![商務英語翻譯說課稿_第1頁](http://file4.renrendoc.com/view/3cbf94892b01cd7bef21be5a8c68071f/3cbf94892b01cd7bef21be5a8c68071f1.gif)
![商務英語翻譯說課稿_第2頁](http://file4.renrendoc.com/view/3cbf94892b01cd7bef21be5a8c68071f/3cbf94892b01cd7bef21be5a8c68071f2.gif)
![商務英語翻譯說課稿_第3頁](http://file4.renrendoc.com/view/3cbf94892b01cd7bef21be5a8c68071f/3cbf94892b01cd7bef21be5a8c68071f3.gif)
![商務英語翻譯說課稿_第4頁](http://file4.renrendoc.com/view/3cbf94892b01cd7bef21be5a8c68071f/3cbf94892b01cd7bef21be5a8c68071f4.gif)
![商務英語翻譯說課稿_第5頁](http://file4.renrendoc.com/view/3cbf94892b01cd7bef21be5a8c68071f/3cbf94892b01cd7bef21be5a8c68071f5.gif)
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
商務英語翻譯說課稿第1頁,共21頁,2023年,2月20日,星期五課程在本專業(yè)的定位與目標課程設計教學方法與手段教學條件教學改革課程評價第2頁,共21頁,2023年,2月20日,星期五課程發(fā)展的主要歷史沿革選修課必修課一學期兩學期普通課主干課翻譯基礎理論與技能工學結合第3頁,共21頁,2023年,2月20日,星期五一、課程的定位與目標1、課程定位:《商務英語翻譯》課是商務與應用英語專業(yè)的專業(yè)必修課。通過該課程的學習,將語言技能和商務知識及其應用有機結合,使語言技能有效延伸,使學生能勝任普通的商務英語崗位。
第4頁,共21頁,2023年,2月20日,星期五一、課程的定位與目標高職商務英語培養(yǎng)目標完成普通難度語篇的筆譯掌握商務文體的基本筆譯方法正確的翻譯觀正確的翻譯態(tài)度協(xié)作團隊精神完成自己崗位上的普通商務翻譯2、課程目標第5頁,共21頁,2023年,2月20日,星期五二、課程設計思想與思路學期順序授課內(nèi)容課時課外翻譯實踐備注二年級第二學期1名片/BusinessCards2翻譯并制作個人名片實例講解2標識/signs2公司名稱的翻譯譯想從事行業(yè)3商標/trademarks2商標的翻譯實例4組織機/organizations2組織機構、人事職位實例5公司介紹/companyintroduction2公司簡介翻譯本地公司(欲上市)6產(chǎn)品說明/productsdiscription2產(chǎn)品說明書的制作實例7廣告/advertisements2廣告的翻譯實例8公關文稿/PRdocuments2公關文稿的翻譯實例(一)課程教學內(nèi)容與時間安排第6頁,共21頁,2023年,2月20日,星期五二年級第二學期順序授課內(nèi)容課時課外翻譯實踐備注9商務函電/businessletters4商務函電的翻譯實例10單證/billsofdocuments2信用證等的翻譯實例11商務報告/businessreports2商務報告的翻譯實例12商務合同/businesscontracts4商務合同的翻譯實例13生產(chǎn)任務書/productsinstructions2生產(chǎn)任務書的翻譯實例接上表第一階段學習第7頁,共21頁,2023年,2月20日,星期五第二階段學習學期順序授課內(nèi)容課時課外翻譯實踐備注三年級第一學期1名片/BusinessCards2翻譯概論:性質(zhì)、標準和譯者的要求實例講解2標識/signs2詞義的選擇,引申和褒貶譯想從事行業(yè)3商標/trademarks2詞類轉(zhuǎn)譯法實例4組織機/organizations2重復法實例5公司介紹/companyintroduction2增