛!他的功夫出神入化。-Rabbitl:He,stooawesome!Hetraveledthelandinsearchofworthyfoes.awesome:令人驚嘆的insearchof:尋找foe:敵人他太彪悍了!他走遍天涯,獨孤求敗,-Rabbit2:Andattractive!-Demon:Iseeyouliketochew.太有魅力了!chew:咀嚼,咬-Rabbitl:HowCanWerepayyou?你挺喜歡吃啊,我們何以回報?Maybeyoushouldchewonmyfist!-Warrior:Thereisnochargeforawesomeness.有種就吃了我的拳頭!awesomeness:非凡的-Narrator:Thewarriorsaidnothingforhis偉大不求回報mouthwasfull.Orattractiveness.武士一言不發(fā),因為正忙著吃,attractiveness:魅力Thenheswallowed.迷人更無所需然后一口吞下,Kablooey!Kablooey!Andthenhespoke.哼哼哈哈!哼哼哈哈!開口道:-Narrator:Itmatterednothowmanyfoeshe“Enoughtalk.Let,sfight!Shashabooey!faced.Shashabooey!”that,s...他征戰(zhàn)無數(shù)that,s...Theywerenomatchforhisbody!無人堪與匹敵,Neverbeforehadapandabeensofeared!從沒有哪只熊貓能讓人如此恐懼,Andsoloved.又讓人如此愛戴。EventhemostheroicheroesinChina,即使是神州大地之上最英勇的勇士們theFuriousFive,furious:兇猛的勇猛五杰,bowedinrespecttothisgreatmaster.也心懷敬意地拜倒在這位大師腳下。-Monkey:Weshouldhangout.hangout:出去咱出去玩玩怎樣?-Warrior:Agreed.同意。-Narrator:Buthangingoutwouldhavetowait.但出去玩的事情得先放一邊,Becausewhenyou,refacingthe10000demonsofshemonMountaindemon:惡魔因為尚有萬千暴徒待鏟除,there,sonlyonethingthatmattersand正經(jīng)事只有一件,就是……-Monkey:Po!Getup!Po,快起床!You,llbelaterforwork!要誤了生意了!-Po:What?什么?[Scene:thedreamisover,andPogetsuptowork.]-Dad:Po!Getup!Po,快起床!Po.Whatareyoudoingupthere?Po,你磨蹭啥呢?-P。:Nothing.沒啥。Monkey!Mantis!Crane!Viper!Tigress!mantis:螳螂crane:鶴viper:毒蛇M(jìn)onkey!Mantis!Crane!Viper!Tigress!-Dad:Po!Let,sgo!You,relateforwork.Po!快點,都誤了生意了。-Po:Coming!來啦……Sorry,dad.對不起,老爸-Dad:Sorrydoesn,tmakethenoodles.對不起可變不出面條來。Whatwereyoudoingupthere?你在搞什么名堂?Allthatnoise.稀里嘩啦的。-Po:Nothing.Ijusthadacrazydream.沒什么,就是個亂七八糟的夢。-Dad:Aboutwhat?什么夢?Whatwereyoudreamingabout?夢到什么了?-Po:WhatwasI...?夢到了……我夢見了……Iwasdreamingabout...我夢見了……...noodles.……面條。-Dad:Noodles?面條?Youwerereallydreamingaboutnoodles?你真夢見面條了?-Po:Yeah.WhatelsewouldIbedreamingabout?沒錯。不然還能夢見啥?Careful!Thatsoupissharp.小心!湯很鋒利哦(有飛鏢)。-Dad:Oh,happyday!哦,太讓人高興了!Mysonfinallyhavingthenoodledream!我兒子終于夢到面條了!Youdon,tknowhowlongI,vebeenwaitingforthismoment.哦,你不知道我等這一刻都等了多久!Thisisasign,Po.sign:跡象這是個好兆頭,Po。-Po:Asignofwhat?什么好兆頭?YouarealmostreadytobeentrustedwiththesecretingredientofmySecretIngredientSoup.entrust:委托ingredient:原料我終于可以把我的私釀密湯的配方傳給你了。Thenyouwillfulfillyourdestinyandtakeovertherestaurant!destiny:命運takeover:繼承這樣你就能不辱使命,繼承這間飯館了。AsItookitoverfrommyfatherwhotookitoverfromhisfather...就像我子承父業(yè),父承祖父業(yè)一樣,...whowonitfromafriendinmahjong.mahjong:麻將這店可是爺爺來麻將從朋友手里贏來的。-Po:Dad,Dad,Dad,itwasjustadream.

