醉翁亭記原文、翻譯注釋及賞析范文_第1頁(yè)
醉翁亭記原文、翻譯注釋及賞析范文_第2頁(yè)
醉翁亭記原文、翻譯注釋及賞析范文_第3頁(yè)
醉翁亭記原文、翻譯注釋及賞析范文_第4頁(yè)
醉翁亭記原文、翻譯注釋及賞析范文_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩1頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

醉翁亭記原文、翻譯注釋及賞析范文原文:

醉翁亭記

宋代:歐陽(yáng)修

環(huán)滁皆山也。其西南諸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,瑯琊也。山行六七里,漸聞水聲潺潺,而瀉出于兩峰之間者,釀泉也。峰回路轉(zhuǎn),有亭翼然臨于泉上者,醉翁亭也。作亭者誰(shuí)?山之僧智仙也。名之者誰(shuí)?太守自謂也。太守與客來(lái)飲于此,飲少輒醉,而年又最高,故自號(hào)曰醉翁也。醉翁之意不在酒,在乎山水之間也。山水之樂(lè),得之心而寓之酒也。

若夫日出而林霏開(kāi),云歸而巖穴暝,晦明變化者,山間之朝暮也。野芳發(fā)而暗香,佳木秀而繁陰,風(fēng)霜高潔,水落而石出者,山間之四時(shí)也。朝而往,暮而歸,四時(shí)之景不同,而樂(lè)亦無(wú)窮也。

至于負(fù)者歌于途,行者休于樹(shù),前者呼,后者應(yīng),傴僂提攜,往來(lái)而不絕者,滁人游也。臨溪而漁,溪深而魚(yú)肥,釀泉為酒,泉香而酒洌,山肴野蔌,雜然而前陳者,太守宴也。宴酣之樂(lè),非絲非竹,射者中,弈者勝,觥籌交叉,起坐而喧嘩者,眾賓歡也。蒼顏白發(fā),頹然乎其間者,太守醉也。

已而夕陽(yáng)在山,人影散亂,太守歸而來(lái)賓從也。樹(shù)林陰翳,鳴聲上下,游人去而禽鳥(niǎo)樂(lè)也。然而禽鳥(niǎo)知山林之樂(lè),而不知人之樂(lè);人知從太守游而樂(lè),而不知太守之樂(lè)其樂(lè)也。醉能同其樂(lè),醒能述以文者,太守也。太守謂誰(shuí)?廬陵歐陽(yáng)修也。

譯文:

環(huán)滁皆山也。其西南諸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,瑯琊也。山行六七里,漸聞水聲潺潺,而瀉出于兩峰之間者,釀泉也。峰回路轉(zhuǎn),有亭翼然臨于泉上者,醉翁亭也。作亭者誰(shuí)?山之僧智仙也。名之者誰(shuí)?太守自謂也。太守與客來(lái)飲于此,飲少輒醉,而年又最高,故自號(hào)曰醉翁也。醉翁之意不在酒,在乎山水之間也。山水之樂(lè),得之心而寓之酒也。

環(huán)繞滁州的都是山。那西南方的幾座山峰,樹(shù)林和山谷非常秀美。一眼望去,樹(shù)木茂密,又幽深又秀麗的,是瑯琊山。沿著山路走六七里,慢慢聽(tīng)到潺潺的流水聲,看到流水從兩座山峰之間傾瀉而出的,那是釀泉。泉水沿著山峰折繞,沿著山路拐彎,有一座亭子像飛鳥(niǎo)展翅似地,飛架在泉上,那就是醉翁亭。建筑這亭子的是誰(shuí)呢?是山上的和尚智仙。給它取名的又是誰(shuí)呢?太守用自己的別名(醉翁)來(lái)命名。太守和他的來(lái)賓們來(lái)這兒飲酒,只喝一點(diǎn)兒就醉了;而且年紀(jì)又最大,所以自號(hào)“醉翁”。醉翁的情趣不在于喝酒,而在觀賞山水的美景。觀賞山水美景的樂(lè)趣,領(lǐng)悟在心里,寄予在酒上。