詞法本地公司(欲上市)6產(chǎn)品說明/productsdiscription2省略法實例7廣告/advertisements2正反譯法實例8公關文稿/PRdocuments2數(shù)、量詞和倍數(shù)的譯法實例第8頁,共21頁,2023年,2月20日,星期五三年級第一學期順序授課內(nèi)容課時課外翻譯實踐備注9商務函電/businessletters4被動語態(tài)的譯法實例10單證/billsofdocuments2翻譯腔實例11商務報告/businessreports2否定的譯法實例12商務合同/businesscontracts4從句的譯法實例13生產(chǎn)任務書/productsinstructions2段落篇章翻譯實踐實例體系基本一致,廣度、深度加大,網(wǎng)絡平臺上進行,嵌入英漢互譯基本理論與技巧第9頁,共21頁,2023年,2月20日,星期五(二)課程的重點、難點及解決辦法重點與難點:1、英語語言基本功不扎實,英語理解與表達不到位。2、漢語語言基本功不扎實,譯文的翻譯腔很濃。3、對雙方文化的異同了解不深,影響理解與表達。4、翻譯中涉及到的專業(yè)術語和專業(yè)背景,學生了解有限。解決辦法:1、擴大普通英語閱讀面,夯實英語文化基礎。2、加大商務方面的英漢雙語對比閱讀,夯實專業(yè)知識,并從中歸納商務翻譯的理論與技巧。3、翻譯實踐和真實譯例比對分析。第10頁,共21頁,2023年,2月20日,星期五(三)實踐性教學項目/工學結合1、學習內(nèi)容:真實案例1)個人簡歷:RichardHowe及以往外教之CV(有修改);2)公司簡介:米蘭春天,閩西革命歷史博物館簡介,漢江金屬工業(yè)有限公司等;3)產(chǎn)品說明書:穿線機,華晨寶馬坐墊;4)廣告:英語角廣告5)行業(yè)調(diào)查報告:暢豐車橋(附錄1和2)6)企業(yè)或項目策劃:企業(yè)孵化器概要(Howezi)7)其它翻譯:專業(yè)與怡情相結合,專業(yè)與基礎共提高如:詩歌翻譯,PPT翻譯第11頁,共21頁,2023年,2月20日,星期五2、學習平臺:1)翻譯協(xié)會(學生)提供求職信、個人簡歷、英語面試等的雙語服務,為市場上的一些廣告公司提供名片翻譯等。2)翻譯服務中心面向公司和社會,全方位服務,及時傳遞,學生參加,譯文擇優(yōu)錄用,教師嚴格審核。案例:論文摘要;龍巖電視臺節(jié)目參展說明(臺灣);華晨寶馬坐墊產(chǎn)品推薦演講;暢豐車橋上市資料(近20字);國外來函閩西革命歷史博物館簡介;第12頁,共21頁,2023年,2月20日,星期五3)網(wǎng)絡平臺:
學習交流的平臺,利用QQ群(將來OA系統(tǒng)),發(fā)布翻譯資料,譯文比讀,翻譯心得,教研教改。4)英語角(主要為口譯實踐)祝灑辭,歡迎辭,參觀訪問,文化調(diào)查,產(chǎn)品發(fā)布,商務談判等5)翻譯競賽一年一度的實用技能大賽,引導學生關注現(xiàn)實,夯實基本功,提高翻譯實踐能力。6)龍巖6.18商務交流平臺(開發(fā)中)會展英語(口譯)第13頁,共21頁,2023年,2月20日,星期五三、教學條件(一)任課教師教學設計教學內(nèi)容和方法由教學團隊統(tǒng)一研究決定,嚴格按方案執(zhí)行,由有豐富高職教學經(jīng)驗的教師擔任并組成教學團隊。
(二)教學設備1)教師不斷改進傳統(tǒng)教學方法。2)充分利用多媒體設備,全程使用多媒體教學。3)發(fā)揮互聯(lián)網(wǎng)的強大功能,以網(wǎng)絡為平臺進行翻譯實踐。第14頁,共21頁,2023年,2月20日,星期五(三)使用教材與補充材料1)謝金領編寫的《世紀商務英語翻譯教程》(新世紀高職高專教材編審委員會,高等教育出版社,2009)2)賈立柱編的《實用英漢翻譯基礎教程》(是21世紀高職高專精品規(guī)范教材,天津大學出版社,2008年)3)陳宏薇編寫的《高級漢英翻譯》(外語教學與研究出版社,2009)(介紹最新的翻譯理論成果)4)同時添加國內(nèi)外最新時政信息及新聞等篇章,補充相關商務背景等書面或音像資料。