老爸,老爸,這不過是場夢。-Dad:No,itwasthedream.不,這是注定的夢。Wearenoodlefolk.folk:特定集團(tuán)中的人我們是面條世家,Brothrunsthroughourveins.broth:肉湯vein:靜脈流淌著肉湯面條的血脈。-Po:But,Dad,didn,tyoueverwanttodosomethingelse?可是,老爸,你有沒有……想過做點別的?Somethingbesidesnoodles?除了面條之外的?-Dad:Actually,whenIwasyoungandcrazy,其實,我還年少輕狂的時候,Ithoughtaboutrunningawayandlearninghowtomaketofu.曾想過離家出走,學(xué)做豆腐。-Po:Whydidn'tyou?那你干嗎不做?-Dad:Becauseitwasastupiddream.因為這是個黃梁蠢夢,Canyouimaginememakingtofu?你能想象我做豆腐的樣子嗎?Tofu.No!Weallhaveourplaceinthisworld.別提了!我們各有其命。Mineishere,我就是面條命,andyoursis...而你……-Po:Iknow,ishere.我知道了,也是面條命。-Dad:No!it'sattables2,5,7and12.錯!是2號桌,5號桌,7號桌還有12號桌。Servicewithasmile.別忘了微笑服務(wù)。[Scene:intheJadePalace,Masterandhisstudentsareplayingkungfu,andthebadnewscomes.]-Master:Welldone,students...干得好,徒兒們!ifyouweretryingtodisappointme.如果還有什么想讓我挑剔的地方,就是Tigress,youneedmoreferocity!ferocity:兇猛Tigress,力道要更強(qiáng)!Monkey,greaterspeed.Monkey,速度要更快。豆腐?Crane,更高。豆腐?Crane,更高。Viper,subtlety.Mantis...我看見了些幻相,subtlety:微妙Viper,更精準(zhǔn)。Mantis -Zeng:MasterShifu.大師傅。-Master:What?!插什么嘴?!-Zeng:It'sMasterOogway.是Oogway大師,Hewantstoseeyou.他想見您。-Master:MasterOogway,yousummonedme?summon:召喚Oogway大師,您召見我。Issomethingwrong?是出什么事了嗎?-Oogway:Whymustsomethingbewrongformetowanttoseemyoldfriend?為何非要出事才能與老友相聚呢?-Master:Sonothing'swrong?這么說,沒出啥事?-Oogway:Well,Ididn'tsaythat.我倒也沒這么說,-Po:Youweresaying?您是說……-Oogway:Ihavehadavision.vision:幻覺TaiLungwillreturn.TaiLung會重現(xiàn)江湖。-Master:Thatisimpossible!Heisinprison.這不可能!他還在牢里呢。-Oogway:Nothingisimpossible.一切皆有可能。(阿迪達(dá)斯贊助了?)-Master:Zeng!Zeng!FlytoOhorh-Gomprisonandtellthem,馬上飛到桃崗天牢去告訴他們,todoubletheguards,doubletheirweapons,doubleeverything!看守加倍,兵器加倍,什么都加倍,TaiLungdoesnotleavethatprison!確保TaiLung不會越獄-Zeng:Yes!MasterShifu!遵命!師傅大師-Oogway:Oneoftenmeetshisdestinyontheroadhetakestoavoidit.avoid:拒絕有言,子欲避之,反促遇之。-Master:Wemustdosomething!我們不能無動于衷!Wecan'tlethimmarchonthevalley,marchon:向...推進(jìn)valley:山谷我不能讓他來谷中泄憤,TobecometheDragonWarrior?takehisrevenge!takerevenge:報復(fù)以報私恨He'll...他會 -Oogway:Yourmindislikethiswatermyfriend.你心如此水,老朋友。Whenitisagitateditbecomesdifficulttosee.agitated:不安的亂則不明。Butifyouallowittosettle...但若心如止水,...theanswerbecomesclear.……答案便盡現(xiàn)眼前。TheDragonScroll.dragon:龍scroll:卷軸龍之卷軸。Itistime.是時候了。-Master:Butwho?可傳給誰?Whoisworthytobetrustedwiththesecrettolimitlesspower?誰能有能力繼承這無限的力量?warrior:武士成為“龍武士”?-Oogway:Idon'tknow.我亦不知。[Scene:MasterOogwayisgoingtochoosethe“DragonWarrior”,andPogoestoseetheselection,andtheunexpectedthinghappens.]-Po:Excuseme.Pardonme.Sorry.借過,抱歉,-Customer:Watchit!嘿,看著點走!-Po:Sorry.對不起,-Customer:Suckitup!suckup:吸收(吸盡)把這個擦掉!-Po:Sorry.Athousandpardons.對不起,一千個抱歉。What?什么?MasterOogway'schoosingtheDragonWarrior!Today!Oogway大師選龍武士?!今天!Everyone!GettotheJadePalace!jade:翡翠大伙們,快去翡翠宮!OneoftheFiveisgonnagettheDragonScroll!五杰之一要得到龍卷軸了!大伙們,快去翡翠宮!OneoftheFiveisgonnagettheDragonScroll!五杰之一要得到龍卷軸了!We,vewaited1000yearsforthis!千年等一回?。akethebowl!吃完就快去??!Thisisthegreatestdayinkungfuhistory!Justgo!今天是功夫史上最偉大的一天,(別操心付賬了)快去吧!-Dad:Po!Whereareyougoing?Po!你要去哪兒?-Po:TotheJadePalace.去翡翠宮。-Dad:You'reforgettingyournoodlecart.cart:搬運車可你忘了你的面條車了,Thewholevalleywillbethereandyou,llsellnoodlestoallofthem.