合同法(分則)(第二部分)中英文_第1頁
合同法(分則)(第二部分)中英文_第2頁
合同法(分則)(第二部分)中英文_第3頁
合同法(分則)(第二部分)中英文_第4頁
合同法(分則)(第二部分)中英文_第5頁
已閱讀5頁,還剩21頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

第十七章 運輸合同ChapterSeventeen:CarriageContracts第一節(jié)一般規(guī)定SectionOneGeneralProvisions第二百八十八條運輸合同是承運人將旅客或者貨物從起運地點運輸?shù)郊s定地點,旅客、托運人或者收貨人支付票款或者運輸費用的合同。Article288DefinitionofCarriageContractAcarriagecontractisacontractwherebythecarriercarriesthepassengerorcargofromtheplaceofdeparturetotheprescribeddestination,andthepassenger,consignororconsigneepaysthefareorfreightage.第二百八十九條從事公共運輸?shù)某羞\人不得拒絕旅客、托運人通常、合理的運輸要求。Article289CommonCarrierMayNotDenyReasonableCarriageRequirementAcommoncarriermaynotdenyanynormalandreasonablecarriagerequirementbyapassengerorconsignor.第二百九十條承運人應(yīng)當(dāng)在約定期間或者合理期間內(nèi)將旅客、貨物安全運輸?shù)郊s定地點。Article290ObligationofCarriertoCarryinSafeandTimelyMannerThecarriershallsafelycarrythepassengerorcargototheprescribeddestinationwithintheprescribedtimeorwithinareasonabletime.第二百九十一條承運人應(yīng)當(dāng)按照約定的或者通常的運輸路線將旅客、 貨物運輸?shù)郊s定地點。Article291ObligationofCarriertoTravelbyPrescribedRouteThecarriershallcarrythepassengerorcargototheprescribeddestinationbytheprescribedrouteorthenormalroute.第二百九十二條旅客、 托運人或者收貨人應(yīng)當(dāng)支付票款或者運輸費用。 承運人未按照約定路線或者通常路線運輸增加票款或者運輸費用的,旅客、托運人或者收貨人可以拒絕支付增加部分的票款或者運輸費用。Article292Passenger'sRemediesinCaseofCarrier'sFailuretoTravelbyPrescribedRouteThepassenger,consignororconsigneeshallpaythefareorfreightage.Wherethecarrierfailedtocarrythepassengerorthecargobytheprescribedornormalroute,therebyincreasingthefareorfreightage,thepassenger,consignororconsigneemayrefusetopayanyincreasedportionthereof.第二節(jié)客運合同SectionTwoPassengerCarriageContracts第二百九十三條客運合同自承運人向旅客交付客票時成立,但當(dāng)事人另有約定或者另有交易習(xí)慣的除外。Article293FormationofPassengerCarriageContractApassengercarriagecontractisformeduponthecarrier'sdeliveryofthepassengertickettothepassenger,exceptotherwiseagreedbythepartiesorprovidedbytherelevantusage.第二百九十四條旅客應(yīng)當(dāng)持有效客票乘運。旅客無票乘運、超程乘運、越級乘運或者持失效客票乘運的,應(yīng)當(dāng)補交票款,承運人可以按照規(guī)定加收票款。旅客不交付票款的,承運人可以拒絕運輸。Article294Carrier'sRemediesinCaseofPassenger'sFailuretoPayFareThepassengershallboardthemodeoftransportationwithavalidpassengerticket.Ifthepassengerboardswithoutaticket,travelsbeyondtheprescribeddestination,boardsaclasshigherthantheprescribedclass,orboardswithanexpiredticket,heshallpaythefareretroactively,andthecarriermaychargeadditionalfareinaccordancewiththerelevantstipulations.Wherethepassengerfailstopaythefare,thecarriermayrefusetocarry.第二百九十五條旅客因自己的原因不能按照客票記載的時間乘坐的, 應(yīng)當(dāng)在約定的時間內(nèi)辦理退票或者變更手續(xù)。逾期辦理的,承運人可以不退票款,并不再承擔(dān)運輸義務(wù)。Article295Passenger'sFailuretoBoardonTimeWherethepassengerisunabletoboardthemodeoftransportationatthetimeprescribedonthepassengerticketduetoanyreasonattributabletohimself,heshallcarryouttheformalityforticketrefundorreschedulewithintheprescribedperiod.Wherethepassengerdelaysincarryingouttherelevantformality,thecarriermayrefusetorefundthefare,andisnolongerobligatedtocarrysuchpassenger.第二百九十六條旅客在運輸中應(yīng)當(dāng)按照約定的限量攜帶行李。

