敦煌疑偽經(jīng)四種殘卷綴合研究_第1頁(yè)
敦煌疑偽經(jīng)四種殘卷綴合研究_第2頁(yè)
敦煌疑偽經(jīng)四種殘卷綴合研究_第3頁(yè)
敦煌疑偽經(jīng)四種殘卷綴合研究_第4頁(yè)
敦煌疑偽經(jīng)四種殘卷綴合研究_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩15頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

第第頁(yè)敦煌疑偽經(jīng)四種殘卷綴合研究?jī)?nèi)容摘要:敦煌文獻(xiàn)中保存的一百多種疑偽經(jīng),絕大多數(shù)都不載于清以前的藏經(jīng),具有極高的研究?jī)r(jià)值,但其中不少都是殘卷(片),給整理研究工作帶來(lái)了嚴(yán)重的影響。本文通過(guò)內(nèi)容接續(xù)、殘字拼合、行款相同、字跡書風(fēng)相近等角度的比較分析,將《無(wú)量大慈教經(jīng)》《要行舍身經(jīng)》《贊僧功德經(jīng)》《佛母經(jīng)》等4種疑偽經(jīng)中的26號(hào)殘卷(片)綴合為12組(4+4+2+2)。通過(guò)綴合,這些原本分裂的殘卷得以團(tuán)聚一處;而借助于綴接后的寫本顯示的較為完整的信息,我們又可對(duì)其形制、內(nèi)容與性質(zhì)作出更客觀、可靠的判斷。

關(guān)鍵詞:無(wú)量大慈教經(jīng);要行舍身經(jīng);贊僧功德經(jīng);佛母經(jīng);殘卷綴合

中圖分類號(hào):G256.1文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A文章編號(hào):1000-4106(2016)01-0068-10

Abstract:MorethanonehundredkindsofapocryphalscriptureskeptinDunhuangdocumentsareofhighresearchvalue,sincethevastmajorityhavenotbeenrecordedinBuddhistcanonspublishedbeforetheQingdynasty.Mostofthemarefragments,however,whichseverelyimpedesresearchwork.Basedoncomparativeanalysisoftheincompletecharacters,contextcontinuation,formats,andcalligraphicstyles,twenty-sixfragmentsoffourapocryphalscriptures,namelyWuliangDacijiaoJing,YaoxingSheshengJing,ZansengGongdejingandFomuJing,havebeencategorizedintotwelvegroups.Themorecompleteinformationprovidedbypreviouslyrestoredfragmentsallowsforamoreobjectiveandreliablejudgmentontheform,contents,andnatureofthesetexts.

Keywords:apocryphalscriptures;WuliangDacijiaoJing;YaoxingSheshengJing;ZansengGongdejing;FomuJing;restorationoffragments

佛教疑偽經(jīng),以其非佛親口所說(shuō)而為正統(tǒng)佛教所禁絕,大批疑偽經(jīng)也因此被歷代大藏經(jīng)擯棄,除少數(shù)保存至今外,絕大多數(shù)皆已亡佚。上世紀(jì)初發(fā)現(xiàn)的敦煌文獻(xiàn)中,保存有一百多種疑偽經(jīng){1},為相關(guān)研究提供了豐富的第一手資料,彌足珍貴。敦煌文獻(xiàn)中所存疑偽經(jīng)寫本,首尾完整者較少,多數(shù)都是殘篇斷簡(jiǎn),其中不乏本為同一寫卷而被撕裂為數(shù)號(hào)者,給整理研究工作帶來(lái)了嚴(yán)重的影響?!八远鼗蜌埦淼木Y合是敦煌文獻(xiàn)整理研究‘成敗利鈍之所關(guān)’的基礎(chǔ)工作之一”[1]。本文通過(guò)內(nèi)容接續(xù)、殘字拼合、行款相同、字跡書風(fēng)相近等不同角度的比較分析,將《無(wú)量大慈教經(jīng)》《要行舍身經(jīng)》《贊僧功德經(jīng)》《佛母經(jīng)》等4種疑偽經(jīng)中的26號(hào)綴合為12組。

一無(wú)量大慈教經(jīng)

《無(wú)量大慈教經(jīng)》,全稱為《佛說(shuō)無(wú)量大慈教經(jīng)》,又名《大慈教經(jīng)》《慈教經(jīng)》。最早見(jiàn)錄于武周時(shí)期明緄摹洞籩蕓定眾經(jīng)目錄》卷15“偽經(jīng)目錄”,被判作偽經(jīng)。此后智N《開(kāi)元釋教錄》卷18、元照《貞元新定釋教目錄》卷28承之,也將它歸在偽經(jīng)錄。其經(jīng)不載于清以前的藏經(jīng),《大正藏》第85卷?yè)?jù)敦煌寫本斯1627號(hào)錄文收載。

