柔情似水熱情如火_第1頁
柔情似水熱情如火_第2頁
柔情似水熱情如火_第3頁
柔情似水熱情如火_第4頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

柔情似水熱情如火李清照和艾米麗·狄金森分別被譽(yù)為中國和美國文學(xué)史上最杰出的女詩人。李清照是我國南宋時(shí)期一位杰出的女詞人,寫作格調(diào)婉約又帶有豪放。她勇于創(chuàng)新,以“易安體“在我過詞壇獨(dú)樹一幟。狄金森生前留下了1775首內(nèi)容和形式上都富有獨(dú)創(chuàng)新的詩歌,波及愛情、自然、死亡等方面,她為文學(xué)世界的繁榮和開展做出了不朽的奉獻(xiàn)。盡管兩位女詩人生活在迥然不同的國家和社會制度下,年代相隔近八百年:一位生活在中國的宋代,早年生活安逸優(yōu)越,晚年卻顛沛流離;一位生活在十九世紀(jì)的美國,過著隱居般的日子,死后一舉成名,但從兩位女詩人的作品中仍能找到他們的相似與不同。詩歌作為一種文學(xué)形式,把我國古典文學(xué)與西方文學(xué)融合在一起。本文試圖比擬艾米麗·狄金森與李清照的愛情詩,通過其格調(diào)的不同比擬各自的所代表的文化的特點(diǎn),并試圖通過愛情這一主題,到達(dá)對于兩種詩歌文學(xué)的共同理解。對于“尋找人類文學(xué)創(chuàng)作共同文心〞為神圣目標(biāo)的比擬文學(xué)研究,有積極意義。

一、敘述愛意情濃風(fēng)不同

愛情詩是李清照和迪金森詩歌一個(gè)共同的主題,兩人都留下了大量的膾炙人口的愛情詩篇。但兩個(gè)人的文風(fēng)截然不同,李清照的詩委婉含蓄,藏而不露,而迪金森的詩歌大膽直白,熾熱赤裸。試圖通過兩人詩歌比照,找出兩人詩歌中格調(diào)異同。

示例李清照的?點(diǎn)絳唇》蜻蜓點(diǎn)水的描述了少女的情懷。

蹴罷秋千,起來慵整纖纖手。露濃花瘦,薄汗輕衣透。見客入來,襪刬金釵溜。和羞走。倚門回首,卻把青梅嗅。

尤其是最后幾句“和羞走,倚門回首,卻把青梅嗅〞。敘述了少女想見客人時(shí)嬌羞的神態(tài)?!霸~人走到門口,又強(qiáng)按心頭的沖動,回眸偷覷那位客人的豐姿。為了掩飾自己的失態(tài),她嗅著青梅,邊嗅邊看,嬌羞怯怯,昵人無邪〞。客人是誰,詞中未作正面描寫,但從詞人的反饋中可以知道,他定是位風(fēng)度翩翩的少年。文中含蓄的敘述了少女對愛情的憧憬渴望。

又如李清照的?浣溪沙》

繡面芙蓉一笑開,斜飛寶鴨襯香腮。眼波才動被人猜。一面風(fēng)情深有韻,半箋嬌恨寄幽懷。月移花影約重來。

本次開篇以“秀面〞,“芙蓉〞“笑〞“開〞兩兩相對,借芙蓉之開極有力地烘托出了少女之笑。此外“開〞之一字,既指芙蓉花開,少女顏開,又可暗指少女的情竇初開,可見李清照予少女情懷于含蓄的敘述之中。

接下來描述了一個(gè)著意打扮的初戀少女。她偷偷喜歡上了一個(gè)人,可能有時(shí)想起,越想越快樂,表情不對,被人注意到了。于是她心里打起鼓來:“不會被別人發(fā)現(xiàn)了吧?他會怎么想?天啦,多羞人呀!〞這種狐疑更給少女添了一分天真羞怯,也更顯生動。

“一面風(fēng)情深有韻,半箋嬌恨寄幽懷〞箋即是書信,顯然是久不見面,才以書信傳達(dá)愛意,嬌恨自然也就是青春少女的一種小情愫,小埋怨?!霸乱苹ㄓ凹s重來〞。明月上移,花影搖動,到那時(shí)我們來幽會吧!花前月下,正是少男少女相會的寶地,女主人公此語表現(xiàn)了其對未來的期待。

