“地熱”中的對外漢語教學必將噴涌_第1頁
“地熱”中的對外漢語教學必將噴涌_第2頁
“地熱”中的對外漢語教學必將噴涌_第3頁
“地熱”中的對外漢語教學必將噴涌_第4頁
“地熱”中的對外漢語教學必將噴涌_第5頁
已閱讀5頁,還剩7頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

第第頁“地熱”中的對外漢語教學必將噴涌地點:國家漢辦主任許琳辦公室

時間:2006年1月6日

訪談對象:國家漢辦主任許琳

參加訪談者:申宏磊譚震趙麗

2005年首屆世界漢語大會在北京的成功舉辦,讓世界上那些了解和不了解中國的人們通過漢語這個傳播的使者走近了中國,感知了中國。在當今這個多元世界中,語言擔負著和平使命,它是國際間交往和文化傳播中不可或缺的橋梁。

國家對外漢語教學領導小組辦公室(簡稱國家漢辦)成立于1987年,是由國務院11個部門領導組成的國家對外漢語教學領導小組的日常辦事機構,設置在中國教育部內(nèi)。國家漢辦始終以“向世界推廣漢語,增進世界各國對中國了解”為宗旨,致力于讓漢語走出國門,走出亞洲,走向世界。

《對外大傳播》一直關注著對外漢語教學在中國對外傳播中的特殊作用,圍繞這個選題,曾先后采訪了國內(nèi)外的相關專家和學者,以及留學生朋友們,但是研討對外漢語教學問題,我們必須要尋找到一個高屋建瓴的視野來統(tǒng)領全局,要找到使得全盤運作的那個“主機”。2005年成功主辦了首屆世界漢語大會的國家漢辦,近年來的作用越來越大。中國人民大學校長紀寶成就曾一語破的地說,國家漢辦就是中國對外漢語教學的“主機”!

對外漢語教學承載著搭建與世界文化溝通的使命,胸懷著實現(xiàn)人類和平美好的愿望,在走出國門的路上,有著怎樣的風景?又面臨著多少荊棘?帶著這些問題,《對外大傳播》專訪了國家對外漢語教學領導小組辦公室主任許琳。

對外漢語教學是國家和民族的事業(yè)

快人快語的許琳女士在繁忙中總是帶著一股帥勁,在《對外大傳播》采訪的前一天,她剛剛任職一周年。在此之前,從1979年進入教育部工作以后,她先后在計劃司、財務司工作了多年,后來在國外當了十年的中國教育參贊,用她自己的話說“跟對外漢語教學這個領域一點也不相關,根本就不沾邊。”從駐加拿大回來之后,教育部部長周濟對漢辦主任一職親自點將,點到了許琳頭上,無論她怎樣說自己不合適,但周部長自有說服她的理由。這個理由不僅是許琳自身的經(jīng)歷所充分具備的,更是中國對外漢語教學這個大事業(yè)在關鍵期的發(fā)展所最需要的。談到此,許琳說――

我是1954年出生的,我覺得我們這代人匆匆忙忙走過了大半生,對中華文化的根基根本沒有過去的那些知識分子深厚。像漢語言學之父趙元任、國學大師林語堂,還有魯迅等,這些真正的國學大師把自己圈在小屋子里,沉下心來對一個問題,一個學科好好地研究,特別是國學涉及到的中國文化博大精深,歷史悠久,我沒有在這些方面潛下心來地做過鉆研。而且我在大學本科是學化學的,研究生讀的又是經(jīng)濟,這樣跨學科去做對外漢語教學工作,我內(nèi)心認為難度很大。

對于上級的安排,我一再表示我不適合這個職務,但周部長斬釘截鐵地對我說:“你是個快手,只有你適合做這個工作,你出過國,有外事經(jīng)驗,也搞了這么多年計劃經(jīng)濟工作,你對于財務、市場應該比別人明白。到2008年,對中國對外漢語教學來說是五年機遇期,在五年機遇期里,一定要把這個事情做好,所以就必須你去?!蔽易詈筮€是服從了上級的安排,也是上級把我說服了。