整個山谷的居民都會去,你就可以大賣特賣了。-Po:Sellingnoodles?賣面條?But,Dad,Iwasthinking,maybeI...可是,老爸,我在想我可不可以……-Dad:Yeah?-Po:IwasthinkingMaybeI...我在想我可不可以……couldalsosellthebeanbuns.bean:豆bun:圓形小點心可不可以也順道賣點綠豆糕,They,reabouttogobad.它們快壞了。That,smyboy!真是個好孩子!Itoldyouthatdreamwasasign.我說過那個夢是個好兆頭。-Po:Yeah.GladIhadit.是呀,真高興我做了這個夢。-Rabbitl:I'makungfuwarrior!我是功夫兔子!-Rabbit2:Metoo!我也是!-Rabbitl:There,sspotsatthetop.比賽地點在山頂呢!-Rabbit2:Let,sgo.我們走。-Po:Comeon.Comeon!加油,加油!Almostthere.就要到了。What?什么?什么?什么?No!Oh,no!No!Oh,no!-Master:Letthetournamentbegin!不會吧,不,不!-Rabbit:Sorry,Po.不好意思了,Po。We,llbringyoubackasouvenir.souvenir:紀(jì)念品我們會給你帶紀(jì)念品的。-Po:No.I,llbringmebackasouvenir.不,我要自己帶紀(jì)念品下來。-Master:Itisanhistoricday.這是歷史性的一天,Isn,tit,MasterOogway?是吧?Oogway大師?-Oogway:Yes,andoneIfearedIwouldnotlivetosee.沒錯,我還怕我不能活著等到這天。Areyourstudentsready?你的徒弟們準(zhǔn)備好了嗎?-Master:Yes,MasterOogway.準(zhǔn)備好了,Oogway大師。-Oogway:Knowthis,oldfriend.老朋友,你得明白,WhomeverIchoosewillnotonlybringpeacetothevalley...不管我選了誰,不僅是給山谷帶來安寧……butalsotoyou.也是給你帶來安定。tournament:錦標(biāo)賽比武大會現(xiàn)在開始![Scene:thetournamentbegins,andPofinallygetstotheJadePalace,butunfortunately,heisshutoutofthedoor,andhemanagestogetin.]-People:Yeah.帥!-Po:No,no,wait!不!等等!I,mcoming!Wait,wait!我來了!等等!Yes!到了!Hey!Openthedoor!嗨,把門兒開開!Letmein!讓我進(jìn)去!-Master:CitizensoftheValleyofPeace,平和谷的居民們,itismygreathonortopresenttoyou...Tigress!我深感榮幸為你們介紹,Tigress!Viper!Crane!Monkey!Mantis!Viper!Crane!Monkey!Mantis!TheFuriousFive!TheFuriousFive!hisBladesofDeath.勇猛五杰!-People:Yeah,theFuriousFive!耶,勇猛五杰!-Master:Warriors,prepare!武士們準(zhǔn)備!-Po:Wait.No.Oh,peeky-hole.peeky:可窺視的等等,不,噢,可以從門洞里看。-Master:Readyforbattle!準(zhǔn)備比武!-People:Yeah.太好了!-Master:TheThousandTonguesofFire.數(shù)千火舌。-People:Lookatthat.哇噢,看看那個!-Po:Hey!Getoutoftheway!嗨!別擋著我!-Master:AndfinallyMasterTigress!最后出場的是Tigress!Andbelieveme,citizensyouhavenotseenanythingyet.相信我,居民們,你們將大開眼界。-Po:Iknow!我知道?。。ㄉ兑矝]看到)-Master:MasterTigress!FaceIronOXandblade:刀刃Tigress上場,為您表演空手入白刃。-Oogway:IsensetheDragonWarriorisamongus.我感覺到“龍武士士”就在我們中間,-Master:CitizensoftheValleyofPeace平和谷的居民們,MasterOogwaywillnowchoosetheDragonWarrior!Oogway大師現(xiàn)在要甄選“龍戰(zhàn)士”了!-Po:Oh,no!No,no!wait!什么?不不,等等!Yeah.有了!Po!Po!-Dad:Whatareyoudoing?!你在干什么?-Po:WhatdoesitlooklikeI,mdoing?你說我在干什么?Stop!別過來!I,mgoingtoseetheDragonWarrior!我要去看“龍武士”!-Dad:ButIdon,tunderstand.Youfinallyhadthenoodledream!

可我不懂,你才夢到了面條啊!我只是想看看誰才是“龍武士”。-Po:Ilied.Idon,tdreamaboutnoodles,Dad.可我不懂,你才夢到了面條啊!我只是想看看誰才是“龍武士”。我騙你的,老爸。我沒夢見面條。Ilovekungfu!我愛功夫(看他嘴唇)。-Dad:Comeon,son.算了吧,兒子。Let,sgetbacktowork.還是回去做生意吧。-Po:OK.好吧。-Dad:Comeback!回來![Scene:PogetsinthePalacebyusingafire-rocket,andthenheisselectedastheDragonWarrior.]-Po:What,sgoingon?怎么回事?Where...?我在哪?Whatareyoupointing...?你在指什么?OK.Sorry.哦,對不起。IjustwantedtoseewhotheDragonWarrior-Oogway:Howinteresting.真有意思啊。-Tigress:Master,areyoupointingatme?大師,您是指我嗎?-Oogway:Him.是他。-Po:Who?誰?-Oogway:you.是你。-Po:me?我?-Oogway:TheuniversehasbroughtustheDragonWarrior!universe:宇宙上蒼降“龍武士”予我們!-Po:What?什么?-Master:What?!什么?!-TheFive:What?什么?!-Dad:What?!什么?!was.停下!等等!誰叫你們?nèi)サ?-Master:Stop,wait!Whotoldyouto...?was.停下!等等!