超過限量攜帶行李的,

應(yīng)當(dāng)辦理托運手續(xù)。Article296Carry-onLuggageInthecourseofcarriage,thepassenger'scarry-onluggageshallbewithintheprescribedlimit.Wherehisluggageexceedstheprescribedlimitoncarry-onluggage,theadditionalluggageshallbecheckedin.第二百九十七條旅客不得隨身攜帶或者在行李中夾帶易燃、易爆、 有毒、有腐蝕性、有放射性以及有可能危及運輸工具上人身和財產(chǎn)安全的危險物品或者其他違禁物品。Article297BoardingwithProhibitedItemThepassengermaynotcarryinperson,orplaceinhisluggage,anyhazardousmaterialwhichisflammable,explosive,toxic,corrosive,orradioactive,etc.,orpossiblyendangerspeopleorpropertyonboard,oranotherwiseprohibiteditem.旅客違反前款規(guī)定的,承運人可以將違禁物品卸下、銷毀或者送交有關(guān)部門。旅客堅持?jǐn)y帶或者夾帶違禁物品的,承運人應(yīng)當(dāng)拒絕運輸。Wherethepassengerviolatesthepreviousparagraph,thecarriermayunload,destroyorturnovertotherelevantauthoritytheprohibiteditem.Wherethepassengerinsistsoncarryinginpersonorplacinginhisluggagetheprohibiteditem,thecarriershallrefusetocarry.第二百九十八條承運人應(yīng)當(dāng)向旅客及時告知有關(guān)不能正常運輸?shù)闹匾掠珊桶踩\輸應(yīng)當(dāng)注意的事項。Article298Carrier'sObligationtoInformThecarriershalltimelyanymajorcausepreventingitfromnormalcarriage,aswelltransportationsafety.

informthepassengerofasprecautions relating to第二百九十九條承運人應(yīng)當(dāng)按照客票載明的時間和班次運輸旅客。承運人遲延運輸?shù)?,?yīng)當(dāng)根據(jù)旅客的要求安排改乘其他班次或者退票。Article299Passenger'sRemediesinCaseofDelayThecarriershallcarrythepassengeraccordingtothetimeandcarriernumberprescribedonthepassengerticket.Wherethecarrierdelaysincarriage,itshall,uponrequestbythepassenger,eitherrescheduleorrefundthefare.第三百條承運人擅自變更運輸工具而降低服務(wù)標(biāo)準(zhǔn)的,應(yīng)當(dāng)根據(jù)旅客的要求退票或者減收票款;提高服務(wù)標(biāo)準(zhǔn)的,不應(yīng)當(dāng)加收票款。Article300Passenger'sRemediesinCaseofUnilateralChangeofModeofTransportationbyCarrierWherethecarrierunilaterallychangedthemodeoftransportation,therebyloweringthestandardofservice,itshall,uponrequestbythepassenger,refundorreducethefare;wheretheservicestandardisenhancedasaresult,noadditionalfareshallbecharged.第三百零一條承運人在運輸過程中,應(yīng)當(dāng)盡力救助患有急病、分娩、遇險的旅客。Article301Carrier'sObligationtoAssistPassengerInthecourseofcarriage,thecarriershalluseitsbestefforttoassistanypassengerwhohasamedicalemergency,isinlabororencountersadangeroussituation.第三百零二條承運人應(yīng)當(dāng)對運輸過程中旅客的傷亡承擔(dān)損害賠償責(zé)任,身健康原因造成的或者承運人證明傷亡是旅客故意、重大過失造成的除外。

但傷亡是旅客自Article302CarrierLiableforInjuryofPassenger;ExceptionsThecarriershallbeliablefordamagesincaseofinjuryordeathofthepassengerinthecourseofcarriage,exceptwheresuchinjuryordeathwasattributabletothepassenger'sownhealth,orthecarrierhasestablishedthatsuchinjuryordeathwascausedbythepassenger'sintentionalmisconductorgrossnegligence.前款規(guī)定適用于按照規(guī)定免票、持優(yōu)待票或者經(jīng)承運人許可搭乘的無票旅客。Theprovisionsinthepreviousparagraphapplytoapassengerwhoisexemptedfrombuyingaticketorholdsadiscountticketpursuanttotherelevantstipulations,orwhoispermittedbythecarriertoboardwithoutaticket.第三百零三條在運輸過程中旅客自帶物品毀損、滅失,承運人有過錯的,應(yīng)當(dāng)承擔(dān)損害賠償責(zé)任。Article303ProvisionsGoverningLossofPassenger'sLuggageWherethepassenger'scarry-onluggagewasdamagedorlostinthecourseofcarriage,thecarriershallbeliablefordamagesifitwasatfault.旅客托運的行李毀損、滅失的,適用貨物運輸?shù)挠嘘P(guān)規(guī)定。Wherethepassenger'scheck-inluggagewasdamagedorlost,therelevantprovisionsgoverningcargocarriageapply.第三節(jié)貨運合同SectionThreeCargoCarriageContracts第三百零四條托運人辦理貨物運輸,應(yīng)當(dāng)向承運人準(zhǔn)確表明收貨人的名稱或者姓名或者憑指示的收貨人,貨物的名稱、性質(zhì)、重量、數(shù)量,收貨地點等有關(guān)貨物運輸?shù)谋匾闆r。Article304Consignor'sObligationtoInform;LiabilityforMisrepresentationInconsigningitscargo,theconsignorshallcorrectlyprovidethecarrierwiththenameoftheconsigneeortheconsigneetowhoseorderthecargoisdeliverable,aswellasanynecessaryinformationrelatingtocarriageofthecargo,suchasthename,nature,weight,andquantityofthecargoandtheplacefortakingdeliverythereof.因托運人申報不實或者遺漏重要情況, 造成承運人損失的, 托運人應(yīng)當(dāng)承擔(dān)損害賠償責(zé)任。Wherethecarriersustainsanylossduetotheconsignor'sprovisionoffalseinformationoromissionofanymaterialinformation,theconsignorshallbeliablefordamages.第三百零五條貨物運輸需要辦理審批、檢驗等手續(xù)的,托運人應(yīng)當(dāng)將辦理完有關(guān)手續(xù)的文件提交承運人。Article 305CertainCargoCarriageSubjecttoApproval Wherecarriageofthecargoissubjecttoanyproceduresuchasapprovalorinspection,etc.,theconsignorshallsubmittothecarriertherelevantdocumentsevidencingcompletionofsuchprocedure.第三百零六條托運人應(yīng)當(dāng)按照約定的方式包裝貨物。對包裝方式?jīng)]有約定或者約定不明確的,適用本法第一百五十六條的規(guī)定。Article306PackingofCargoinPrescribedMannerTheconsignorshallpackthecargointheprescribedmanner.Whereapackingmethodwasnotprescribedorclearlyprescribed,Article156hereofapplies.托運人違反前款規(guī)定的,承運人可以拒絕運輸。Wheretheconsignorviolatesthepreviousparagraph,thecarriermayrefusetocarry.第三百零七條托運人托運易燃、易爆、有毒、有腐蝕性、有放射性等危險物品的,應(yīng)當(dāng)按照國家有關(guān)危險物品運輸?shù)囊?guī)定對危險物品妥善包裝,