說到1987年國家漢辦的建立,源于時任中國文化部部長的朱穆之同志給中央寫了一封信。信中提出,他到國外轉了一圈發(fā)現(xiàn),我們黨和國家第一代領導人在建國之初培養(yǎng)的一批非洲的、歐洲的漢學家,或者說培養(yǎng)的漢語人才,這批為國際培養(yǎng)的人才數(shù)量雖然不大,但作用很大。但遺憾的是,經(jīng)過十年,之后又過了十幾年,這樣二十幾年過去了,這些人都退出了工作崗位,隨著他們在國際舞臺的“消聲”,中國在國際上的聲音幾乎也近于無聲了,即使有聲音也是反面的聲音多于正面的。對于這樣的局面,我們怎么辦呢?他認為急需的問題是必須趕緊重建這支隊伍,為了把老一代無產(chǎn)階級革命家留給我們的精神遺產(chǎn),或者說成功的外交渠道,不但能夠延伸,而且能夠擴大下去,就非常有必要抓緊成立一個組織來主抓這件事,從中央來說就是要成立對外漢語教學小組,具體實質的部門就是國家漢辦。對國家漢辦的要求是協(xié)調(diào)各部委,把對外漢語教學這個事情當作國家的、民族的事業(yè)來對待,以“潤物細無聲”的樣子走出去。

成立漢辦的初衷是希望通過語言作為橋梁,不帶有價值觀,不帶有政治色彩的,以民間的文化語言交流的方式來傳播中華文化,通過傳播中華文化這種途徑,達到宣傳中華民族價值觀的目的。

孔子學院與“和而不同”

世界上一些大國都在大力推廣自己的母語,美國有“托?!保小把潘肌?,法國總統(tǒng)親自抓對外法語教學,德國到處有歌德學院,西班牙有塞萬提斯學院,俄羅斯有俄語中心……他們都在不遺余力地推廣自己的語言。對外語言教育是擴大國家影響,提升國際地位的一個重要手段。

我們欣喜地看到全球第一所孔子學院于2004年11月21日在韓國首都首爾掛牌。此后,以傳播中國漢語為己任的孔子學院在很多國家相繼出現(xiàn)。就在2006年的2月,加拿大第一所孔子學院在溫哥華揭牌。

一周后,拉美第一家孔子學院,以及美國西海岸第一家孔子學院先后在墨西哥和舊金山揭幕成立。

至今,世界各地已經(jīng)建立了30余所推廣漢語的孔子學院,并正在向建立100所孔子學院的目標邁進。

為什么對外漢語教學基地以“孔子”來命名呢?孔子的儒家理念對于當今漢語走向世界又有哪些裨益呢?許琳這樣說――

中國的價值觀是“和為貴”,之后派生出的孔子學院就源于此??鬃犹岢昂投煌薄1M管有人說,中國人即使不侵略,也能把你容納了,中國太大了,沒有任何一個國家可以征服這個國家、這個民族。但是,中國沒有侵略過任何國家??鬃拥摹昂投煌钡拇_是中國最成功的經(jīng)驗,也是中國人最優(yōu)勢的東西。什么是“和而不同”呢?比如說和人打交道,我不會去打你,但是你的意見我可以不接受,但在不接受的情況下,我還能和你一起走,這就是中國人。但是這種觀念國外根本不知道,他們也不能理解。英語里“Confucius”,我一直認為是智慧,我都不知道是孔子。國外把孔子作為智慧的化身,美國“9?11”之后,出于反恐需要,同時他們也認識到了我們的“和為貴”,他們想到了我們中國的孔子,他們要回到孔子那里去,就是要去尋找破解這個難題的智慧。但智慧是什么呢?外國人將智慧看作是比較詭秘、比較狡詐,甚至是笑里藏刀,反正要往壞里說。如果往好里說,智慧就是大家都和平發(fā)展,求同存異。

語言推廣,不搞市場運作是搞不起來的

我們高等學校這么多年來,應該說是沒有市場管理,由于“教育產(chǎn)業(yè)化”這個提法一直被否認,所以大家也理所當然地認為,教育當然就不能產(chǎn)業(yè)化。面對這個誤區(qū),許琳擲地有聲地告訴我們:“漢語國際推廣不是純教育,本來漢語就是一個產(chǎn)品,因為語言本身是一個產(chǎn)品,特別在向國際上推廣的時候,就更是一個文化產(chǎn)品。我們必須要以產(chǎn)業(yè)來運作,由市場來運作,如果不走這條路,漢語教學絕對沒有出路?!绷私饨?jīng)濟運作規(guī)律的許琳,對漢語教學工作有著自己的認識,她這樣說――

作為語言推廣來說,不搞市場運作是搞不起來的,但是過去步子邁得還太小,進度有些慢。在我接任這個漢辦主任之初,周濟部長給我的說法是,國家漢辦的定位比過去任何時候都明確了。