誰叫你們?nèi)サ?MasterOogway,wait.Oogway大師,等等,Thatflabbypandacan,tpossiblybetheanswertoourproblem.flabby:(肌肉)松軟的那只肥頭大耳的熊貓不可能是救世主,YouwereabouttopointatTigress你正要指Tigress的時候,andthatthingfellinfrontofher!那只破爛熊貓從天而降!Thatwasjustanaccident!這是個意外!-Oogway:Therearenoaccidents.世上沒有巧合。-Tigress:Forgiveus,Master.請您原諒,師傅。Wehavefailedyou.我們讓您失望了?!狹aster:No.Ifthepandahasnotquitbymorning不,要是明天那熊貓還沒打退堂鼓,thenIwillhavefailedyou.那是我讓你們失望了。[Scene:Zengfliestothejail,andseesTailung.]—Zeng:Wait!Wait,wait,wait!等一下!IbringamessagefromMasterShifu.我是替大師傅來送信的。-Guardian:What?!什么?!Doubletheguard?!守衛(wèi)加倍?!Extraprecautions?!特別警戒?!Yourprisonmaynotbeadequate?!你的天牢或許不夠嚴(yán)密?!Youdoubtmyprisonsecurity?!你懷疑我天牢的安全?!—Zeng:Absolutelynot.絕對沒有。Shifudoes.I,mjustthemessenger.師傅這么說,我就是個傳話的。-Guardian:I'llgiveyouamessageforyourMasterShifu.那么請你代我傳個話給師傅,EscapefromOhorh-Gomprisonisimpossible!從桃崗天牢越獄絕不可能!Impressive,isn,tit?嘆為觀止吧?—Zeng:It'sveryimpressive.是,是,嘆為觀止。It,sveryimpressive.Crossbows?Crossbows?相當(dāng)?shù)膰@為觀止。-Guardian:Onewayin,onewayout.進(jìn)道出路只有一條。Onethousandguardsandoneprisoner.千名守衛(wèi)只為一囚。-Zeng:Yes,exceptthatprisoner...沒錯,只是那個囚徒是……isTaiLung.TaiLungo-Guardian:Takeusdown.送我們下去。-Zeng:Whatareyoudoing?你要干什么?Oh,my.oh,my:哎呀!噢,我的天!-Guardian:BeholdisTaiLung.behold:看阿看看,這就是TaiLungo-Zeng:I,mjustgonnawaitrighthere.我……我還是待在這兒吧。It,snothingtoworryabout.It,sperfectlysafe.沒什么好擔(dān)心的,萬無一失。-Guardian:Crossbows!Attheready!crossbow:拉弓弓箭準(zhǔn)備!弓箭手?Hey,toughguy,didyouhear?嗨,混蛋,你聽說了嗎?Oogway,sgivingsomeonetheDragonScrollandit,snotgonnabeyou.Oogway要把龍卷軸傳別人了,別想了,反正不會是你。-Zeng:Don,tgethimmad.別把他惹惱了。-Guardian:What,shegonnadoaboutit?他又能怎么著,I,vegothimcompletelyimmobilized.immobilized:使固定我已經(jīng)把他捆結(jié)實了。DidIsteponthelittlekitty,stail?我剛是不是踩到小貓咪的尾巴了?-Zeng:I,mgood.I,veseenenough.我服了,我看的夠多了。I,lltellShifuhehasnothingtoworryabout.我會跟師傅說沒啥可擔(dān)心的。-Guardian:No,hedoesn,t.當(dāng)然不用擔(dān)心。-Zeng:ITltellhimthat.我會告訴他的。Canwepleasegonow?咱們能走了嗎?bylooking.[Scene:intheJadePalace,MasterShifuisteachingalessontoPo.]-People:DragonWarrior!DragonWarrior!龍武士!龍武士!DragonWarrior!DragonWarrior!龍武士!龍武士!-Po:Waitasecond!等一下!Ithinkthere,sbeenaslightmistake.我想這是個小誤會。EveryoneseemstothinkthatI'm…大家都以為我是……TheSacredHallofWarriors!這是武士圣殿!Noway!不會吧!Lookatthisplace.瞧瞧這地兒,MasterFlyingRhino,sarmorwithauthenticbattledamage!rhino:犀牛authentic:真正的飛行犀牛大師的盔甲,還有貨真價實的戰(zhàn)斗中損壞的痕跡!TheSwordofHeroes!英雄之劍!Saidtobesosharpyoucancutyourselfjust據(jù)說看看都會受傷,TheInvisibleTridentofDestiny!invisible:隱形的trident:三叉戟destiny:命運隱形的命運之杖!I,veonlyseenpaintingsofthatpainting.我只見過這畫的贗品。No!不會吧!ThelegendaryUrnofWhisperingWarriors.urn:骨灰缸whisper:說悄悄話傳說中的武士竊語之甕。SaidtocontainthesoulsoftheentireTenshuArmy.soul:靈魂據(jù)說里面有整個天書軍的靈魂。Hello.你們好。-Master:Haveyoufinishedsight-seeing?sight-seeing:觀光你觀光完畢了嗎?-Po:Sorry,Ishouldhavecometoyoufirst.對不起,我該先來看你。-Master:Mypatienceiswearingthin.wearingthin:逐漸消失我的耐心有限,-Po:Well,Imean,it,snotlikeyouweregoinganywhere.不過,看起來你也沒法去哪兒。-Master:wouldyouTurnaround?你能轉(zhuǎn)過身來嗎?-Po:Sure.當(dāng)然可以。How,sitgoing?嗨,這怎么弄的?Howdoyouget5000...MasterShifu!你是怎么讓五千……大師傅!Someone...brokethat.有人把這個打碎了。ButI,llfixit.但我會給補好的。Doyouhavesome...你有沒有……...glue?膠水?Asplinter.splinter:碎片有一塊碎片。-Master:Soyou'rethelegendaryDragonWarrior?