經(jīng)調(diào)查,敦煌文獻(xiàn)中共存《慈教經(jīng)》寫本41號(hào),即:斯110V、1018、1627、1726、4308、4368、4559、5618、6961、7006、7156-1、12199號(hào),北敦933(北8234,昃33)、943(北8227,昃43)、3731(北8230,霜31)、5242-3(北8231,夜42)、6189(北8228,姜89)、6380(北8233,咸80)、6464-1(北8229,河64)、6464-2(北8229,河64)、7807(北8232,制7)、9235(唐56)、9236(唐57)、9592(湯13)、9862(朝83)、10565(臨694)、10962(臨1091)、11083(臨1212)、12274(臨2403)、13797、14125(新325)號(hào),敦博56-2號(hào),甘圖16號(hào),俄敦1588、2723、5465、6098號(hào),羽164、203、306-3、467號(hào){2}。其中僅斯6961號(hào)、斯110號(hào)背、北敦943號(hào)、北敦14125號(hào)、北敦5242-3號(hào)、敦博56-2號(hào)、羽203號(hào)等7件首尾完整,其余均有不同程度的殘損。殘缺的寫本中,不乏本為一卷而被撕裂為數(shù)卷者,如曹凌先生《中國(guó)佛教疑偽經(jīng)綜錄》(以下簡(jiǎn)稱《綜錄》)第391頁(yè)指出的北敦6464-2+北敦6380號(hào)[2]。此外,以下10號(hào)可以綴合為4組。

1.北敦9592號(hào)+北敦9862號(hào)+北敦9235號(hào)

(1)北敦9592號(hào)(湯13),見(jiàn)《國(guó)圖》106/111B―

112A{3}??p繢裝。首尾皆缺。如圖1右部所示,1紙,2個(gè)半葉,兩面抄寫,文字相連。首尾皆缺,存12行,行23字左右??瑫?。有烏絲欄。原卷無(wú)題,《國(guó)圖》題作“無(wú)量大慈教經(jīng)”,敘錄稱該本為9―10世紀(jì)的歸義軍時(shí)期寫本。

(2)北敦9862號(hào)(朝83),見(jiàn)《國(guó)圖》106/354―355??p繢裝。如圖1中部所示,1紙,2個(gè)半葉,兩面抄寫,文字相連。首尾皆缺。存12行,行23字左右??瑫S袨踅z欄。原卷無(wú)題,《國(guó)圖》題作“無(wú)量大慈教經(jīng)”,敘錄稱該本為9―10世紀(jì)的歸義軍時(shí)期寫本。

(3)北敦9235號(hào)(唐56),見(jiàn)《國(guó)圖》105/173A―

173B??p繢裝。局部如圖1左部所示,2紙,4個(gè)半葉,1、4兩個(gè)半葉無(wú)文,2、3兩個(gè)半葉有字,兩面抄寫,文字相連。首缺尾全。有字者存12行,行23字左右。尾題“佛說(shuō)無(wú)量大慈教經(jīng)一卷”,后復(fù)有“佛說(shuō)善惡因果經(jīng)”的雜寫??瑫?。有烏絲欄?!秶?guó)圖》敘錄稱該本為9―10世紀(jì)的歸義軍時(shí)期寫本。

按:上揭3號(hào)內(nèi)容前后相續(xù),可以綴接。綴合后如圖1所示,北敦9592號(hào)末行的“還得清凈”與北敦9862號(hào)首行頂端的“佛語(yǔ)普廣菩薩”處于兩個(gè)段落的交接處,前者為段末,后者為段首另行頂格,故兩段間留有空白;北敦9862號(hào)末行底端的“若有眾生聞”與北敦9235號(hào)首行頂端的“此經(jīng)者”連成一個(gè)小句,文意相承。又3號(hào)行款相同(皆為縫繢裝,都有烏絲欄,天頭地腳等高,每半葉6行、行23字左右,字體大小及字間距皆相近),字跡相同(比較3號(hào)共有的“佛”“者”“見(jiàn)”“經(jīng)”“菩”“何”等字,參表1所列例字),書風(fēng)近似,據(jù)此判斷,此3號(hào)確為同一寫卷之撕裂,可綴合為一。3號(hào)綴合后形成了一個(gè)首缺尾全的存有該經(jīng)內(nèi)容較多的寫本,所存內(nèi)容始“身上演出光明”句后2字,訖尾題,相應(yīng)文字參見(jiàn)《大正藏》T85/1445B16―1446A1{1}。

2.斯7006號(hào)+斯1627號(hào)

(1)斯7006號(hào),見(jiàn)《寶藏》54/299B―300A。后部如圖2右部所示,首尾皆殘,存41行,行17字左右,首行殘存左側(cè)字畫,末行殘存右側(cè)字畫??瑫?。有烏絲欄。原卷無(wú)題,《寶藏》題作“佛說(shuō)無(wú)量大慈教經(jīng)”。