作出危險物標(biāo)志和標(biāo)簽,

并將有關(guān)危險物品的名稱、性質(zhì)和防范措施的書面材料提交承運人。Article307CarriageofHazardousMaterialsInconsigninganyhazardousmaterialwhichisinflammable,explosive,toxic,corrosive,orradioactive,etc.,theconsignorshall,inaccordancewiththestipulationsofthestategoverningthecarriageofhazardousmaterials,properlypackthehazardousmaterialandaffixthereonapplicablesignsandlabelsforhazardousmaterials,andshallsubmititsnameandnatureaswellasrelatedprecautionarymeasurestothecarrierinwriting.托運人違反前款規(guī)定的,承運人可以拒絕運輸,也可以采取相應(yīng)措施以避免損失的發(fā)生,因此產(chǎn)生的費用由托運人承擔(dān)。Iftheconsignorviolatesthepreviousparagraph,thecarriermayrefusetocarry,andmayalsotaketheappropriatemeasurestopreventlossattheconsignor'sexpense.第三百零八條在承運人將貨物交付收貨人之前,托運人可以要求承運人中止運輸、返還貨物、變更到達(dá)地或者將貨物交給其他收貨人,但應(yīng)當(dāng)賠償承運人因此受到的損失。Article308Consignor'sRightofDisposalPriortoDeliveryPriortocarrier'sdeliveryofthecargototheconsignee,theconsignormayrequirethecarriertosuspendthecarriage,returnthecargo,changethedestinationordeliverthecargotoanotherconsignee,providedthatitshallindemnifythecarrierforanylossitsustainsasaresult.第三百零九條貨物運輸?shù)竭_(dá)后,承運人知道收貨人的,應(yīng)當(dāng)及時通知收貨人,收貨人應(yīng)當(dāng)及時提貨。收貨人逾期提貨的,應(yīng)當(dāng)向承運人支付保管費等費用。Article309TakingDeliveryofCargobyConsigneeUponarrivalofthecargo,ifthecarrierknowsoftheconsignee,itshalltimelynotifytheconsignee,whoshalltimelytakedelivery.Wheretheconsigneedelaysintakingdelivery,itshallpayexpensessuchassafekeepingfee,etc.tothecarrier.第三百一十條收貨人提貨時應(yīng)當(dāng)按照約定的期限檢驗貨物。對檢驗貨物的期限沒有約定或者約定不明確,依照本法第六十一條的規(guī)定仍不能確定的,應(yīng)當(dāng)在合理期限內(nèi)檢驗貨物。收貨人在約定的期限或者合理期限內(nèi)對貨物的數(shù)量、毀損等未提出異議的,視為承運人已經(jīng)按照運輸單證的記載交付的初步證據(jù)。Article310InspectionbyConsignee;EffectofFailuretoInspectUpontakingdeliveryofthecargo,theconsigneeshallinspectthecargoattheprescribedtime.Wherethetimeforinspectionwasnotprescribedorclearlyprescribed,andcannotbedeterminedinaccordancewithArticle61hereof,theconsigneeshallinspectthecargowithinareasonabletime.Theconsignee'sfailuretoraiseanyobjectionconcerningthequantityof,oranydamageto,thecargowithintheprescribedtimeorwithinareasonabletimeisdeemedprimafacieevidenceofdeliverybythecarrierincompliancewiththedescriptioninthetransportationdocuments.第三百一十一條承運人對運輸過程中貨物的毀損、滅失承擔(dān)損害賠償責(zé)任,明貨物的毀損、滅失是因不可抗力、貨物本身的自然性質(zhì)或者合理損耗以及托運人、的過錯造成的,不承擔(dān)損害賠償責(zé)任。