你就是那個傳說中的“龍武士”?-Po:Iguessso.我想是吧。-Master:Wrong!錯!YouarenottheDragonWarrior.YouwillneverbetheDragonWarrioruntil...你不是也不可能是龍武士,除非youhavelearnedthesecretoftheDragonScroll.除非你學(xué)會了那龍軸里的秘密。-Po:Sohowdoesthiswork?那我怎么上去呢?Doyouhavealadderoratrampolineor...?trampoline:蹦床.你有梯子或者蹦床或者其它東西……-Master:Youthinkit'sthateasy?你想的太簡單了,ThatI,lljusthandyouthesecret我會把那無限力量的秘密tolimitlesspower?就這么交給你?-Po:NoI...不,我……-Master:Onemustfirstmasterthehighestlevelofkungfu.一個人必須先達(dá)到功夫的最高境界,Andthatisimpossibleifthatoneissomeonelikeyou.而像你這樣的人是不可能了。

-Po:Someonelikeme?像我這樣?-Master:Yes,lookatyou!Thisfatbutt!Flabbyarms!butt:屁股flabby:(肌肉)松軟的沒錯,你瞧瞧你這肥肥的臀,軟綿綿的手臂,Thosearesensitiveintheflabbyparts.啊,這些贅肉可都嬌貴的很呢!Andthisridiculousbelly.ridiculous:滑稽的belly:肚子還有這滑天下之大稽的大肚皮。Andutterdisregardforpersonalhygiene.disregard:不顧hygiene:衛(wèi)生還有,一點兒也不講個人衛(wèi)生。-Po:Now,waitaminute.That,suncalledfor.uncalledfor:不適當(dāng)?shù)暮伲e點□德。這么說可有點不耐聽。-Master:Don'tstandthatclose.Icansmellyourbreath.別站這么近,口臭都出來了。-Po:Listen,OogwaysaidIwas...聽著,Oogway大師說我是……TheWuxiFingerHold.NottheWuxiFingerHold!啊,巫師指,別用巫師指!-Master:Oh,youknowthishold?-Po:DevelopedbyMasterWuXiintheThirdDynasty.第三王朝時,巫師大師發(fā)明的。ThenyouknowwhathappenswhenIflexmypinky.flex:彎曲pinky:小手指那你一定知道,一旦彎下小指會發(fā)生什么了。-Po:No,no!不,不要-Master:Youknowthehardestpartofthis?你知道最難辦的是什么嗎?Thehardestpartiscleaningupafterwards.就是清理你的尸骨殘骸。-Po:OK,OK,takeiteasy.好吧,好吧,不要激動。-Master:Nowlistenclosely,panda.那仔細(xì)聽著,熊貓。OogwaymayhavepickedyoubutwhenI'mthroughwithyouOogway也許選了你,可當(dāng)我找上你,Ipromiseyou,you'regoingtowishhehadn't!我向你保證,你會希望,他選的不是你!Areweclear?清楚了嗎?-Po:Yeah,we'reclear.We'resoclear.哦,你知道這個指法?-Master:Good.哦,你知道這個指法?-Master:Good.很好,呵呵。Ican'twaittogetstarted.我都按耐不住,就等著開始了。-Po:Yeah,it'sjust,是啊,maybewecanfindsomethingmoresuitedtomylevel.Let'sbegin.level.我們開始吧但能不能從更合適我這個層次的開始我們開始吧Idon'tknowifIcandoallofthosemoves.Idon'tknowifIcandoallofthosemoves.[Scene:MasterwantsPotomakesomemoves,andPofallsintogreatmess.]-Po:Wait,wait,wait.等等,What?什么?Now?現(xiàn)在?-Master:yes,now.是的,現(xiàn)在!UnlessthegreatOogwaywaswrong除非你認(rèn)為了不起的Oogway錯了,andyouarenottheDragonWarrior.而你也不是“龍武士”。-Po:Oh,OK,well……好吧。我不知道我能不能把那些招式都比劃出來。-Master:Well,ifwedon'ttrywe'llneverknow,willwe?-Master:Whatlevelisthat?那你的層次又是什么呢?-Po:Well,I'mnotamaster,but...你知道,我不是大師,let'sjuststartatzero.Levelzero.不如從零級開始,零級。-Master:No.Thereisnosuchthingaslevelzero.不,從來沒有零級的說法。-Po:MaybeICanstartwiththat.嘿,也許我可以從那開始。-Master:that?那個?Weusethatfortrainingchildren我們用這訓(xùn)練孩子,andproppingthedooropenwhenit'sp:支撐物天熱的時候還用來頂著門。Butifyouinsist...可要是你堅持的話,-Po:TheFuriousFive!不試試,又怎么能知道呢?喔,是“勇猛五杰”!You,rebiggerthanyouractionfigures. Yougotnothing,causeIgotitrighthere.figure:身形 你算個屁,因為有我在這兒!你們可比功夫公仔大多了。 Youpickingonmyfriends?GetreadytofeelWhatyougot?再來一次,重點打。你算老幾啊?-PoWhatyougot?再來一次,重點打。你算老幾啊?-Po:How,sthat?Exceptyou,Mantis.You,rethesame.除了你,Mantis,你還是那么大。-Master:Goahead,panda.Showuswhatyoucando.開始吧,熊貓。讓我們看看你的能耐。-Po:Aretheygonnawatch?你們就在這看我打?orshouldIwaittilltheygetbacktowork?還是我應(yīng)該等你們都回去再開始?-Master:Hitit.出招。-Po:OK,yeah.Imean,Ijustate.好吧,我才剛吃完東西,SoI,mstilldigesting.所以還在消化。Somykungfumightnotbeasgoodas...lateron.所以我的功夫可能不像晚些那么好。-Master:Justhitit.快出招!Allright.