(2)斯1627號(hào),見(jiàn)《英圖》25/274B―276A。3紙。前部如圖2左部所示,首缺尾全,存76行,行17字左右,尾題“佛說(shuō)無(wú)量大慈教經(jīng)一卷”??瑫?。有烏絲欄?!队D》敘錄稱該本為8―9世紀(jì)吐蕃統(tǒng)治時(shí)期寫本。

按:上揭2號(hào)內(nèi)容基本銜接,可以綴合。綴合后如圖2所示,銜接處斯7006號(hào)末行左側(cè)小半筆畫仍殘泐,但該行行末的殘字“最上希”與斯1627號(hào)首行首字“有”合成“最上希有”,文意連貫。又2號(hào)行款相同(皆有烏絲欄,字體大小及字間距皆相近),字跡相同(比較2卷共有的“佛”“世”“尊”“阿”“難”“生”等字),書風(fēng)相近,據(jù)此判斷,此2號(hào)確為同一寫卷之撕裂,可綴合為一。2號(hào)綴合后所存內(nèi)容始“為一切愚癡不信佛法眾生”句后9字,訖尾題,前1號(hào)所存文字不載于《大正藏》,后1號(hào)所存文字見(jiàn)《大正藏》T85/1445A12―1446A1(《大正藏》即據(jù)后1號(hào)錄文),形成了一個(gè)首殘尾全、保存有該經(jīng)大部分內(nèi)容的長(zhǎng)卷。

3.斯4308號(hào)+北敦10565號(hào)+北敦9236號(hào)

(1)斯4308號(hào),見(jiàn)《寶藏》35/253A―253B。后部如圖3右部所示,首全尾缺,存24行,行15字左右??瑫?。有烏絲欄。原卷無(wú)題,《敦煌遺書總目索引》擬作“佛說(shuō)無(wú)量大慈教經(jīng)”。

(2)北敦10565號(hào)(臨694),見(jiàn)《國(guó)圖》108/

28B。殘片。如圖3中部所示,存9行,每行存上部6―12字??瑫?。有烏絲欄。原卷無(wú)題,《國(guó)圖》擬題作“待考疑偽經(jīng)”,敘錄稱該本為7―8世紀(jì)唐寫本。

(3)北敦9236號(hào)(唐57),見(jiàn)《國(guó)圖》105/

174A。殘片。如圖3左部所示,存14行,行15字左右,首5行上、下皆有殘損??瑫?。有烏絲欄。原卷無(wú)題,《國(guó)圖》擬題作“無(wú)量大慈教經(jīng)”,敘錄稱該本為7―8世紀(jì)唐寫本。

按:北敦10565號(hào)也屬《無(wú)量大慈教經(jīng)》殘片,且與前1號(hào)、后1號(hào)內(nèi)容前后相續(xù)、上下銜接,可以綴合。綴合后如圖3所示,斷痕密合無(wú)間,原本分屬2號(hào)的殘字綴接為一,北敦10565號(hào)末4行與北敦9236號(hào)首4行斷裂處的殘字從右至左復(fù)合成完整的“施”“眾”2字;經(jīng)文內(nèi)容左右銜接、上下連貫,斯4038號(hào)末行底端的“此人過(guò)去”與北敦10565號(hào)首行頂端的“之時(shí)定墮阿鼻地獄”連言,語(yǔ)意貫通;比照完整的文本北敦14125號(hào),北敦10565號(hào)第5行下端“不如斷酒(肉)”后殘去的“造舍利塔”4字,與第6行上端的“廟遍十方大地”及北敦9236號(hào)首行頂端的“如林”相連成文意完整的一句。又3號(hào)行款相同(皆有烏絲欄,字體大小及字間距皆相近),字跡相同(比較3號(hào)共有的“爾”“阿難”“若”“不”“言”等字),書風(fēng)近似,據(jù)此判斷,此3號(hào)確為同一寫卷之撕裂,可綴合為一。綴合后所存內(nèi)容始經(jīng)文首句,訖“我若不救”句前3字,相應(yīng)文字《大正藏》本殘缺。

4.俄敦5465號(hào)+俄敦6098號(hào)

(1)俄敦5465號(hào),見(jiàn)《俄藏》12/148B。后部如圖4右部所示,首尾皆殘,存26行,通卷下端略殘,末行中偏下處存2字右側(cè)殘畫??瑫?。有烏絲欄。原卷無(wú)題,《俄藏》未定名,《綜錄》第392頁(yè)謂此號(hào)屬《無(wú)量大慈教經(jīng)》。

(2)俄敦6098號(hào),見(jiàn)《俄藏》12/358A。如圖4左部所示,首尾皆殘,存17行,通卷下端略殘,首行中偏下處2字右側(cè)略有殘泐,末行行首存標(biāo)題“佛說(shuō)無(wú)”字樣??瑫?。有烏絲欄?!抖聿亍肺炊?,《綜錄》第392頁(yè)謂此號(hào)屬《無(wú)量大慈教經(jīng)》。