但承運人證收貨人Article311CarrierLiableforDamageorLossduringCarriage;ExceptionsThecarrierisliablefordamagesincaseofdamagetoorlossofthecargointhecourseofcarriage,providedthatitisnotliablefordamagesifithasestablishedthatsuchdamagetoorlossofthecargowascausedbyforcemajeure,theintrinsiccharacteristicsofthecargo,reasonabledepletion,orthefaultoftheconsignororconsignee.第三百一十二條貨物的毀損、滅失的賠償額, 當(dāng)事人有約定的,按照其約定; 沒有約定或者約定不明確,依照本法第六十一條的規(guī)定仍不能確定的, 按照交付或者應(yīng)當(dāng)交付時貨物到達(dá)地的市場價格計算。

法律、行政法規(guī)對賠償額的計算方法和賠償限額另有規(guī)定的,

依照其規(guī)定。Article312AmountofDamagesinCaseofLossofCargoWherethepartiesagreedontheamountofdamagesincaseofdamagetoorlossofthecargo,thedamagespayableistheprescribedamount;iftheamountofdamageswasnotprescribedorclearlyprescribed,andcannotbedeterminedinaccordancewithArticle61hereof,itshallbecalculatedbasedontheprevailingmarketpriceatthedestinationwhenthecargowasorshouldhavebeendelivered.Wherealaworadministrativeregulationprovidesotherwiseinrespectofthemethodforcalculationofdamagesandanylimitationondamages,suchprovisionsapply.第三百一十三條兩個以上承運人以同一運輸方式聯(lián)運的,與托運人訂立合同的承運人應(yīng)當(dāng)對全程運輸承擔(dān)責(zé)任。損失發(fā)生在某一運輸區(qū)段的,與托運人訂立合同的承運人和該區(qū)段的承運人承擔(dān)連帶責(zé)任。Article313LiabilitiesofJointCarriersUsingtheSameMethodofTransportationWheretwoormorecarriersjointlycarrythecargousingthesamemethodoftransportation,thecarriercontractingwiththeconsignorshallberesponsibleforthewholecourseofcarriage.Wherethelossoccurredataparticularsegment,thecarriercontractingwiththeconsignorandthecarrierforsuchsegmentarejointlyandseverallyliable.第三百一十四條貨物在運輸過程中因不可抗力滅失,付運費;已收取運費的,托運人可以要求返還。

未收取運費的,承運人不得要求支Article314FreightageinCaseofForceMajeureWherethecargowaslostinthecourseofcarriageduetoforcemajeure,ifthefreightagehasnotbeencollected,thecarriermaynotrequirepaymentthereof;ifthefreightagehasbeencollected,theconsignormayclaimrefund.第三百一十五條托運人或者收貨人不支付運費、保管費以及其他運輸費用的,承運人對相應(yīng)的運輸貨物享有留置權(quán),但當(dāng)事人另有約定的除外。Article315Carrier'sPossessoryLieninCaseofNon-paymentWheretheconsignororconsigneefailstopaythefreightage,safekeepingfeeandotherexpensesinconnectionwiththecarriageofthecargo,thecarrierisentitledtoapossessorylienonthecorrespondingportionofthecargo,exceptotherwiseagreedbytheparties.第三百一十六條收貨人不明或者收貨人無正當(dāng)理由拒絕受領(lǐng)貨物的,一條的規(guī)定,承運人可以提存貨物。

依照本法第一百零Article316PlacingCargoinEscrowWheretheconsigneeisnotknownorrefusestotakedeliveryofthecargowithoutcause,thecarriermayplacethecargoinescrowunderArticle101hereof.第四節(jié)多式聯(lián)運合同SectionFourMulti-modalCarriageContract第三百一十七條多式聯(lián)運經(jīng)營人負(fù)責(zé)履行或者組織履行多式聯(lián)運合同,承運人的權(quán)利,承擔(dān)承運人的義務(wù)。