好吧。thunder.pickon:找 岔子thunder:雷電你找我朋友的茬?等著找死吧。I'mcomingatyouwithcrazyfeet.看我佛山無影腳,你沒轍了吧?Comeon.I,mablur.You'veneverseenbearstyle.blur:模糊不清的東西我移型幻影,你看不見,看不見。You,veonlyseenprayingmantis.pray:祈禱你就崇尚螳臂,Ormonkeystyle.猴拳。OrIcouldcomeatyousnickety-snake.金蛇狂舞襲擊你。-Master:Wouldyouhitit!你能出招嗎?!-Po:Allright.Allright.好吧,好吧。-Master:Whydon,tyoutryagain?Alittleharder.怎樣……啊,Thathurts.疼死我了!ThiswillbeeasierthanIthought.這比我想得可簡單多了。I,mfeelingalittlenauseous!nauseous:令人作嘔的我感到有點想吐。Thosearehard!他們太難了。Mytenders.tender:嫩肉我的小嫩肉。HowdidIdo?我表現(xiàn)如何?-Master:Thereisnowalevelzero.你給“零級”下了一個定義。-Mantis:There'snowords.無話可說了。-Viper:Nodenyingthat.我同意你的說法。-Mantis:WhatwasMasterOogwaythinking?我不明白Oogway大師在想什么?Thepoorguy,sgonnagethimselfkilled.那可憐的家伙差點自送黃泉。-Monkey:Heissomighty!mighty:有權(quán)勢他太“無敵”了!TheDragonWarriorfelloutoftheskyonaballoffire!龍武士從天而降坐在火球上,Whenhewalks,theverygroundshakes!舉手投足,地動山搖!-Tigress:OnewouldthinkMasterOogwaywouldchoosesomeonewhoknewkungfu.本以為Oogway大師會選一個會功夫的,-Monkey:Yeah,orcouldatleasttouchhistoes.沒錯,起碼是一個能摸到腳趾頭的。Orevenseehistoes.至少也要能看到自己的腳吧。-Po:OK.好吧。Great.很好。Hi.You'reup.嗨,你還沒睡啊。-Crane:iamnow.現(xiàn)在醒了。-Po:Iwasjust...我只是……-Crane:Someday,huh?不簡單的一天,嗯?Thatkungfustuffishardwork,right?功夫可夠累人的哈?Areyourbicepssore?bicep:二頭肌sore:酸軟的你二頭肌酸不?I,vehadalongandratherdisappointingday,so,今天已經(jīng)是又長又失望的一天了,所以,Yeah,Ishouldprobablygettosleepnow.我差不多也該睡覺了。-Po:Yeah,Yeah,Yeah.ofcourse.OK,Thanks.是是,當(dāng)然。謝謝。It,sjust,Man,I,msuchabigfan!只是,我可是你們的超級粉絲。YouguyswereamazingattheBattleofWeepingRiver.衛(wèi)平河戰(zhàn)役,你們表現(xiàn)得太厲害了。呃,我知道,你沒錯。Idon,thave...Ijust...我沒有……我只是……MywholelifeIdreamedof...我一生都夢想……-Crane:No,Imeantyoudon'tbelonghere.不,我指你不屬于“這兒”,Imean,inthisroom.Thisismyroom.我指這個房間,這是我的房間。PropertyofCperty:財產(chǎn)Crane產(chǎn)權(quán)所有。-Po:OK.Right,right.哦,好的。確實,確實。So,youwanttogettosleep?那么,你想睡覺了?Outnumberedathousandtoonebutyoudidn't-Crane:Yeah.stop.敵人千倍于你們,你們毫無退意,Youjust...outnumberoutnumber:數(shù)量上超過你們只是……數(shù)量上超過Sorryaboutthat.哦,不好意思哦,-Crane:Look,youdon'tbelonghere.聽著,你不屬于這兒。-Po:Iknow.Iknow.You,reright.是的。-Po:I,mkeepingyouup.我妨礙你了。-Crane:Wegotbigthingstomorrow.明天還有要事呢。-Po:Allright.You,reawesome.好吧,你很彪悍!LastthingI,mgonnasay.Bye-bye.我就說這么多,拜拜。-Crane:Whatwasthat?你剛說什么?-Po:Ididn,tsayanything.我什么都沒說。-Crane:OK.Allright.Goodnight.好的,晚安。-Po:Sleepwell.好夢!Thatseemedalittleawkward.awkward:尷尬貌似有點尷尬。MasterTigress!Tigeress大師!Ididn,tmeantowakeyou.沒想吵醒你,-Tigress:Youdon'tbelonghere.你不屬于這里!-Po:Yeah,ofcourse.是,當(dāng)然。Thisisyourroom.這是你的房間。-Tigress:Imean,youdon'tbelongintheJadePalace.我的意思是,你不配待在翡翠宮。You,readisgracetokungfuandifyouhavedisgrace:恥辱你讓功夫蒙羞,anyrespectforwhoweareandwhatwedo如果你對我們,還有我們的事業(yè)存有所敬重。youwillbegonebymorning.明早前你就該走人。-Po:Bigfan!超級粉絲哦![Scene:PoiseatingunderthePeachTree,andhemeetsMasterOogway,alsowinsencouragementfromhim.]-Oogway:IseeyouhavefoundtheSacredPeachTreeofHeavenlyWisdom.heavenly:天上的wisdom:智慧看來你找到了神秘的天堂智慧桃樹啊。-Po:Isthatwhatthisis?這就是那棵樹?Sorry.Ithoughtitwasjustaregularpeachtree.regular:普通的抱歉,我以為它就是棵普通桃樹。-Oogway:Iunderstand.Youeatwhenyouareupset.我能理解,你不開心的時候就會狂吃東西。-Po:Upset?I'mnotupset.不開心?我沒不開心啊。WhatmakesyouthinkI,mupset.什么讓你認(rèn)為我不開心了?-Oogway:Sowhyareyousoupset?那你為什么不開心呢?