按:上揭2號(hào)內(nèi)容前后相承,可以綴接。綴合后如圖4所示,撕裂處斷痕大致吻合,殘字拼接若合符節(jié),俄敦5465號(hào)末行所存的殘字正是俄敦6098首行中偏下處2殘字右側(cè)殘泐的部分,2號(hào)拼合,“惜”“身”2字得成完璧;內(nèi)容左右鄰接,俄敦5465號(hào)倒數(shù)第2行下端的“見(jiàn)佛禮拜(受)”與俄敦6098號(hào)首行頂端的“于財(cái)物”之間缺“戒懺悔舍”4字,末一缺字“舍”與“于財(cái)物”合成動(dòng)賓短語(yǔ),語(yǔ)意連貫。又2號(hào)行款相同(皆有烏絲欄,天頭等高,字體大小及字間距皆相近),字跡相同(比較2號(hào)共有的“語(yǔ)”“有”“人”“之”等字),書風(fēng)近似,據(jù)此判斷,此2號(hào)確為同一寫卷之撕裂,可綴合為一。綴合后所存內(nèi)容始“爾時(shí)如來(lái)復(fù)語(yǔ)阿難”,訖尾題前3字,相應(yīng)文字參見(jiàn)《大正藏》T85/1445B18―1446A1。

二要行舍身經(jīng)

《要行舍身經(jīng)》,又稱《舍身經(jīng)》《菩薩要行舍身經(jīng)》。最早見(jiàn)錄于唐代智N的《開(kāi)元釋教錄》卷18“別錄中偽妄亂真錄”,被判作偽經(jīng),謂此經(jīng)“不知何人所造,邪黨盛行。經(jīng)初題云‘三藏法師玄奘譯’。按法師所譯無(wú)有此經(jīng),偽謬之情昭然可見(jiàn)”。其后,元照《貞元新定釋教目錄》卷28承之,也將它歸在偽經(jīng)錄。其經(jīng)不載于清以前的藏經(jīng),《大正藏》第85卷以龍谷大學(xué)藏敦煌本為底本、參校斯2044號(hào)對(duì)該經(jīng)進(jìn)行錄文收載。

經(jīng)調(diào)查,敦煌文獻(xiàn)中共存《要行舍身經(jīng)》寫本34號(hào),即:斯1060-1、2044-1、2110-2、2624、2926-3、3203、4318-1、5885、6577-1、11941號(hào),伯2228號(hào),北敦1369(北8296,張69)、2621(北8294,律21)、3874B1(北6666,金74)、5759-1(北76,柰59)、7326(北8295,鳥(niǎo)26)、8510(北8663,推10)、9150(陶71)、9232-2(唐53)、9845(朝66)、11841(臨1970)、14535(新735)號(hào),俄敦2499、4289、4783、5254、7267、11238、11584號(hào),龍谷大學(xué)藏敦煌本,羽222、229、282、483號(hào){1}。其中僅斯2926-3、斯6577-1、伯2228、北敦2621、日本龍谷大學(xué)藏敦煌本、羽282、羽483等7件首尾完整,其余均為殘卷或殘片。殘缺的寫本中,不乏本為一卷而被撕裂為數(shù)卷者,如以下8號(hào)可以綴合為4組。

1.北敦11841號(hào)+斯4318-1號(hào)

(1)北敦11841號(hào)(臨1970),見(jiàn)《國(guó)圖》110/

105B。殘片。如圖5右部所示,存7行,行約17字,首行僅存頂端3字左側(cè)殘筆。卷中有殘洞??瑫?。有烏絲欄。原卷無(wú)題,《國(guó)圖》題作“要行舍身經(jīng)”,敘錄稱該本為7―8世紀(jì)唐寫本。

(2)斯4318-1號(hào),見(jiàn)《寶藏》35/285B―286B。前部如圖5左部所示,首缺尾全,存49行,行約17字,尾題“佛說(shuō)菩薩要行舍身經(jīng)”。后接抄“尸陀林發(fā)愿文”。卷中有殘洞??瑫?。有烏絲欄。

按:上揭2號(hào)內(nèi)容前后接續(xù),可以綴合。綴合后如圖5所示,北敦11841號(hào)末行末字“善”與斯4318-1號(hào)首行頂端的“男子”合成佛經(jīng)習(xí)語(yǔ)“善男子”,文意連貫。又2號(hào)行款相同(皆有烏絲欄,行約17字,字體大小及行間距皆相近),字跡相同(比較2號(hào)共有之“分”“舍”“身”“命”“德”“我”等字),書風(fēng)相似,據(jù)此判斷,此2號(hào)確為同一寫卷之撕裂,可綴合為一。綴合后所存可辨識(shí)的內(nèi)容始“若能一發(fā)是心”句后3字,訖尾題,相應(yīng)文字參見(jiàn)《大正藏》T85/1415A12―1415C19。