若夫日出而林霏開(kāi),云歸而巖穴暝,晦明變化者,山間之朝暮也。野芳發(fā)而暗香,佳木秀而繁陰,風(fēng)霜高潔,水落而石出者,山間之四時(shí)也。朝而往,暮而歸,四時(shí)之景不同,而樂(lè)亦無(wú)窮也。

至于太陽(yáng)的升起,山林里的霧氣散了;煙云聚集來(lái),山谷就顯得昏暗了;朝則自暗而明,暮則自明而暗,或暗或明,變化不一,這就是山中的朝暮。野花開(kāi)了,有一股清幽的香味;好的樹(shù)木枝繁葉茂,形成一片濃密的綠蔭;風(fēng)高霜潔,天高氣爽,水落石出,這就是山中的四季。早晨前往,黃昏歸來(lái),四季的風(fēng)光不同,樂(lè)趣也是無(wú)窮無(wú)盡的。

至于負(fù)者歌于途,行者休于樹(shù),前者呼,后者應(yīng),傴僂提攜,往來(lái)而不絕者,滁人游也。臨溪而漁,溪深而魚(yú)肥,釀泉為酒,泉香而酒洌,山肴野蔌,雜然而前陳者,太守宴也。宴酣(hān)之樂(lè),非絲非竹,射者中,弈者勝,觥籌交叉,起坐而喧嘩者,眾賓歡也。蒼顏白發(fā),頹然乎其間者,太守醉也。

至于背著東西的人在路上歡唱,來(lái)去行路的人在樹(shù)下休息,前面的招呼,后面的答應(yīng);老人彎著腰走,小孩子由大人領(lǐng)著走。來(lái)來(lái)往往不斷的行人,是滁州的游客。到溪邊釣魚(yú),溪水深并且魚(yú)肉肥美;用釀泉造酒,泉水香并且酒也清;野味野菜,橫七豎八地?cái)[在面前的,那是太守主辦的宴席。宴會(huì)喝酒的樂(lè)趣,不在于音樂(lè);投射的中了,下棋的贏了,酒杯和酒籌交互錯(cuò)雜;時(shí)起時(shí)坐大聲吵鬧的人,是歡快的來(lái)賓們。一位容顏蒼老,頭發(fā)花白的人醉醺醺地坐在眾人中間,是喝醉了的太守。

已而夕陽(yáng)在山,人影散亂,太守歸而來(lái)賓從也。樹(shù)林陰翳,鳴聲上下,游人去而禽鳥(niǎo)樂(lè)也。然而禽鳥(niǎo)知山林之樂(lè),而不知人之樂(lè);人知從太守游而樂(lè),而不知太守之樂(lè)其樂(lè)也。醉能同其樂(lè),醒能述以文者,太守也。太守謂誰(shuí)?廬陵歐陽(yáng)修也。

不久,太陽(yáng)下山了,人影散亂,來(lái)賓們跟隨太守回去了。樹(shù)林里的枝葉茂密成蔭,鳥(niǎo)兒處處叫,是游人離開(kāi)后鳥(niǎo)兒在歡快地跳動(dòng)。但是鳥(niǎo)兒只知道山林中的歡樂(lè),卻不知道人們的歡樂(lè);而人們只知道跟隨太守游玩的歡樂(lè),卻不知道太守以游人的歡樂(lè)為歡樂(lè)啊。醉了能夠和大家一起歡快,醒來(lái)能夠用文章記述這樂(lè)事的人,那就是太守啊。太守是誰(shuí)呢?是廬陵歐陽(yáng)修吧。

解釋?zhuān)?/p>

環(huán)滁(chú)皆山也。其西南諸峰,林壑(hè)尤美,望之蔚然而深秀者,瑯(láng)琊(yá)也。山行六七里,漸聞水聲潺(chán)潺,而瀉出于兩峰之間者,釀泉也。峰回路轉(zhuǎn),有亭翼然臨于泉上者,醉翁亭也。作亭者誰(shuí)?山之僧智仙也。名之者誰(shuí)?太守自謂也。太守與客來(lái)飲于此,飲少輒(zhé)醉,而年又最高,故自號(hào)曰醉翁也。醉翁之意不在酒,在乎山水之間也。山水之樂(lè),得之心而寓之酒也。