對全程運輸享有Article317RightsandObligationsofMulti-modalCarriageOperatorAmulti-modalcarriageoperatorisresponsibleforperforming,orarrangingforperformanceof,themulti-modalcarriagecontract,anditenjoystherightsandassumestheobligationsofacarrierthroughoutthecourseofcarriage.第三百一十八條多式聯(lián)運經(jīng)營人可以與參加多式聯(lián)運的各區(qū)段承運人就多式聯(lián)運合同的各區(qū)段運輸約定相互之間的責(zé)任,但該約定不影響多式聯(lián)運經(jīng)營人對全程運輸承擔(dān)的義務(wù)。Article318AgreementbetweenMulti-modalCarriageOperatorandSegmentCarriersThemulti-modalcarriageoperatorandthesegmentcarriersmayprescribetheirrespectivedutiesconcerningeachsegment,providedthattheobligationsofthemulti-modalcarriageoperatorwithrespecttotheentirecourseofcarriagearenotaffectedbyanysuchagreement.第三百一十九條多式聯(lián)運經(jīng)營人收到托運人交付的貨物時, 應(yīng)當(dāng)簽發(fā)多式聯(lián)運單據(jù)。 按照托運人的要求,多式聯(lián)運單據(jù)可以是可轉(zhuǎn)讓單據(jù),也可以是不可轉(zhuǎn)讓單據(jù)。Article319Multi-modalCarriageDocumentUponreceiptofthecargodeliveredbytheconsignor,themulti-modalcarriageoperatorshallissuetheretoamulti-modalcarriagedocument.Themulti-modalcarriagedocumentmayeitherbeassignableornon-assignableasrequiredbytheconsignor.第三百二十條因托運人托運貨物時的過錯造成多式聯(lián)運經(jīng)營人損失的,轉(zhuǎn)讓多式聯(lián)運單據(jù),托運人仍然應(yīng)當(dāng)承擔(dān)損害賠償責(zé)任。