-Po:Iprobablysuckedmoretodaythananyoneinthehistoryofkungfu.sucked:被對方假動作騙過我可能是功夫史上最爛的,InthehistoryofChina.Inthehistoryofsucking!中國史上最爛的,爛人史上也是最爛的!-Oogway:Probably.可能吧。-Po:AndtheFive!看看“勇猛五杰”!Man,youshould,veseenthem!你該看看,Theytotallyhateme.他們對我恨之入骨??!-Oogway:Totally.一點不假。-Po:HowisShifuevergoingtoturnmeintotheDragonWarrior?大師傅怎么可能把我變成“龍武士”啊?Imean,I,mnotliketheFive.我一點也不像“五杰”。I,vegotnoclaws,nowings,novenom.claw:爪子venom:毒液我沒爪子,沒翅膀,也沒毒牙。就連Mantis,也有那些……鐮刀MaybeIshouldjustquitandgobacktomakingnoodles.唉,也許我就該一走了之,回家煮面。-Oogway:Quit,don'tquit.走?別走!Noodles,don,tnoodles.面條?不要面條!Youaretooconcernedwithwhatwasandwhatwillbe.concernwith:對 關(guān)注你太在意過去是怎樣,將來會怎樣。There,sasaying:有句諺語說得好:Yesterdayishistory,昨天已是歷史,tomorrowisamystery,明天是秘密,buttodayisagift.但是今天是一個禮物。Thatiswhyitiscalledthepresent.這就是為什么要把它叫做“present”(現(xiàn)在)。[Scene:Tailungbreakstheprison,andsendsZengbacktowarnMasterShifu.]-Guardian:Oh,no!What'shappening?!EvenMantishasthose...things.噢,不會吧?發(fā)生什么了?Toyourbattlestations!去你的戰(zhàn)斗位置!Go!Go!Go!快!快!快!Firecrossbows!巨箭開火!Fire!開火!Fire!開火!-Zeng:TaiLungisfree!Tailung越獄了!ImustwarnShifu.我必須去警告師傅!-Guardian:Notgoinganywhere!你哪兒都不許去!Neitherishe!他也是!-Zeng:Letgoofme!放開我!-Guardian:Bringitup!把它拉起來!Wait!Bringitback!等一下,把它放回去!-Zeng:He'scomingthisway!他朝這來了!-Guardian:Hewon'tgetfar.Archers!archer:弓箭手他過不來的,弓箭手!-Zeng:We'redead.Sovery,verydead.我們死定了,一定死定了!-Guardian:Notyet,we'renot.還沒呢,我們還沒輸!Now!就是現(xiàn)在!-Zeng:Canwerunnow?現(xiàn)在能逃了么?-Guardian:Yes.逃吧。-Tailung:I'mgladShifusentyou.我很高興師傅派你來。IwasbeginningtothinkI'dbeenforgotten.我還以為都把我忘了呢。Flybackthereandtellthem...飛回去踉他們說,therealDragonWarrioriscominghome.真正的“龍武士”要回家了。[Scene:PochoosestostayinthePalace,andShifustillwantstogetridofhim.]-TheFive:Goodmorning,Master!早上好,大師!-Master:Panda!熊貓!Panda!熊貓!Wakeup!起床!-Master:He'squit.他退出了。-Viper:Whatdowedonow,withthepandagone?我們現(xiàn)在怎么辦?熊貓走了,WhowillbetheDragonWarrior?誰會成為“龍武士”呢?-Master:Allwecandoisresumeourtrainingandtrustthatintimeresume:繼續(xù)我們能做的,就是勤加練習(xí),假以時日,thetrueDragonWarriorwillberevealed.reveal:顯露真正的“龍武士”便會脫穎而出。Whatareyoudoinghere?!你在這干嗎?-Po:Hi!Goodmorning,Master!早上好,大師!IthoughtI'dwarmupalittle.我想先熱熱身。-Master:You'restuck.你是被卡住了。-Po:Stuck?Nah.What?Stuck?卡住了?什么,哪有?Nah.Thisisoneofmy...Yeah,I'mstuck.這是我的一只……沒錯,我是被卡住了。-Master:helpHim.去幫他。-Crane:Oh,dear.噢,我的祖宗,Maybeonthree.Onetwo...我數(shù)到三!一,二,...three.-Po:Thankyou.謝謝。-Crane:Don'tmentionit.不用客氣。-Po:No,really,Iappreciate...appreciate:感激不,我真的很感激……-Crane:Ever.永遠(yuǎn)別提!-Master:Youactuallythoughtyoucouldlearntodoafullsplitinonenight?split:劈開你真以為你能一夜練成橫劈?Ittakesyearstodevelopone'sflexibility!flexibility:柔韌性這可是數(shù)年苦練才修得的柔韌性。Andyearslongertoapplyitincombat!combat:格斗再繼以數(shù)載,才能用之以戰(zhàn)。Putthatdown!把那放下來!Theonlysouvenirswecollectherearebloodyknucklesandbrokenbones.knuckle:指節(jié)我們只收集的紀(jì)念品是流血的指節(jié)踉斷掉的骨頭。-Po:Yeah!Excellent.好??!棒極了!-Master:Let'sgetstarted.讓我們開始吧。Areyouready?你準(zhǔn)備好了嗎?-Po:Iwasbornre...我天生就準(zhǔn)備……??!-Viper:I'msorry,brother.真不好意思,伙計。Ithoughtyousaidyouwereready.我以為你說了你準(zhǔn)備好了呢。-Po:Thatwasawesome!awesome:令人嘆為觀止的那太彪悍了!Let'sgoagain!我們再來一次吧!-Master:I'vebeentakingiteasyonyoupanda.我一直都還比較照顧你,熊貓。Butnomore.可現(xiàn)在不了。