環(huán):環(huán)繞。皆:副詞,都。環(huán)滁:環(huán)圍著滁州城。滁:滁州,今安徽省滁州市瑯琊區(qū)。其:代詞,它,指滁州城。壑:山谷。尤:非常,特殊。蔚然而深秀者,瑯琊也:樹(shù)木茂密,又幽深又秀麗的,是瑯琊山。蔚然:草木茂密的樣子。而:表并列。峰回路轉(zhuǎn):山勢(shì)回環(huán),路也跟著拐彎。比方事情經(jīng)受挫折失敗后,消失新的轉(zhuǎn)機(jī)。山:名詞作狀語(yǔ),沿著山路。潺潺:流水聲。而:表承接。釀泉:泉的名字。因水清可以釀酒,故名?;兀夯丨h(huán),曲折環(huán)繞。翼然:像鳥(niǎo)張開(kāi)翅膀一樣。然:的樣子。臨:靠近。于:在。作:建筑。名:名詞作動(dòng)詞,命名。自謂:自稱(chēng),用自己的別名來(lái)命名。號(hào):名詞作動(dòng)詞,取別名。曰:叫做。輒:就。年又最高:年紀(jì)又是最大的。意:這里指情趣?!白砦讨獠辉诰啤保髞?lái)用以比方本意不在此而另有目的。乎:相當(dāng)于“于”。得:領(lǐng)悟。寓:寄予。

若夫日出而林霏(fēi)開(kāi),云歸而巖穴暝(míng),晦(huì)明變化者,山間之朝暮也。野芳發(fā)而暗香,佳木秀而繁陰,風(fēng)霜高潔,水落而石出者,山間之四時(shí)也。朝而往,暮而歸,四時(shí)之景不同,而樂(lè)亦無(wú)窮也。

林霏:樹(shù)林中的霧氣。霏,原指雨、霧紛飛,此處指霧氣。開(kāi):消散,散開(kāi)。歸:聚集。暝:昏暗?;蓿宏幇怠;廾鳎褐柑鞖怅幥缑靼?。芳:香花。發(fā):開(kāi)放。佳木秀而繁陰,好的樹(shù)木枝繁葉茂,形成一片濃密的綠蔭。秀:茂密,繁茂。繁陰:一片濃密的樹(shù)蔭。這里名詞作動(dòng)詞,形成一片濃密的綠蔭。風(fēng)霜高潔:就是風(fēng)高霜潔。天高氣爽,霜色雪白。

至于負(fù)者歌于途,行者休于樹(shù),前者呼,后者應(yīng),傴(yǔ)僂(lǚ)提攜,往來(lái)而不絕者,滁人游也。臨溪而漁,溪深而魚(yú)肥,釀泉為酒,泉香而酒洌(liè),山肴(yáo)野蔌(sù),雜然而前陳者,太守宴也。宴酣(hān)之樂(lè),非絲非竹,射者中,弈者勝,觥(gōng)籌(chóu)交叉,起坐而喧嘩者,眾賓歡也。蒼顏白發(fā),頹(tuí)然乎其間者,太守醉也。

至于:連詞,于句首,表示兩段的過(guò)渡,提起另事。負(fù)者:背著東西的人。休于樹(shù):在樹(shù)下休息。傴僂:腰彎背曲的樣子,這里指老年人提攜:指攙扶著走的小孩子。臨:靠近,這里是“……旁”的意思。漁:捕魚(yú)。釀泉:一座泉水的名字,原名玻璃泉,在瑯邪山醉翁亭下。洌:水(酒)清。山肴:野味。野蔌:野菜。蔌,菜蔬。雜然:眾多而雜亂的樣子。陳:擺放,擺設(shè)。酣:盡情地喝酒。絲:琴、瑟之類(lèi)的弦樂(lè)器。竹:簫、笛之類(lèi)的管樂(lè)器。非絲非竹:不在于琴弦管簫。射:這里指投壺,宴飲時(shí)的一種嬉戲,把箭向壺里投,投中多的為勝,負(fù)者照規(guī)定的杯數(shù)喝酒。弈:下棋。這里用做動(dòng)詞,下圍棋。觥籌交叉:酒杯和酒籌交互錯(cuò)雜。形容喝酒盡歡的樣子。?。壕票??;I:酒籌,宴會(huì)上行令或嬉戲時(shí)飲酒計(jì)數(shù)的籌碼。蒼顏:蒼老的容顏。頹然乎其間:醉醺醺地坐在眾人中間。頹然,原意是精神不振的樣子,這里形容醉態(tài),倒下的樣子。歸:回家。