即使托運人已經(jīng)Article320Consignor'sLiabilityNotwithstandingAssignmentofDocumentWherethemulti-modalcarriageoperatorsustainsanylossduetothefaultoftheconsignorinthecourseofconsigningthecargo,theconsignorshallbeliablefordamagesnotwithstandingitssubsequentassignmentofthemulti-modalcarriagedocument.第三百二十一條貨物的毀損、 滅失發(fā)生于多式聯(lián)運的某一運輸區(qū)段的, 多式聯(lián)運經(jīng)營人的賠償責(zé)任和責(zé)任限額,適用調(diào)整該區(qū)段運輸方式的有關(guān)法律規(guī)定。貨物毀損、滅失發(fā)生的運輸區(qū)段不能確定的,依照本章規(guī)定承擔(dān)損害賠償責(zé)任。Article321ApplicableLawGoverningLossofCargoinMulti-modalCarriageWheredamagetoorlossofthecargooccurredwithinaparticularsegmentofthecourseofamulti-modalcarriage,themulti-modalcarriageoperator'sliabilityfordamagesandanylimitationthereonaregovernedbytheapplicabletransportationlawofthejurisdictionwhichsuchsegmentisunder.Wherethesegmentinwhichthecargowasdamagedorlostcannotbedetermined,theliabilityfordamagesshallbeborneinaccordancewiththisChapter.第十八章技術(shù)合同ChapterEighteenTechnologyContracts第一節(jié)一般規(guī)定SectionOneGeneralProvisions第三百二十二條技術(shù)合同是當(dāng)事人就技術(shù)開發(fā)、轉(zhuǎn)讓、咨詢或者服務(wù)訂立的確立相互之間權(quán)利和義務(wù)的合同。Article322DefinitionofTechnologyContractAtechnologycontractisacontractwherebythepartiesprescribetheirrightsandobligationsinrespectofthedevelopmentortransferoftechnology,orinrespectoftechnicalconsultingorservice.第三百二十三條訂立技術(shù)合同,應(yīng)當(dāng)有利于科學(xué)技術(shù)的進(jìn)步,加速科學(xué)技術(shù)成果的轉(zhuǎn)化、應(yīng)用和推廣。Article323GeneralRequirementsConcerningTechnologyContractConclusionofatechnologycontractshallbeconducivetotheadvancementofscienceandtechnology,andexpeditetheconversion,applicationanddisseminationofscientificandtechnologicalachievements.第三百二十四條技術(shù)合同的內(nèi)容由當(dāng)事人約定,一般包括以下條款:Article324TermsofTechnologyContract;PatentsTermsofatechnologycontractshallbeprescribedbytheparties,andgenerallyincludethefollowing:(一)項目名稱;(i)projectname;(二)標(biāo)的的內(nèi)容、范圍和要求;(ii)contents,scopeandrequirementofthesubjectmatter;(三)履行的計劃、進(jìn)度、期限、地點、地域和方式;(iii)theplan,schedule,period,place,territoryandmethodofperformance;(四)技術(shù)情報和資料的保密;(iv)confidentialityoftechnicalinformationandmaterials;(五)風(fēng)險責(zé)任的承擔(dān);(v)allocationofresponsibilitiesforrisks;(六)技術(shù)成果的歸屬和收益的分成辦法;(vi)ownershipofthetechnologyandallocationofbenefitsaccruedtherefrom;(七)驗收標(biāo)準(zhǔn)和方法;(vii)standardapplicabletoandmethodofacceptancetest;(八)價款、報酬或者使用費及其支付方式;(viii)price,remunerationorlicensingfeeandthemethodofpayment;(九)違約金或者損失賠償?shù)挠嬎惴椒ǎ?ix)liquidateddamagesormethodforcalculationofdamages;(十)解決爭議的方法;(x)methodofdisputeresolution;(十一)名詞和術(shù)語的解釋。(xi)definitionoftermsandphrases.與履行合同有關(guān)的技術(shù)背景資料、可行性論證和技術(shù)評價報告、項目任務(wù)書和計劃書、技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)、技術(shù)規(guī)范、原始設(shè)計和工藝文件,以及其他技術(shù)文檔,按照當(dāng)事人的約定可以作為合同的組成部分。Thepartiesmayagreetoincludethefollowingmaterialsrelatingtotheperformanceofthecontractasanintegralpartthereof:technicalbackgroundinformation,feasibilitystudiesandtechnicalevaluationreport,projecttaskmatrixandprojectplan,technicalstandard,technicalspecifications,originaldesignandtechniquedocuments,aswellasothertechnicaldocumentation.技術(shù)合同涉及專利的,應(yīng)當(dāng)注明發(fā)明創(chuàng)造的名稱、專利申請人和專利權(quán)人、申請日期、申請?zhí)?、專利號以及專利?quán)的有效期限。Wherethetechnologycontractinvolvesanypatent,itshallsetforththenameoftheinvention/innovation,thepatentapplicantandthepatentee,thedateofapplication,theapplicationnumber,patentnumberandthetermofthepatent.第三百二十五條技術(shù)合同價款、報酬或者使用費的支付方式由當(dāng)事人約定,可以采取一次總算、一次總付或者一次總算、分期支付,也可以采取提成支付或者提成支付附加預(yù)付入門費的方式。Article325PaymentMethod;RoyaltyThemethodforpaymentoftheprice,remunerationorlicensingfeeunderatechnologycontractshallbeprescribedbytheparties,whomayprescribelump-sumpaymentbasedonone-timecalculationorinstallmentpaymentbasedonone-timecalculation,andmayalsoprescriberoyaltypaymentorroyaltypaymentplusadvancepaymentofinitialfee.約定提成支付的, 可以按照產(chǎn)品價格、 實施專利和使用技術(shù)秘密后新增的產(chǎn)值、 利潤或者產(chǎn)品銷售額的一定比例提成,也可以按照約定的其他方式計算。提成支付的比例可以采取固定比例、逐年遞增比例或者逐年遞減比例。Wherearoyaltypaymentmethodisprescribed,theroyaltymaybecalculatedasapercentageoftheproductprice,anyincreaseinproductvalueresultingfromexploitationofthepatentoruseofthetechnicalsecret,profit,orproductsales,andmayalsobecalculatedbyanyothermethodprescribedbytheparties.Theroyaltyratemaybefixedorsubjecttoannualincreaseordecrease.約定提成支付的,當(dāng)事人應(yīng)當(dāng)在合同中約定查閱有關(guān)會計帳目的辦法。Wherearoyaltypaymentisprescribed,thepartiesshallprescribeinthecontractamethodforinspectionoftherelevantaccountingbooks.第三百二十六條職務(wù)技術(shù)成果的使用權(quán)、 轉(zhuǎn)讓權(quán)屬于法人或者其他組織的, 法人或者其他組織可以就該項職務(wù)技術(shù)成果訂立技術(shù)合同。法人或者其他組織應(yīng)當(dāng)從使用和轉(zhuǎn)讓該項職務(wù)技術(shù)成果所取得的收益中提取一定比例,對完成該項職務(wù)技術(shù)成果的個人給予獎勵或者報酬。法人或者其他組織訂立技術(shù)合同轉(zhuǎn)讓職務(wù)技術(shù)成果時,職務(wù)技術(shù)成果的完成人享有以同等條件優(yōu)先受讓的權(quán)利。Article326Employee-developedTechnology;DefinitionWheretherighttouseandtherighttotransferemployee-developedtechnologybelongtoalegalpersonoranorganizationofanyothernature,thelegalpersonororganizationmayenterintoatechnologycontractinrespectofsuchemployee-developedtechnology.Thelegalpersonororganizationshallrewardorremuneratetheindividual(s)whodevelopedthetechnologywithapercentageofthebenefitsaccruedfromtheuseandtransferoftheemployee-developedtechnology.Wherethelegalpersonororganizationistoenterintoatechnologycontractforthetransferoftheemployee-developedtechnology,theemployee-developerhastherightoffirstrefusalunderthesameconditions.職務(wù)技術(shù)成果是執(zhí)行法人或者其他組織的工作任務(wù),或者主要是利用法人或者其他組織的物質(zhì)技術(shù)條件所完成的技術(shù)成果。Anemployee-developedtechnologyisatechnologydevelopedinthecourseofcompletingataskassignedbyalegalpersonoranorganizationofanyothernature,ordevelopedbyprimarilyutilizingthematerialandtechnicalresourcesthereof.第三百二十七條非職務(wù)技術(shù)成果的使用權(quán)、轉(zhuǎn)讓權(quán)屬于完成技術(shù)成果的個人,完成技術(shù)成果的個人可以就該項非職務(wù)技術(shù)成果訂立技術(shù)合同。Article327Non-employee-developedTechnologyTherighttouseandtherighttotransfernon-employee-developedtechnologybelongtotheindividualdeveloper,whomayenterintoatechnologycontractinrespectthereof.第三百二十八條完成技術(shù)成果的個人有在有關(guān)技術(shù)成果文件上寫明自己是技術(shù)成果完成者的權(quán)利和取得榮譽證書、獎勵的權(quán)利。Article328Individual'sRightswithRespecttoTechnologyDevelopedTherebyTheindividualwhodevelopedthetechnologyisentitledtoidentifyhimselfasthedeveloperinthedocumentationrelatedthereto,andtoreceivehonorcertificateandreward.第三百二十九條非法壟斷技術(shù)、妨礙技術(shù)進(jìn)步或者侵害他人技術(shù)成果的技術(shù)合同無效。Article329InvalidityofTechnology-monopolizingandInfringingContractAtechnologycontractwhichillegallymonopolizestechnology,impairstechnologicaladvancementorinfringesonthetechnologyofathirdpersonisinvalid.第二節(jié)技術(shù)開發(fā)合同SectionTwoTechnologyDevelopmentContract第三百三十條技術(shù)開發(fā)合同是指當(dāng)事人之間就新技術(shù)、 新產(chǎn)品、新工藝或者新材料及其系統(tǒng)的研究開發(fā)所訂立的合同。Article330DefinitionofTechnologyDevelopmentContractAtechnologydevelopmentcontractisacontractconcludedinrespectofthedevelopmentofanewtechnology,product,techniqueormaterialandtheassociatedsystem.技術(shù)開發(fā)合同包括委托開發(fā)合同和合作開發(fā)合同。Technologydevelopmentcontractsincludecommissioneddevelopmentcontractsandcooperativedevelopmentcontracts.技術(shù)開發(fā)合同應(yīng)當(dāng)采用書面形式。Atechnologydevelopmentcontractshallbeinwriting.當(dāng)事人之間就具有產(chǎn)業(yè)應(yīng)用價值的科技成果實施轉(zhuǎn)化訂立的合同,規(guī)定。