在漢辦成立之初,我們既要繼承老一代國家領導人的成功經(jīng)驗,同時還要開拓我們新的航道。但是當時的大氣候真的不行,可是現(xiàn)在不一樣了,中國的經(jīng)濟從當時的據(jù)說是第103位一直走到現(xiàn)在的第4位。中國由于經(jīng)濟發(fā)展了,在國際上的政治地位也就提高了。說實在的,國際上還是拿錢說話,拿實力說話!可是國家經(jīng)濟實力增強了之后,又給人家一種印象,就是大國威脅,要不然就是大國崩潰。反正不是惶惑就是威脅。不過不得不承認,像很多搞社會科學的學者所說,我們的硬實力和軟實力不匹配,也就是說,中國經(jīng)濟雖然已經(jīng)占到第四位,但是你的文化作為產(chǎn)品在世界占的比重很小。

英語為什么在國際上應用如此之廣?美國、英國的產(chǎn)品出口大,同時他們的語言也就跟著出去了。我們的經(jīng)濟很難帶著語言走,因為帶不起來。我們的出口產(chǎn)品,今后五年中,標簽要中英文對照,而過去全是英文。我們自己的出口產(chǎn)品是英文的標簽和說明書,而自己的漢字卻不往上寫,這說明我們自己都覺得難,當然也沒有硬實力和軟實力匹配的觀念。還比如說,美國經(jīng)濟很厲害,好萊塢也很厲害,對中國的“大片”輸出,這點中國二十年也不能追上。在亞洲國家的漢文化圈里,人家非常重視硬實力和軟實力的提升,例如“韓流”的出現(xiàn)。這些國家補助文化產(chǎn)業(yè),補助電影行業(yè)、影視行業(yè)有很多措施,然后再通過這些載體傳播他們的語言,像日語、韓語啦,力度不比我們小。所以,過去方方面面,實事求是地說,國家的重視不夠,現(xiàn)在來自外面的壓力來了。順便說到我們的外宣品,我在使館的時候,看到一車一車往廢品站拉,根本售不出去。這個就說明我們在軟實力的提升和文化走出去這方面準備不足。務虛都不夠,更提不上務實了。

“突然”冒出來的“漢語熱”,其實并不突然

據(jù)媒體報道,目前“漢語熱”在國際上持續(xù)升溫。有學者認為,要客觀看待這個現(xiàn)象,相對于以前,學習漢語的人數(shù)的確是大大增加了,但是外國那么多人,真正學習漢語的還是占少數(shù)。許琳也曾經(jīng)說過:“我在國外,我就沒覺得熱,而是你們在家里天天說熱。”可是2005年的首屆世界漢語大會在北京的成功舉辦,使得許琳對“漢語熱”有了不同的體會和認識。就如何看待這個“熱”或“不熱”

問題,以及其中到底是怎樣一個狀況,許琳說――

我做了對外漢語教學這個工作之后,對“漢語熱”有了深刻的體會。特別是世界漢語大會的舉辦對我的教育很大,漢語的確很熱。這個大會我們順利請到了200名外賓,100名國內(nèi)人士,證明中國的漢語真的要走出去了。

剛開始,我還擔心請不來那么多外賓,結果,基本沒有請不下來的,來賓的層次都很高,部長有十幾個,政要來了五個,大學校長一百多個,國外校長們非常重視這個大會。還有一些教育局局長等,可以說,都是國外主流的人,來得非常多。這讓我吃驚不小,覺得確實是“漢語熱”。

2002年開始,仿佛突然冒出來了“漢語熱”,其實這是中國本身經(jīng)濟總量快速上升的結果,年增長持續(xù)6%~9%,甚至10%的增長速度,二十多年不變,讓老外怕了。怕了之后,他想研究你。國別不同,反應也不同。窮國家認為讀了漢語會找到好工作;富國家,像新加坡、日本、韓國,或者是美國,他們的公司像三星、摩托羅拉等大公司要進中國,進中國就要本土化。這種國家對國家的貿(mào)易需求,就必須要學習語言。說實在的,覺得學了中文將來會有好工作,就業(yè)有好出路,這是周邊國家學習漢語最大的原因。所以,現(xiàn)在印尼也宣布大中小學都要開中文課,泰國也是教育部下令要開中文課。

“漢語熱”是一種涌動,真正的“噴涌”還沒開始

現(xiàn)在漢語國際推廣,可以說是中國“大外交”和“大外宣”的一個重要組成部分。我們找到和抓住了這樣一個機遇,但是要在五年的機遇期里將對外漢語工作做好,困難的確很多,這也是漢語確實熱,但又熱不起來的尷尬。對此,許琳說――