已而夕陽(yáng)在山,人影散亂,太守歸而來(lái)賓從也。樹(shù)林陰翳(yì),鳴聲上下,游人去而禽(qín)鳥(niǎo)樂(lè)也。然而禽鳥(niǎo)知山林之樂(lè),而不知人之樂(lè);人知從太守游而樂(lè),而不知太守之樂(lè)其樂(lè)也。醉能同其樂(lè),醒能述以文者,太守也。太守謂誰(shuí)?廬陵歐陽(yáng)修也。

已而:不久。陰翳:形容枝葉茂密成陰。翳:遮擋???。鳴聲上下:意思是鳥(niǎo)處處叫。上下,指高處和低處的樹(shù)林。樂(lè)①其樂(lè)②:以游人的'歡樂(lè)為歡樂(lè)樂(lè)①:意動(dòng)用法,以…為樂(lè)。樂(lè)②:歡樂(lè)。醉能同其樂(lè),醒能述以文者:醉了能夠同大家一起歡快,醒了能夠用文章記述這樂(lè)事的人。謂:為,是。廬陵:廬陵郡,就是吉洲。今江西省吉安市,歐陽(yáng)修先世為廬陵大族。

賞析:

《醉翁亭記》是一篇美麗的散文。文章描寫(xiě)了滁州一帶朝暮四季自然景物不同的幽深秀美,滁州百姓和平安靜的生活,特殊是在山林中與民一齊游賞宴飲的樂(lè)趣。全文貫穿一個(gè)“樂(lè)”字,其中則包含著比較簡(jiǎn)單曲折的內(nèi)容。一則示意出一個(gè)封建地方長(zhǎng)官能“與民同樂(lè)”的情懷,一則在寄情山水背后隱蔽著難言的苦衷。正值四十歲的盛年卻自號(hào)“醉翁”,而且常常出游,加上他那“飲少輒醉”、“頹然乎其間”的種種表現(xiàn),都表明歐陽(yáng)修是借山水之樂(lè)來(lái)排譴謫居生活的苦悶。醉在兩處:一是沉醉于山水美景之中,二是沉醉于與民同樂(lè)之中。

全文共四段,條理清晰,構(gòu)思極為精致。

此文第一段寫(xiě)醉翁亭之所在,并引出人和事。分五步突出醉翁亭。首先以“環(huán)滁皆山也”五字領(lǐng)起,將滁州的地理環(huán)境一筆勾出,點(diǎn)出醉翁亭座落在群山之中??v觀滁州全貌,俯視群山懷抱之景。接著將“鏡頭”全景移向局部,先寫(xiě)“西南諸峰,林壑尤美”,醉翁亭座落在有最美的林壑的西南諸峰之中,視野集中到最佳處。再寫(xiě)瑯琊山“蔚然而深秀”,點(diǎn)山“秀”,照應(yīng)上文的“美”。又寫(xiě)釀泉,其名字透出了泉與酒的關(guān)系,好泉釀好酒,好酒叫人醉?!白砦掏ぁ钡拿直惆抵型赋?。然后寫(xiě)醉翁亭,“行六七里,峰回路轉(zhuǎn),有亭翼然”,照應(yīng)上文“蔚然而深秀”,可看出醉翁亭座落在山清水秀的最佳位置上。為下文的活動(dòng)支配了一個(gè)美麗獨(dú)特的背景。接著轉(zhuǎn)向敘事抒情,用兩個(gè)短句自問(wèn)自答,道出亭的來(lái)歷:“作之者誰(shuí)?山之僧智仙也。名之者誰(shuí)?太守自謂也?!蓖瑫r(shí)點(diǎn)出“醉翁之意不在酒,在乎山水之間也。山水之樂(lè),得之心而愚之酒也”。說(shuō)明“醉翁”二字的深意,把景與情直接聯(lián)系起來(lái)。這段層與層間過(guò)渡奇妙,由山而峰,由峰而泉,由泉而亭,由亭而人,由人而酒,由酒而醉翁,再由“醉翁之意不在酒”引出“山水之樂(lè)”這一全文的核心命意。句句相銜不著痕跡,給人完整的“山水之樂(lè)”印象。