(利用網(wǎng)絡不斷更新和擴充內(nèi)容)第15頁,共21頁,2023年,2月20日,星期五四、教學方法與手段1、教學方法:多媒休,網(wǎng)絡,QQ群,市場服務2、教學方法:小組學習(筆譯),角色扮演(口譯),典型案例法,歸納總結法,提問法,自主學習法第16頁,共21頁,2023年,2月20日,星期五五、課程評價1、學習效果考核方式:以評價學生翻譯作品為主要考核方式,期中與期末考試只是學生學習的驅(qū)動力和學習方向的調(diào)校方法。作品:如個人簡歷制作,名片制作,公司簡介翻譯,產(chǎn)品說明書制作等。2、教學效果的評價方式:平時考試,翻譯實踐,實習考核,一切以就業(yè)為導向。第17頁,共21頁,2023年,2月20日,星期五精選教材:應以市場為導向,增加更多的商務實例,在翻譯方法上更突出商務特色。教學地點:不只局限于課堂,能為學生提供更多機會翻譯機會,接觸社會,了解市場,真實反映未來工作的真實情況。教學內(nèi)容與模式:
教學內(nèi)容模擬學生未來工作的真實情況,全程多媒體教學,加大容量,增加實踐機會。教學資源:
1)發(fā)揮網(wǎng)絡功能。將教學大綱、授課教案、習題、參考文獻目錄、教學課件、授課錄像等教學資源放在網(wǎng)上,建立商務英語翻譯網(wǎng)絡交流平臺。
2)重視商務翻譯資源庫的建設、數(shù)字多媒體教室建設。鼓勵學生充分利用學校圖書館、學院閱覽室以及相關電子網(wǎng)絡資源。
六、教學改革---資源改革第18頁,共21頁,2023年,2月20日,星期五翻譯理論教學:學生在翻譯過程中經(jīng)常出現(xiàn)以下錯誤:
1.不知道衡量忠實性和可接受性的度,常出現(xiàn)翻譯語病;2.翻譯時常運用生搬字典法,遇到生詞就去詞典里找一個填上,忽略句子的語境;3.學生在做翻譯的時候受外語教學單句的影響,習慣性地或潛意識地認為翻譯是為了練習某個語法點,老師是他們所做練習的唯一讀者和評判人,從而產(chǎn)生生硬蹩腳的譯文;4.譯文不夠精煉形象,對漢語和外語的審美功能認識不足。
針對以上問題,我認為應加強學生的理論學習。教學翻譯的基本理論應包括翻譯的標準、直譯和意譯、翻譯語病的辨認與規(guī)避。
六、教學改革---加強理論教學和方法的積累第19頁,共21頁,2023年,2月20日,星期五
1.翻譯講座。擴大視野,增強興趣,提高能力。2.翻譯比賽。包括動員學生參加全國性的翻譯比賽
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 衛(wèi)生用品企業(yè)項目管理與執(zhí)行考核試卷
- 創(chuàng)業(yè)投資中的項目管理與執(zhí)行效率考核試卷
- 可穿戴設備故障診斷考核試卷
- 醫(yī)院感染性疾病防控與抗生素合理使用知識考核試卷
- 干部休養(yǎng)所養(yǎng)老產(chǎn)業(yè)發(fā)展規(guī)劃與實施考核試卷
- 2025-2030年城市照明與空氣凈化系統(tǒng)聯(lián)動行業(yè)跨境出海戰(zhàn)略研究報告
- 2025-2030年揮發(fā)性有機物(VOCs)監(jiān)測設備行業(yè)跨境出海戰(zhàn)略研究報告
- 2025-2030年堅果家居飾品坊行業(yè)跨境出海戰(zhàn)略研究報告
- 2025-2030年掌上歷史時間線學習器行業(yè)跨境出海戰(zhàn)略研究報告
- 2025-2030年啤酒主題餐廳行業(yè)跨境出海戰(zhàn)略研究報告
- 山西省太原市2024-2025學年九年級上學期期末歷史試題(含答案)
- 2024年全國體育專業(yè)單獨招生考試數(shù)學試卷試題真題(含答案)
- 2025屆高三八省聯(lián)考語文試卷分析 課件
- 2025年江蘇連云港灌云縣招聘“鄉(xiāng)村振興專干”16人高頻重點提升(共500題)附帶答案詳解
- 2025年度檢修計劃
- 2024-2025學年冀教版數(shù)學五年級上冊期末測試卷(含答案)
- 商業(yè)綜合體市場調(diào)研報告
- 資源枯竭型城市的轉(zhuǎn)型發(fā)展 課件 2024-2025學年高二上學期地理人教版選擇性必修2
- 少兒素描課件
- 2025屆河北省衡水市衡水中學高考仿真模擬英語試卷含解析
- 天津市部分區(qū)2023-2024學年高二上學期期末考試 生物 含解析
評論
0/150
提交評論