參照技術(shù)開發(fā)合同的Acontractontheconversionofascientificachievementwithpotentialforindustrialapplicationisgovernedbyreferencetotheprovisionsapplicabletotechnologydevelopmentcontracts.第三百三十一條委托開發(fā)合同的委托人應(yīng)當(dāng)按照約定支付研究開發(fā)經(jīng)費和報酬;Article331ObligationsofCommissioningPartyThecommissioningpartyunderacommissioneddevelopmentcontractshall,inaccordancewiththecontract,providedevelopmentfundsandpayremuneration;supplytechnicalmaterialsandoriginaldata;completeitstasksofcooperation;andacceptthedevelopedtechnology.提供技術(shù)資料、原始數(shù)據(jù);完成協(xié)作事項;接受研究開發(fā)成果。Article332ObligationsofDeveloperinCommissionedDevelopmentThedeveloperunderacommissioneddevelopmentcontractshall,inaccordancewiththecontract,prepareandimplementthedevelopmentplan;usedevelopmentfundsinareasonablemanner;timelycompletethedevelopmentanddeliverthedevelopedtechnology,aswellasprovidetherelevanttechnicalmaterialsandnecessarytechnicalguidancesoastohelpthecommissioningpartymasterthedevelopedtechnology.第三百三十二條委托開發(fā)合同的研究開發(fā)人應(yīng)當(dāng)按照約定制定和實施研究開發(fā)計劃;理使用研究開發(fā)經(jīng)費; 按期完成研究開發(fā)工作, 交付研究開發(fā)成果, 提供有關(guān)的技術(shù)資料和必要的技術(shù)指導(dǎo),幫助委托人掌握研究開發(fā)成果。

合Article333CommissioningParty'sBreachWherethecommissioningpartybreachedthecontract,therebycausingstoppage,delayorfailureofthedevelopment,itshallbeliableforbreachofcontract.第三百三十三條委托人違反約定造成研究開發(fā)工作停滯、約責(zé)任。

延誤或者失敗的,應(yīng)當(dāng)承擔(dān)違Article334Developer'sBreach第三百三十四條研究開發(fā)人違反約定造成研究開發(fā)工作停滯、擔(dān)違約責(zé)任。

延誤或者失敗的, 應(yīng)當(dāng)承Wherethedeveloperbreachedthecontract,therebycausingstoppage,delayorfailureofthedevelopment,itshallbeliableforbreachofcontract.第三百三十五條合作開發(fā)合同的當(dāng)事人應(yīng)當(dāng)按照約定進(jìn)行投資,包括以技術(shù)進(jìn)行投資;分工參與研究開發(fā)工作;協(xié)作配合研究開發(fā)工作。Article335ObligationsofPartiesinCooperativeDevelopmentPartiestoacooperativedevelopmentcontractshall,inaccordancewiththecontract,makeinvestment,includinginvestmentintheformoftechnology;participateinthedevelopmentbyperformingtheirrespectivetasks;andcooperatewitheachotherinthedevelopment.第三百三十六條合作開發(fā)合同的當(dāng)事人違反約定造成研究開發(fā)工作停滯、的,應(yīng)當(dāng)承擔(dān)違約責(zé)任。