其次段,分述山間朝暮四季的不同景色。先用排偶句“日出而林霏開(kāi),云歸而巖穴瞑”描繪出山間兩幅對(duì)比鮮亮的朝暮畫(huà)面。接著用“野芳發(fā)而暗香,佳木秀而繁陰,風(fēng)霜高潔,水落而石出者,山間之四時(shí)也”一句話概括了山間春、夏、秋、冬四季的不同風(fēng)光,一季一幅畫(huà)面。“朝而往”以下四句是小結(jié),直接抒發(fā)了自己被美景沉醉的歡快心情?!八臅r(shí)之景不同,而樂(lè)亦無(wú)窮也”,這是上一段總寫(xiě)“山水之樂(lè)”的詳細(xì)化。這里用對(duì)偶句描寫(xiě),散句收束,抑揚(yáng)頓挫,音韻諧美。

第三段寫(xiě)滁人的游樂(lè)和太守的宴飲。此段描寫(xiě)由景物轉(zhuǎn)移到人事上。先寫(xiě)滁人之游,描繪出一幅太平祥和的百姓游樂(lè)圖。游樂(lè)場(chǎng)景映在太守的眼里,便多了一層政治清明的意味。接著寫(xiě)太守設(shè)宴,眾賓宴飲之樂(lè)。宴席豐富而布滿野趣,眾賓起坐喧嘩,樂(lè)不行支。太守樂(lè)中酒酣而醉,此醉是為山水之樂(lè)而醉,更為能與吏民同樂(lè)而醉。體現(xiàn)太守與下屬關(guān)系融洽,“政通人和”才能有這樣的樂(lè)。

第四段,寫(xiě)宴會(huì)散、眾人歸的情景?!叭欢蔌B(niǎo)知山林之樂(lè),而不之人之樂(lè);人知從太守游而樂(lè),而不知太守之樂(lè)其樂(lè)也?!逼婷畹赜们蔌B(niǎo)之樂(lè)襯托游人之樂(lè),又以游人之樂(lè)襯托太守之樂(lè)。但太守之樂(lè)與眾不同,不是眾人所能理解的。并沒(méi)有袒露胸懷,只含蓄地說(shuō):“醉能同其樂(lè),醒能述以文者,太守也。”此句與醉翁亭的名稱(chēng)、“醉翁之意不在酒,在乎山水之間”前后呼應(yīng),并與“滁人游”、“太守宴”、“眾賓歡”、“太守醉”聯(lián)成一條抒情的線索,曲折地表達(dá)了內(nèi)心簡(jiǎn)單的思想感情。

在藝術(shù)手法上,這篇文章具有以下幾個(gè)特點(diǎn):

意境美麗

好的散文應(yīng)為詩(shī),要制造美麗的意境。所謂意境包含著意和境兩個(gè)方面的范疇,它是浸潤(rùn)著主觀感情的藝術(shù)畫(huà)面。優(yōu)秀的散文應(yīng)當(dāng)有風(fēng)光綺麗的圖畫(huà)美,給讀者獨(dú)特的審美感受,以悅目而致賞心?!蹲砦掏び洝返乃枷胍饷}是一個(gè)“樂(lè)”字,“醉”中之樂(lè),它像一根彩線聯(lián)綴各幅畫(huà)面。而“醉翁之意不在酒”,“在乎山水之間也”。放情林木,醉意山水,這是的真意。散文立意如同設(shè)了張本,就依據(jù)這樣的“意”寫(xiě)了秀麗的“境”,從而達(dá)到情與景的交融,意與境的相諧。是從這樣幾方面濡筆,描繪散文境界的。

山水相映之美。在筆下,醉翁亭的遠(yuǎn)近左右是一張山水畫(huà)。有山,有泉,有林,有亭,然而又沒(méi)有孤立用墨,而是交織一體,既各盡其美,又多樣統(tǒng)一?!拔等欢钚愕默樼鹕?,風(fēng)光秀麗,迤儷連綿,青翠欲滴。群山作為背景,一圈環(huán)繞而過(guò)。林深路曲,泉流彎旋,則“有亭翼然臨于泉上”。這樣山與泉相依,泉與亭相襯,一幅畫(huà)中山水亭臺(tái),構(gòu)成詩(shī)一般的美麗意境。