2.俄敦2499號(hào)+北敦14535號(hào)

(1)俄敦2499號(hào),見(jiàn)《俄藏》9/233B。殘片。如圖6右部所示,存11行上部??瑫?。有烏絲欄。原卷無(wú)題,《俄藏》泛題作“佛經(jīng)”,曾良考出其屬《要行舍身經(jīng)》殘片[3]。

(2)北敦14535號(hào)(新735),見(jiàn)《國(guó)圖》129/

84A―85A。前部如圖6左部所示,首尾皆缺,存55行,行約17字??瑫?。有烏絲欄。原卷無(wú)題,《國(guó)圖》擬作“要行舍身經(jīng)”,敘錄稱該本為7―8世紀(jì)唐寫本。

按:上揭2號(hào)內(nèi)容左右鄰接,可以綴合。綴合后如圖6所示,俄敦2499號(hào)末行所存8字“為二分一分水中一”與北敦14535號(hào)首行首字“善”之間殘缺“分陸地是人命欲終時(shí)囑”等10字,連成整行18字,與北敦14535號(hào)行約17字(此卷絕大多數(shù)為17字,偶有16、18字者)近似,末一缺字“囑”與北敦14535號(hào)首行頂端的“善知識(shí)同志愿者”組成動(dòng)賓結(jié)構(gòu),語(yǔ)意連貫;又2號(hào)行款相同(皆有烏絲欄,天頭等高,字體大小及字間距皆相近),字跡相同(比較2號(hào)共有的“分”“功”“愿”“舍”“身”“愛(ài)”等字),書風(fēng)近似,據(jù)此判斷,此2號(hào)確為同一寫卷之撕裂,可綴合為一。綴合后所存內(nèi)容始“吾當(dāng)為汝說(shuō)其要法”句末字,訖“一切天人阿素洛等聞佛所說(shuō)”句前8字,相應(yīng)文字參見(jiàn)《大正藏》T85/1415A9―1415C17。

3.北敦9845號(hào)+俄敦4289號(hào)

(1)北敦9845號(hào)(朝66),見(jiàn)《國(guó)圖》106/

337A。1紙。如圖7右部所示,首尾皆殘,存18行,通卷下端略殘,后3行上部亦有殘泐??瑫?。有烏絲欄。原卷無(wú)題,《國(guó)圖》題作“要行舍身經(jīng)”,敘錄稱該本為7―8世紀(jì)唐寫本。

(2)俄敦4289號(hào),見(jiàn)《俄藏》11/182A。如圖7左部所示,首殘尾全,存14行,行約17字,首行僅存首字左上角殘筆,尾題“佛說(shuō)要行舍身經(jīng)”。第7、8行中有斷裂,但中間并無(wú)缺行{1}??瑫?。有烏絲欄。

按:上揭2號(hào)內(nèi)容前后相續(xù),可以綴接。綴合后如圖7所示,斷痕吻合無(wú)間,原本分屬2號(hào)的殘字從右向左、自上而下復(fù)合成“彌”“宣”“滅”3字,若合符節(jié)。2號(hào)內(nèi)容前后連續(xù),北敦9845號(hào)倒數(shù)第3行下端“如是輩經(jīng)汝(等)”與俄敦4289號(hào)次行頂端的“部洲”之間缺“護(hù)持于贍”4字,末一缺字“贍”與“部洲”合成佛經(jīng)習(xí)語(yǔ)“贍部洲”,文意貫通。又2號(hào)行款相同(皆有烏絲欄,天頭等高,下端皆有殘缺,字體大小及行間距相當(dāng)),字跡相同(比較2號(hào)共有的“定”“獲”“得”“無(wú)”“上”“等”“覺(jué)”“爾”“時(shí)”等字),書風(fēng)近似。據(jù)此判斷,此2號(hào)確為同一寫卷之撕裂,可綴合為一。綴合后所存內(nèi)容始“所有殃咎速滅無(wú)余”句后4字,訖尾題,相應(yīng)文字參見(jiàn)《大正藏》T85/1415B20―1415C19。

4.俄敦7267號(hào)+俄敦4783號(hào)

(1)俄敦7267號(hào),見(jiàn)《俄藏》13/285B。殘片。如圖8上部所示,存4行上部,末行作“佛說(shuō)要行”4字,似為殘經(jīng)題??瑫??!抖聿亍肺炊?。

(2)俄敦4783號(hào),見(jiàn)《俄藏》11/320A。殘片。如圖8下部所示,存4行中部,首行僅存2字左側(cè)殘畫,末行存“舍身經(jīng)”3字,似為殘經(jīng)題??瑫??!抖聿亍肺炊?。