說不熱,一是我們的市場沒有開發(fā)好,一個是我們沒有準備好。不是人家不熱,的確是熱,可是真的落實到實際中,還是有很多困難。比如說,泰國說要開中文課,但是他的課程設置要有一段時間去改,這是時間問題。除此,特別像泰國、印尼這樣的國家,有點像美國的拷貝和翻版,什么東西都要家長同意,可是公立學校的家長,并不是很高層次的家長,高層次家庭的孩子都送私立學校,進公立學校的都是草根階層老百姓。他們孩子的家長就會問,學習漢語的好處是什么?學校說,學了漢語可以到中國去,可是他們沒錢又去不了。這個倒是次要的,關鍵在于,他們雖然可以開中文課,但是政府不投入,其他也就追加不上來了。而且這些國家,包括美國,教育經(jīng)費都是逐年遞減的,在減經(jīng)費的情況下,首先減的是外語,中文本來就難學,他們想,就算中國能支持我,但是能養(yǎng)我一輩子嗎?還得主要靠我來撥錢。另外,美國人還說,你中國派老師來,我還不敢讓你們來這么多。我們有教師工會,中國來的教師占了我國的教師崗位,我們的教師工會要保護教師的利益,你們占了我的位置,我的人進不去了。這樣我們是不會同意的。所有這些都是制約的原因。還有的校長說,開中文課,你們的教材不好,你們的師資也對不上我們的路。孩子覺得中文特別難學,特別枯燥,孩子都跑了怎么辦?

一點一點落實起來,真的很難,不容易。熱確實是熱,但是熱的市場需要我們?nèi)ラ_發(fā),現(xiàn)在有這種涌動,而且很強烈,但是“噴涌”還沒開始。真正成為市場,成為一大片還沒有到那個程度。漢語又熱又不熱,就是這樣一個情況。

對外漢語教學要大眾化,

要應用型,要多媒體帶路

對外漢語教學中,一個常見的問題就是教材問題,另一個問題就是教師培養(yǎng)。曾有美國漢語學者告知,他們用的教材大多是北京語言大學出版社出的,效果還可以,但總覺得少了點什么。如何讓價值觀和習慣都與中國人不同的外國人覺得漢語教材實用,仿佛這始終是個難題。但是這些問題在做過外交官多年的許琳面前,的確有一些新的解決辦法。她說――

教師要脫離本體,我們要在“三貼近”的思想指引下,貼近外國人的思想,貼近外國人的習慣,貼近外國人的生活來編教材,組織教學?,F(xiàn)在國內(nèi)有很多關于對外漢語教學方面的書,里面沒有“三貼近”,全是作者自己的觀點。

國外大多用北京語言大學的教材,那是因為過去沒有別的學校的教材,但是,“北語”走的是精英道路,現(xiàn)在這種精英道路走不通了。所謂的精英道路,就是外國人來了,在教他的時候,必須要板正,不能在語法上有錯誤,說出來的話必須優(yōu)美,必須讓人感覺從說話人的身上就能看出中國的語言真美。但是這個美是個相對的概念,你比如說,教外國人這樣一句話“這個東西掉地上了”,就不能說成“這個東西掉地下了”。那樣人家就會被難住了,嚇退了,漢語沒法學。

所以,我們在教外國人的時候,不能像教中國人那樣教。許嘉璐副委員長曾問北京師范大學的學生:“如果一個外國人在北京的新街口、馬甸、太平莊地界(我們戲稱新馬太)待一年,沒老師教,他會不會說漢語?”實際上許先生的寓意是:外國人到中國來沒教材一樣能學漢語,說話和認字都是一樣的。與朋友交流、看報紙都能學漢語,這和精英式的教材無關。我們也曾像教中國人語文那樣去教外國人,但是數(shù)量太小了,和我們現(xiàn)在這種大國的形象,和我國軟實力必須急切提升的需求根本不適應。所以我說,一定要走出本體,不能再按以前的教法教了,要大眾化,要應用型,要多媒體帶路。

這么多年我們都是本體走下來,越走越本體,為什么?當然,我們還有制度上的原因,我們的對外漢語教學的教師都很辛苦,但是,評職稱都很困難,因為你就是一個教書匠。再說,“您好”、“再見”,這些誰不會教?你憑什么評職稱?所以,這些人為了評職稱無奈就只能去鉆本體,因為對外漢語教學不是一個學科,語言學是一個學科,應用語言學是二級學科,所以,大部分老師都去研究“的、了”、去研究“之,乎,者,也”了。還有,教師憑

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論