朝暮變化之美?!叭粘龆嘱_(kāi),云歸而巖穴暝,晦陰變化者,山間之朝暮也”。寫(xiě)出了醉翁亭早晚變化的美麗景色。由于早晚不同,則運(yùn)筆的色調(diào)、氣氛有別。早晨有安靜之狀,清爽之息,傍晚則有昏暗之象,薄暮之氣。對(duì)景色變化的觀看既深且細(xì)、筆觸如絲,以不同的景象寫(xiě)出了相異的境界。

四季變幻之美。“野芳發(fā)而暗香,佳木秀而繁陰,風(fēng)霜高潔,水落而石出者,山間只四時(shí)也”,描寫(xiě)了四季景物的變化。芳草萋萋,暗香撲鼻是春光;林木挺立,枝繁葉茂是夏景;風(fēng)聲蕭瑟,霜重鋪路是秋色;水瘦石枯,草木凋零是冬景。變化有致,給人不同的美學(xué)享受。四幅畫(huà)面相互襯托,春光如海襯托了秋色肅殺;夏日繁茂襯托了冬景寒洌。

動(dòng)靜對(duì)比之美。文中先說(shuō)景物與景物之間的動(dòng)靜對(duì)比。蔚然壯秀的瑯琊山是靜態(tài),潺潺流淌的釀泉水是動(dòng)態(tài),山色蒼郁悅目,泉聲琮琮悅耳,相映成趣?!皹?shù)木陰翳,鳴聲上下”,樹(shù)木之境對(duì)比出百鳥(niǎo)啁啾之動(dòng),相得益彰?!耙讯﹃?yáng)在山,人影散亂,太守歸而來(lái)賓從也”是景物與人物間的動(dòng)靜對(duì)比?!蚌』I交叉,起坐而喧嘩者,眾賓歡也。蒼顏白發(fā),頹然乎其間者,太守醉也”。以眾賓喧嘩之動(dòng),對(duì)比出太守頹然之靜,生趣盎然。

結(jié)構(gòu)精致

金線串珠?!蹲砦掏び洝冯m然時(shí)而山色露布卷面,時(shí)而水流瀉進(jìn)畫(huà)幅,時(shí)而人情喧于紙上,看似散,其實(shí)一點(diǎn)兒也不亂。首要的緣由是手中有一根金線。這根金線就是的主觀感受——“樂(lè)”,醉中之“樂(lè)”。正由于如此,文章的起、承、轉(zhuǎn)、合,就無(wú)不統(tǒng)攝于主觀感受和體驗(yàn)的波瀾起伏。寫(xiě)山水,是抒發(fā)“得之心”的樂(lè);寫(xiě)游人不絕路途,是表現(xiàn)人情之樂(lè);寫(xiě)釀泉為酒,野肴鋪席,觥籌交叉,是表達(dá)“宴酣之樂(lè)”;寫(xiě)鳴聲宛轉(zhuǎn),飛蕩林間,是顯示“禽鳥(niǎo)之樂(lè)”,更是為著表現(xiàn)太守自我沉醉的“游而樂(lè)”。歡于萬(wàn)物,樂(lè)在其中,全文因景生樂(lè),因樂(lè)而抒情,這樣,行文走筆,一路寫(xiě)出,圍繞個(gè)“樂(lè)”而綻開(kāi),就不是斷片的雜碎,而是統(tǒng)一的整體,如同穿千顆珠玉綴在金線之中,收萬(wàn)道陽(yáng)光凝于聚光鏡上。也正由于有聚光點(diǎn),有主骨架,文筆的散反而會(huì)轉(zhuǎn)化成一種特色,顯得運(yùn)筆從容,左右逢源,越是散越是豐滿了散文的血肉,增加了散文的生氣,增加了散文的內(nèi)容。