按:上揭2號(hào)皆屬《要行舍身經(jīng)》殘片,且其內(nèi)容上下連續(xù),可以綴接。綴合后如圖8所示,撕裂處斷痕大致吻合,原本分屬2號(hào)的殘字復(fù)合成“天”字(略有殘泐);2號(hào)內(nèi)容上下銜接,俄敦7267號(hào)首行的“佛告慶喜”與俄敦4783號(hào)次行的“(此經(jīng)名)諸佛要行舍身(功德經(jīng))”相連成整句,語(yǔ)意連貫;俄敦7267號(hào)末行的“佛說(shuō)要行”與俄敦4783號(hào)末行的“舍身經(jīng)”恰好綴接成“佛說(shuō)要行舍身經(jīng)”,堪稱完璧。2號(hào)行款相同(字體大小及行間距皆相近),字跡相同(比較2號(hào)共有的“佛”“行”等字),書風(fēng)近似,據(jù)此判斷,此2號(hào)確為同一寫卷之撕裂,可綴合為一。綴合后所存可辨識(shí)的內(nèi)容始“佛告慶喜”,訖尾題,相應(yīng)文字參見(jiàn)《大正藏》T85/1415C16―1415C19。

又按,俄敦7267號(hào)與俄敦4783號(hào)《俄藏》皆未定名,由2殘片綴合后形成的完整尾題,可知其內(nèi)容屬“佛說(shuō)要行舍身經(jīng)”無(wú)疑,可據(jù)以定名。

三贊僧功德經(jīng)

《贊僧功德經(jīng)》,通篇為七言偈頌,內(nèi)容為從各方面贊嘆僧寶的功德,共248句。該經(jīng)不載于歷代經(jīng)錄,亦未為歷代大藏經(jīng)所收,《大正藏》第85卷以斯652號(hào)(筆者按:今編為斯2440號(hào))為底本錄文收載。其后,周紹良先生曾對(duì)該經(jīng)進(jìn)行錄文校訂{1},認(rèn)為該經(jīng)并非經(jīng)典,而是詞文,是俗講師為俗講而編撰的[4]。而方廣先生論及敦煌吐蕃時(shí)期龍興寺經(jīng)藏雜有若干疑偽經(jīng)時(shí),指出北敦841(北679,盈41)號(hào)背《癸未年八月十一日于藏經(jīng)內(nèi)點(diǎn)勘經(jīng)教現(xiàn)有部數(shù)目》中,即載有該經(jīng)及《大通方廣經(jīng)》《人集月燈經(jīng)要略》《首羅比丘經(jīng)》《延壽命經(jīng)》等5部疑偽經(jīng)[5]。從此勘經(jīng)錄所載經(jīng)目看,當(dāng)時(shí)的僧人確是將《贊僧功德經(jīng)》當(dāng)作經(jīng)典看待的,然因其內(nèi)容乃中土僧人據(jù)《阿含經(jīng)》改編而成的七言偈頌,故學(xué)界多將其視作疑偽經(jīng)。

經(jīng)調(diào)查,敦煌文獻(xiàn)中共存《贊僧功德經(jīng)》寫本17號(hào),即:斯1549、2420、2540-1、2643-1、5912、5954、6115、10319號(hào),北敦970(北8263,昃70)、3940(北8264,生40)、6278-2(北8260,海78)、8262(北8261,服62)、8322(北8262,衣22)、9365(周86)號(hào),津圖112-1號(hào),俄敦6020號(hào),羽640號(hào)。其中僅斯2643-1號(hào)、斯5954號(hào)(首尾略殘)、北敦970號(hào)、羽640號(hào)等4件基本完整,其余均為殘卷或殘片。殘缺的寫本中,不乏本為一卷而被撕裂為數(shù)卷者,如以下4號(hào)可以綴合為2組:

1.北敦6278-2號(hào)+斯1549號(hào)

(1)北敦6278-2號(hào)(北8260,海78),見(jiàn)《國(guó)圖》83/261―262。2紙。后部如圖9右部所示,首全尾缺,存46行,行28字。首題“贊僧功德經(jīng)詞辯菩薩譯”,楷書。有烏絲欄?!秶?guó)圖》敘錄稱該本為9―10世紀(jì)的歸義軍時(shí)期寫本。

(2)斯1549號(hào),見(jiàn)《英圖》24/181。1紙。前部如圖9左部所示,首缺尾全,存18行,行28字。尾題“贊僧功德經(jīng)一卷”,后抄“妙智圓明?!蔽逖栽?shī)偈一首??瑫?。有烏絲欄?!队D》敘錄稱該本為9―10世紀(jì)的歸義軍時(shí)期寫本。