詞中的女主人公,由于身處青春愛情之中,情緒難免波動,其性格也頗富變化。她倩然一笑,美麗活躍;眼波流轉(zhuǎn),細(xì)膩羞澀;凝視花月,苦苦思戀;寫信抒懷,大膽追求。這些看似矛盾,實(shí)那么反映了青春少女芳心初動時(shí)復(fù)雜的心理。在封建家長制婚姻的背景下,女主人公的追求是大膽的,也是美好的。這正寄寓了詞人對美好愛情的向往與追求。李清照用詞含蓄,但讀者從字里行間能感受到對初戀的矜持羞澀。

與李清照的詩歌相比,迪金森的愛情詩大膽直白,直抒胸意?;馃岬臄⑹龀鲎约旱膼蹜佟?。示例她的詩“Mine---bytheRightoftheWhiteElection〞

Mine—bytheRightoftheWhiteElection!

Mine--bytheRoyalSeal!

Mine--bytheSignintheScarletprison—

Bars--cannotconceal!

Mine—here—inVision—andinVeto!

Mine—bytheGrave’sRepeal—

Titled—Confirmed—

DeliriousCharter!

Mine—longasAgessteal!

在這個(gè)詩歌中,mine指的是作者的愛人,她向他敘述了她的熱情。對于作者來說,沒有什么可以阻擋她愛上自己的心上人!迪金森在這首詩中直接的敘述了她對愛情的火熱情感。

同樣是敘述愛情,兩名女詩人顯示了不同的格調(diào)。在19世紀(jì)的美國,受歐洲文化思潮的影響很嚴(yán)重。西方受中世界騎士風(fēng)影響,尤其強(qiáng)調(diào)在愛情中實(shí)現(xiàn)人生,再加上女性所受的教育普遍偏高,所以女性在愛情方面表現(xiàn)得直率坦誠。而在南宋時(shí)期,受封建思想的禁錮,女性是不可以

直接敘述愛慕之情的。漢朝?毛詩序》那么更明確指出:“故變風(fēng)發(fā)乎情,止乎禮義。發(fā)乎情,民之性也,止乎禮義,先王之澤也。〞“發(fā)乎情,止乎禮義〞成了中國文人創(chuàng)作必須遵守的準(zhǔn)那么。李清照只能用“和羞走〞“卻把青梅嗅〞這種含蓄的敘述方式反映年青男女浪漫情懷。二、敘述相思離愁韻味異李清照的后半生,顛沛流離,歷經(jīng)磨難,這些生活經(jīng)歷在她后期的詩歌創(chuàng)作中也有所體現(xiàn),后期對愛情的描寫更多的體現(xiàn)的是相思離愁。同樣是寫相思,李清照和迪金森韻味不同,李清照的千古名篇?一剪梅》也是敘述相思,卻是那種孤獨(dú)中透著傷感,讓人讀后品味深長的相思之情。原文如下:

紅藕香殘玉簟秋,輕解羅裳,獨(dú)上蘭舟。云中誰寄錦書來?雁字回時(shí),月滿西樓。

花自飄零水自流,一種相思,兩處閑愁。此情無計(jì)可打消,才下眉頭,卻上心頭。

詞的下片雖沒有一個(gè)離情別緒的字眼,卻句句包孕,極為含蓄。下片那么是直抒相思與別愁。詞以淺近明白的語言,通過鴻雁、月光、水流等形象把思夫之情具體化,形象的敘述了詞人懷念丈夫的深情,纏綿感人。

同樣敘述對愛的期待和相思之情,迪金森敘述更直白火熱一些。示例:詩歌511中〞IfyouwereComingintheFall.〞?如果你在秋天到來》這首詩敘述了一對戀人情真意切、急于相見的心情。迪金森敘述懷念用了妖蜂針蜇之痛來比喻,形象生動,敘述直白。

詩歌及拙譯如下:

IfyouwerecomingintheFall,

I’dbrushthesummerby

Withhalfasmile,andhalfaspurn,

AsHousewivesdo,aFly.

IfIcouldseeyouinayear,

I’dwindthemonthsinballs------

AndputthemeachinseparateDrawers,

Forfearthenumbersfuse----

IfonlyCenturies,delayed,

I’dcountthemonmyhand,

Subtracting,tillmyfingersdropped

IntoVanDieman’sLand.