曲徑通幽?!蹲砦掏び洝分杏羞@樣一句話:“峰回路轉(zhuǎn),有亭翼然?!苯栌眠@句話來(lái)形容這篇散文的結(jié)構(gòu)特色是很恰當(dāng)?shù)摹?xiě)四時(shí)晨昏的不同景物,五光十色的瑯風(fēng)貌,可謂匠心默運(yùn),苦意經(jīng)營(yíng)。為寫(xiě)出醉翁亭的位置,頗下一番心思,他不是徑直言之,而是曲折寫(xiě)來(lái)。文章一開(kāi)頭敷設(shè)了五層筆墨,“環(huán)滁皆山”,一層;“西南諸峰”,一層;深秀“瑯”,一層;潺潺泉水,一層;“有亭翼然”,一層。五層筆墨不是均衡用力,平分秋色,而是層層烘染,步步進(jìn)逼。先用大鏡頭、長(zhǎng)鏡頭,然后推成小鏡頭、短鏡頭,最終跳成特寫(xiě),不平不直,九曲回腸。先用概描,寫(xiě)滁州山景,大筆淋漓。下一“尤”字,文章迭進(jìn),帶出“西南諸峰”。再著一“望”字,視線集中瑯。用畢視覺(jué),跟后就用聽(tīng)覺(jué),“水聲潺潺”,于是釀泉入畫(huà)。爾后,用一“回”字,著一“轉(zhuǎn)”字,醉翁亭才赫然在目,進(jìn)入卷面。在用筆時(shí),似乎圍野狩獵,漸漸圈小區(qū)域。這樣不僅讓人們了解到醉翁亭之所在,而且通過(guò)層層烘托,突出了它的美。如此描寫(xiě),便使“亭”非比尋常;如此用筆,便使“文”不同凡響。再如文章結(jié)尾處,為了突出“太守之樂(lè)”,也是用的層層烘托的筆法。用禽鳥(niǎo)之樂(lè),反襯眾人之樂(lè),再用眾人之樂(lè),反襯出太守之樂(lè)。這樣,太守之樂(lè)就在眾多的烘托下被推到峰顛,顯示出主觀感受和體驗(yàn)的高人一籌。

呼應(yīng)有方。前有伏筆,后必照應(yīng);藏墨于首,顯豁于尾,是《醉翁亭記》結(jié)構(gòu)支配的第三個(gè)特點(diǎn)。文章一開(kāi)頭寫(xiě)道:“名之者誰(shuí)?太守自謂也?!钡赜帧懊哒l(shuí)”暫按不表,埋下伏筆,催人卒讀。直到文章剎尾處,才端示:“太守謂誰(shuí)?廬陵歐陽(yáng)修也。”奏到首尾相照之效。再如“太守樂(lè)”呼應(yīng)了“山水之樂(lè)”,樂(lè)從山水來(lái),太守樂(lè)就有了依據(jù)?!吧n顏白發(fā),頹然乎其間者,太守醉也”照應(yīng)了“太守與客來(lái)飲于此,飲少輒醉,而年又最高”,年事既高,又放情山水,太守醉就有了著落。又如“夕陽(yáng)在山,人影散亂”,紛紛離去,是由于時(shí)令已晚,這便跟前文的“暮而歸”又恰成照應(yīng),把這句話詳細(xì)化了。到處留意呼應(yīng)照應(yīng),就使文章的內(nèi)在結(jié)構(gòu)經(jīng)緯分明,嚴(yán)謹(jǐn)周密。

語(yǔ)言精彩

《醉翁亭記》的語(yǔ)言極有特色,格調(diào)清麗,遣詞凝練,音節(jié)鏗鏘,臻于爐火純青之境,既有圖畫(huà)美,又有音樂(lè)美。

首先,《醉翁亭記》的語(yǔ)言高度概括,含義豐富。最突出的是,在本文中首創(chuàng)的“醉翁之意不在酒”“水落石出”,已被同時(shí)代和后來(lái)的作家所用,例如蘇軾在聞名的《后赤壁賦》中寫(xiě)秋冬之交的江上景色,就直接借用了“水落石出”一詞。又由于用詞精當(dāng),詞句的概括內(nèi)容很廣,因而“醉翁之意不在酒”“水落石出”已演化成穩(wěn)定性強(qiáng)、規(guī)范性高的成語(yǔ),發(fā)揮了它們的引申意義。

其次,《醉翁亭記》的語(yǔ)言凝練精粹,晶瑩潤(rùn)暢。

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論