按:上揭2號(hào)內(nèi)容前后連續(xù),中無(wú)缺字,可以綴接。綴合后如圖9所示,北敦6278-2號(hào)末行下端的“應(yīng)須志誠(chéng)速求懺”與斯1549號(hào)首行頂端的“于僧勿起慢心”相連,文意貫通。又2號(hào)行款相同(皆有烏絲欄,天頭、地腳等長(zhǎng),都是4句1行、行28字,字體大小及字間距皆相同),字跡相同(比較2號(hào)共有的“僧”“寶”“眾”“禁”“無(wú)”“報(bào)”等字),書風(fēng)相似。據(jù)此判斷,此2號(hào)確為同一寫卷之撕裂,可綴合為一。綴合后所存內(nèi)容始首題,訖尾題,形成了一個(gè)首尾題皆具、內(nèi)容完整的全卷(相應(yīng)文字參見(jiàn)《大正藏》T85/1456C14―

1458A23),且卷末還附有一首五言12句的詩(shī)偈,校錄時(shí)可用作底本或重要的參校本。

2.俄敦6020號(hào)+北敦9365號(hào)

(1)俄敦6020號(hào),見(jiàn)《俄藏》12/319B。殘片。如圖10右部所示,凡6行,行約23字。首行始“僧功德贊”,其下接抄七言偈頌16句,末行僅行端抄2字,其下空白。行楷?!抖聿亍肺炊?/p>

(2)北敦9365號(hào)(周86),見(jiàn)《國(guó)圖》105/

311A。2紙。如圖10左部所示,凡12行,行約23字。第1行、第7行行首皆有“僧功德贊”4字,其下各抄七言偈頌18句、16句,第18句、第16句之下則各留有空白,不接抄。行楷?!秶?guó)圖》題作《贊僧功德經(jīng)》,敘錄稱“與《大正藏》本對(duì)照,首尾不全,但首及中間插入‘僧功德贊’,形成兩首偈頌”,并定作9―10世紀(jì)歸義軍時(shí)期寫本。

按:除每段之首的“僧功德贊”4字以外,上揭2號(hào)內(nèi)容與斯2643-1號(hào)、北敦970號(hào)、北敦6278-2號(hào)+斯1549號(hào)、羽640號(hào)等卷首尾完具的《贊僧功德經(jīng)》對(duì)應(yīng)部分全同,則上揭2號(hào)亦應(yīng)皆為《贊僧功德經(jīng)》殘卷。且2號(hào)內(nèi)容前后接續(xù),抄寫方式相同,應(yīng)可綴合。抄手雖于每段16或18句七言偈頌之首書“僧功德贊”4字,但段與段之間文句仍前后連續(xù),難以割裂。如北敦9365號(hào)第1段之末“若欲天中受樂(lè)者,亦當(dāng)供養(yǎng)芻僧”與第2段之首“僧功德贊”之下“勿以凡夫下劣心,分別如來(lái)弟子眾”2句內(nèi)容緊密相連,不可分割。俄敦6020號(hào)末句“由(猶)如灰覆于火上”與北敦9365號(hào)首句“或有外現(xiàn)犯戒相”2句同樣如此。故“僧功德贊”4字可視為抄手贅加的贊語(yǔ)之屬,可以忽略。又2號(hào)行款相同(行23字左右,皆有行間改字,字體大小及字間距皆相同),字跡相同(比較2號(hào)共有的“僧”“功”“德”“量”“應(yīng)”“當(dāng)”等字),書風(fēng)相似(行楷)。據(jù)此判斷,此2號(hào)確為同一寫卷之撕裂,可綴合如一。綴合后所存贊語(yǔ)始“若人當(dāng)來(lái)求遠(yuǎn)離”,訖“寧使口中出猛火”,相應(yīng)文字參見(jiàn)《大正藏》T85/1457A3―1457A27。

四佛母經(jīng)

《佛母經(jīng)》,又名《大般涅經(jīng)佛母品》《大般涅經(jīng)佛為摩耶夫人說(shuō)偈品經(jīng)》,乃中國(guó)人假托佛說(shuō)所撰偽經(jīng)。該經(jīng)不載于歷代經(jīng)錄,亦未為歷代大藏經(jīng)收載。其經(jīng)文在流傳過(guò)程中出現(xiàn)了4個(gè)不同系統(tǒng)的異本,各異本間文字互有歧異,但題材、結(jié)構(gòu)與內(nèi)容大致相同?!洞笳亍返?5卷以斯2084號(hào)為底本錄文收載。后李際寧先生對(duì)敦煌遺書中的《佛母經(jīng)》作了較為全面的調(diào)查,并據(jù)其中的15件寫本對(duì)該經(jīng)的四種異本分別作了精細(xì)的校錄{1}[6]。