Ifcertain,Whenthislifewasout----

Thatyour’sandmine,shouldbe

I’dtossityonder,likeaRind,

AndtakeEternity----

But,now,uncertainofthelength

Ofthis,thatisbetween,

Itgoadsme,liketheGoblinBee’,

Thatwillnotstate—it’ssting.

如果你在秋天到來,

我將輕拂夏日而過

半帶微笑,半帶棄絕,

如家庭主婦把蒼蠅撲捉。

如果能在一年之中將你盼來,

我將把月份纏繞成一個(gè)個(gè)紗球------

把它們分開,放進(jìn)各自的抽屜,

以免這些數(shù)字熔合,不再分開。

如果只是延至數(shù)個(gè)世紀(jì),

我愿扳弄手指度日數(shù)數(shù),

逐日遞減,直到它們?nèi)康羧?/p>

塔斯馬尼亞島嶼的土地。

如果確定無疑,當(dāng)今生度完----

它應(yīng)屬于你和我,

我愿把它,像果殼,扔向邊遠(yuǎn),

去到來生把你贏得-----

而目前,日期遙遙,

等待無期,天各一方

像妖蜂,使我傷痛不已----

無法忍受,就如針蜇之痛。

詩人在詩歌中做出很多時(shí)間上的想象:在秋天、在一年之中,在數(shù)個(gè)世紀(jì)以后、在來世直到海枯石爛。這些時(shí)間都是詩人猜測何時(shí)相見,體現(xiàn)詩人相思的無奈何煎熬。詩人大膽的訴說“我〞的相思無奈何無法知道他何時(shí)再來和是否能來的絕望。直接運(yùn)用了第一人稱的手法。最后,詩人把自己所忍受的痛苦比喻妖蜂,針蜇,體現(xiàn)出無盡的痛苦和懷念。

相思,這個(gè)愛情中的常見情感,在兩位詩人筆下展現(xiàn)出不同的風(fēng)采。李清照的含蓄把相思之情含于字里行間,讓人細(xì)細(xì)品味,耐人尋味。而狄金森大膽直白的敘述相思之情更是把情感敘述得酣暢淋漓,讓人感受到一團(tuán)火熱的相思之火,在熊熊焚燒。不同歷史文化背景下詩人敘述相思的方式不同,但兩位詩人對愛人的相思之情是一致的,這一點(diǎn)上完全引起了各個(gè)國家讀者的共鳴。

三、結(jié)語

總之,盡管李清照和狄金森兩位詩人背景不同,語言不同,盡管一個(gè)聲名遠(yuǎn)揚(yáng),嘗到愛情的甜蜜和人生的多邊和滄桑,另一個(gè)終身未嫁,足不出戶,未能嘗到被愛的甘甜,但對于愛情,他們的態(tài)度是一樣的,渴望愛情,敘述愛的甜蜜,感慨失愛的悲傷。

李清照的含蓄,正是當(dāng)時(shí)中國封建社會女性敘述愛意的寫照。但從其含蓄的詩篇中也看出李清照的大膽,將自己的少女情懷,對愛人的思慕大膽的敘述出來,在柔情似水的詞句下面是熊熊焚燒的愛的烈火。其對愛的渴望程度,對戀人的思慕和迪金森相比是一樣的濃厚。

迪金森的愛情詩火熱直白,也反饋出19世紀(jì)的美國,女性敢于敘述自己的情感,可以說迪金森是19世紀(jì)美國詩壇上唯一坦率而真誠地從事愛情詩創(chuàng)作的女詩人。和李清照不同,作為一個(gè)未婚女子,她毫無掩飾的敘述自己對愛情的追求,火熱的情感似一團(tuán)烈火在熊熊焚燒。盡管終其一生,迪金森沒有最終找到自己相愛的人相守,但對于愛情的渴望與追求,她從未放棄。

由此可見愛情是全人類一個(gè)共同的主題,即使社會背景不同,年代不同,家庭不同,女性都有追求愛情的權(quán)利和渴望。兩位女詩人用不同的方式敘述了自己對愛情的感受,給后人留下無數(shù)千古吟唱的美麗詩篇,同時(shí)引起了不同背景下的讀者的共鳴。

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論