延誤或者失敗Article336BreachofCooperativeContractWhereapartytoacooperativedevelopmentcontractbreachedthecontract,therebycausingstoppage,delayorfailureofthedevelopment,itshallbeliableforbreachofcontract.第三百三十七條因作為技術(shù)開發(fā)合同標(biāo)的的技術(shù)已經(jīng)由他人公開,履行沒有意義的,當(dāng)事人可以解除合同。

致使技術(shù)開發(fā)合同的Article337TerminationofContractinCaseTechnologyBecomesPublicWherethetechnologywhichisthesubjectmatterofatechnologydevelopmentcontractwasmadepublicbyathirdperson,therebyrenderingperformanceofthetechnologydevelopmentcontractnolongermeaningful,thepartiesmayterminatethecontract.第三百三十八條在技術(shù)開發(fā)合同履行過程中,因出現(xiàn)無法克服的技術(shù)困難,致使研究開發(fā)失敗或者部分失敗的,該風(fēng)險責(zé)任由當(dāng)事人約定。沒有約定或者約定不明確,依照本法第六十一條的規(guī)定仍不能確定的,風(fēng)險責(zé)任由當(dāng)事人合理分擔(dān)。Article338AllocationofResponsibilityforRiskofFailure;DutytoInformuponDiscoveryofCircumstanceWhichMayLeadtoFailureIfinthecourseofimplementingatechnologydevelopmentcontract,thedevelopmentfailedinwholeorinpartduetoanyinsurmountabletechnicaldifficulty,allocationoftheresponsibilityforsuchriskshallbeprescribedbytheparties.Wheretheallocationofresponsibilityforsuchriskwasnotprescribedorclearlyprescribed,andcannotbedeterminedinaccordancewithArticle61hereof,itshallbesharedbythepartiesinareasonablemanner.當(dāng)事人一方發(fā)現(xiàn)前款規(guī)定的可能致使研究開發(fā)失敗或者部分失敗的情形時,應(yīng)當(dāng)及時通知另一方并采取適當(dāng)措施減少損失。沒有及時通知并采取適當(dāng)措施,致使損失擴大的,應(yīng)當(dāng)就擴大的損失承擔(dān)責(zé)任。Whereapartydiscoversanycircumstancewhichmayleadtothefailureofthedevelopmentinwholeorinpartasdescribedinthepreviousparagraph,itshalltimelynotifytheotherpartyandtaketheappropriatemeasurestomitigateloss;wherethepartyfailedtotimelynotifytheotherpartyandtaketheappropriatemeasures,therebycausingfurtherloss,itshallbeliableforsuchfurtherloss.第三百三十九條委托開發(fā)完成的發(fā)明創(chuàng)造,除當(dāng)事人另有約定的以外,申請專利的權(quán)利屬于研究開發(fā)人。研究開發(fā)人取得專利權(quán)的,委托人可以免費實施該專利。Article339RighttoPatentApplicationinCommissionedDevelopmentUnlessotherwiseagreedbytheparties,therighttoapplyforpatentontheinvention/innovationresultingfromacommissioneddevelopmentbelongstothedeveloper.Wherethedeveloperisgrantedapatent,thecommissioningpartymayexploitsuchpatentfreeofcharge.研究開發(fā)人轉(zhuǎn)讓專利申請權(quán)的,委托人享有以同等條件優(yōu)先受讓的權(quán)利。Wherethedeveloperistoassigntherighttoapplyforpatentontheinvention/innovationresultingfromthecommissioneddevelopment,thecommissioningpartyhastherightoffirstrefusalunderthesameconditions.第三百四十條合作開發(fā)完成的發(fā)明創(chuàng)造, 除當(dāng)事人另有約定的以外, 申請專利的權(quán)利屬于合作開發(fā)的當(dāng)事人共有。當(dāng)事人一方轉(zhuǎn)讓其共有的專利申請權(quán)的,其他各方享有以同等條件優(yōu)先受讓的權(quán)利。Article340RighttoPatentApplicationinCooperativeDevelopmentUnlessotherwiseagreedbytheparties,therighttoapplyforpatentontheinvention/innovationresultingfromacooperativedevelopmentbelongstothepartiesthereinjointly.Whereapartyistoassignitsjointpatentapplicationright,theotherpartieshavetherightoffirstrefusalunderthesameconditions.合作開發(fā)的當(dāng)事人一方聲明放棄其共有的專利申請權(quán)的,可以由另一方單獨申請或者由其他各方共同申請。申請人取得專利權(quán)的,放棄專利申請權(quán)的一方可以免費實施該專利。Whereapartyinthecooperativedevelopmentdeclaresawaiverofitsjointpatentapplicationright,theotherpartymayapplybyitself,ortheotherpartiesmayjointlyapply,asthecasemaybe.Whereapatentisgrantedontheinvention/innovation,thepartywaivingitspatentapplicationrightmayexploitsuchpatentfreeofcharge.合作開發(fā)的當(dāng)事人一方不同意申請專利的,另一方或者其他各方不得申請專利。Ifapartyinthecooperativedevelopmentdoesnotconsenttotheapplicationforpatent,theotherpartyorpartiesmaynotapplyforpatent.第三百四十一條委托開發(fā)或者

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論