據(jù)調(diào)查,敦煌文獻(xiàn)中現(xiàn)存《佛母經(jīng)》寫本41號(hào),茲參照李先生的錄文,據(jù)其內(nèi)容按四種異本羅列如下:系統(tǒng)一的寫本僅伯2055號(hào)1件;系統(tǒng)二的寫本有2號(hào),即:北敦743(北6628,月43)、9188B(唐9)號(hào);系統(tǒng)三的寫本有15號(hào),即:斯5865、6960號(hào)、伯3919號(hào)、北敦3782(北6625,霜82)、7497(北6624,官97)、7999(北6627,文99)、6815(北6626,羽15)號(hào)、俄敦825、俄敦2267、3774、4580、4888、11648號(hào)、羽226、293號(hào);系統(tǒng)四的寫本有22號(hào),即:斯1371、2084、3306、5215、5581、5677、6269、6367號(hào),伯3136、4576、4654、4799號(hào),北敦2511(北6629,歲11)、3781(北8211,霜81)、7390(北6630,鳥(niǎo)90)、14644B(新844)號(hào),俄弗259、俄敦5940、5899號(hào),羽93號(hào),甘博96號(hào),上博48號(hào);另有不明系統(tǒng)者1號(hào),即俄敦2047+2101號(hào){2}。其中,僅加下劃線者寫本首尾完整,其余皆有不同程度的殘損。殘缺的寫本中,不乏本為一卷而被撕裂為數(shù)卷者,如《俄藏》整理者已綴接的俄敦2047+俄敦2101號(hào)及李先生文中指出的伯4654+伯4576號(hào)等2件。此外,以下4號(hào)可綴合為2組:

1.俄敦2267號(hào)+俄敦4888號(hào)

(1)俄敦2267號(hào),見(jiàn)《俄藏》9/124A。如圖11上部所示,首殘尾全,存23行上部。尾題“佛母經(jīng)一卷”??瑫?。有烏絲欄。

(2)俄敦4888號(hào),見(jiàn)《俄藏》11/348B。如圖11下部所示,首尾皆殘,存21行下部(其中2行所存部分空白)??瑫?。有烏絲欄。原卷無(wú)題,《俄藏》未定名。

按:俄敦4888號(hào)亦屬《佛母經(jīng)》殘片,且與俄敦2267號(hào)內(nèi)容上下相續(xù),可以綴接。綴合后如圖11所示,斷痕吻合,然因俄敦4888號(hào)第5―9行與俄敦2267號(hào)第10―11、13行的文字有殘缺斷裂及裂變錯(cuò)位,導(dǎo)致2卷斷裂處的殘畫除第10行的“城”字能拼接密合外,其余從右到左、自上而下的“白”“圣”“子”“見(jiàn)”“始”“生”“七”“日”“間”“喚”“會(huì)”“意”“虛”等字中間仍有空隙,難以拼接到位。2號(hào)內(nèi)容上下銜接,唯第5―8行略有殘缺。如俄敦2267號(hào)首行末一殘字“白”與俄敦4888號(hào)首行前3字“疊千端”相連成句,文意連貫,其余各行也彼此銜接。又2號(hào)行款相同(皆有烏絲欄,字體大小及字間距皆相同,第12、18行部分或全部皆空白無(wú)文),字跡相同(比較2號(hào)共有的“之”“身”“汝”“母”“切”“此”等字),書風(fēng)近似。據(jù)此判斷,此2號(hào)確為同一寫卷之撕裂,可綴合為一。綴合后該經(jīng)后部一半近乎完整,相應(yīng)文字參見(jiàn)《藏外佛教文獻(xiàn)》第1冊(cè)第383頁(yè)第11行―第385頁(yè)第5行。

2.俄敦4580號(hào)+俄敦3774號(hào)

(1)俄敦4580號(hào),見(jiàn)《俄藏》11/274B。殘片。如圖12右上部所示,存8行中部(第4行空白無(wú)字),末行存3字殘畫??瑫?。原卷無(wú)題,羅慕君等考出其內(nèi)容為《佛母經(jīng)》{3}。

(2)俄敦3774號(hào),見(jiàn)《俄藏》11/46B。殘片。如圖12左下部所示,存4行下部??瑫?。原卷無(wú)題,羅慕君等考出其內(nèi)容為《佛母經(jīng)》。

按:上揭2號(hào)內(nèi)容上下連續(xù),可以綴接。綴合后如圖12所示,俄敦4580號(hào)第5―8行與俄敦3774號(hào)第1―4行恰可上下拼接,斷痕密合無(wú)間,斷裂處原本分屬2號(hào)的殘字從右至左合成“遣”“絕”“量”“正”4字,皆得成完璧;2號(hào)內(nèi)容彼此承接,如俄敦4580號(hào)第6行下端的“悶(絕)”與俄敦3774號(hào)第2行上端的“擗地”連成“悶絕擗地”,文意貫通。又2號(hào)行款相同(字體大小及字間距皆相同,綴接首行皆空白無(wú)文),字跡相同(比較2號(hào)共有的“我”“來(lái)”“見(jiàn)”等字),書風(fēng)近似。據(jù)此判斷,此

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論