Yournextopponentwillbeme.下一個對手,就是我了。-Po:Allright!Yeah,let'sgo!好!太棒了!上吧!Stepforth.上前一步。Thetruepathtovictoryistofindyouropponent'sweakness勝利的兩個訣竅就是,找到對手的軟肋,andmakehimsufferforit.suffer:遭受并讓其為之受罪。-Po:Oh,yeah!太爽了!-Master:Totakehisstrengthanduseitagainsthim...出其不意,攻其不備!untilhefinallyfalls...直到他倒下放棄,orquits.或認(rèn)輸退出。-Po:Arealwarriorneverquits.真的武士絕不言棄,真的武士絕不言棄,-Po:Sureyouwere.Don,tworry,Master.Iwillneverquit!別擔(dān)心,大師。我永遠(yuǎn)不會放棄的!-Monkey:Ifhe'ssmarthewon'tcomebackupthosesteps.如果他夠聰明,他不會再爬上來了。-Crane:Buthewill.可他會上來的。-Viper:He'snotgoingtoquit,ishe?他不會放棄的,是嗎?-Mantis:He'snotgoingtoquitbouncingI'lltellyouthat.bounce:彈跳我可以告訴你,他不會放棄彈跳的。-Po:Ithoughtyousaidacupuncturewouldmakemefeelbetter.acupuncture:針灸我記得你說針灸會讓我好受些。-Mantis:Trustme,itwill.相信我,會的。It'sjustnoteasyfindingtherightnervepointsunderallthis...只是不容易找準(zhǔn)你的穴位,都是些……-Po:Fat?脂肪?-Mantis:Fur.IwasgoingtosayFur.毛皮,我是想說毛皮的。知道你是這意思。-Mantis:WhoamItojudgeawarriorbasedonhissize?我怎么會用體型來評價一個武士?Lookatme.看看我。I'moverhere.我在這里。-Viper:Maybeyoushouldlookatthisagain.也許你得再看看這個。-Mantis:Oh,OK.噢,好吧。-Po:Stopit.Stop!住手,住手……??!IknowMasterShifuistryingtoinspiremeandall...我知道師傅是在激勵我,butifIdidn'tknowbetterI'dsayhewastryingtogetridofme.getridof:擺月脫要不是我了解他,我還會以為他是想攆我走Iknowhecanseemkindofheartless我知道他看上去有點無情,-Viper:buthewasn'talwayslikethat.可他不總是這樣的,Accordingtolegend,傳說,傳說,Thefirstevertomasterthethousandscrolls口 口 HewantedtheDragonScroll.Hewasastudent.他曾是一個學(xué)徒。 他想得到龍之卷軸。therewasonceatimewhenMasterShifuactuallyusedtosmile.很久前,師傅也曾笑口常開。-Po:No!不可能!-Crane:Yes.可能。-Viper:Butthatwasbefore.那是在……之前,-Po:Beforewhat?在什么之前?-Tigress:BeforeTaiLung.在Tailung之前。-Crane:We'renotreallysupposedtotalkabouthim.我們不該提起他的。-Tigress:Well,ifhe'sgoingtostayhereheshouldknow.要是他打算留下,他也該知道。[Scene:TigeressbeginstotellPothestoryofTailungandShifu.]-Po:Guys,guys,IknowaboutTaiLung.大伙,我知道Tailung。ofkungfu.他是有史以來第一個學(xué)會了師傅千般武藝的徒弟。Andthenheturnedbadandnowhe'sinjail.jail:監(jiān)獄然后他變壞了,然后,就蹲大牢了。-Tigress:Hewasn'tjustastudent.他不只是個徒弟。Shifufoundhimasacub...cub:幼仔師傅在他還在襁褓中時就發(fā)現(xiàn)他了。andheraisedhimashisson.撫養(yǎng)他長大,視同己出,Andwhentheboyshowedtalentinkungfu,當(dāng)發(fā)現(xiàn)那小子天生就是武學(xué)奇才時,Shifutrainedhim.師傅傾其所能悉心教導(dǎo)。Hebelievedinhim.他信任他。Hetoldhimhewasdestinedforgreatness.bedestinedfor:命中注定將會 跟他說必將成其大器。ItwasneverenoughforTaiLung.Tailung他永遠(yuǎn)不滿足,ButOogwaysawdarknessinhisheartandrefused.可Oogway洞察到他心中的黑暗,拒絕傳之于他。Outraged,TaiLunglaidwastetothevalley.outraged:憤慨laywaste:變成廢墟。盛怒之下,Tailung血洗山谷。Hetriedtotakethescrollbyforce.他試圖強(qiáng)行奪取龍軸,AndShifuhadtodestroywhathehadcreated.可師傅必須毀滅他自己培養(yǎng)的徒弟。Buthowcouldhe?他怎么忍心呢?ShifulovedTaiLunglikehehadneverlovedanyonebefore.師傅之前從沒像愛Tailung那樣愛過別人,Orsince.或者說,從那之后。Andnowhehasachancetomakethingsright.而現(xiàn)在他有機(jī)會重新來過,TotrainthetrueDragonWarrior.訓(xùn)練真正的“龍武士”。Andhe,sstuckwithyou.卻碰到了你,Abigfatpandawhotreatsitlikeajoke.這只肥頭大耳玩世不恭的熊貓。Thatisit!夠了!到此為止!-Mantis:Wait!Myfault!等等,是我的錯!Iaccidentallytweakedhisfacialnerve.nerve:神經(jīng)tweak:扭,用力拉我不小心扭到了他面部神經(jīng)。Andmayhavealsostoppedhisheart.好像心臟也被扎停了。[Scene:MasterShifulearnsthebadnews,andheturnstoOogwayforhelp,butOogwaypas

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論