版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
年4月19日關于商品包裝英語的調查報告文檔僅供參考,不當之處,請聯(lián)系改正。關于商品包裝英語的調查報告級師范英語4班第5實踐小組前言:品牌是一種名稱、術語、標記、符號或設計,或是她們的組合運用,其目的是辨認產(chǎn)品或服務,并使之與其它同類產(chǎn)品與服務區(qū)分開來。品牌由品牌名稱、品牌認知、品牌聯(lián)想、品牌標志、品牌包裝等要素構成,品牌包裝是影響消費的重要因素。隨著商品國際化趨勢的不斷增強和改革開放政策的大力實施,中國商品市場上已出現(xiàn)不少有英文字樣的包裝,這不但方便了外國人在中國的購物,促進中國商品生產(chǎn)的投資擴大化,也在一定程度上迎合了廣大消費者高檔消費的心理,刺激了消費,擴大了內需。英語包裝已成為一種時尚,不但影響了消費者的購物心理,對學習英語的人來說也是最直接的英語學習資源,中國學習英語的人數(shù)在逐年攀升,然而,包裝上的英語卻不像我們想象的那么純正地道,甚至出現(xiàn)了許多錯誤。針對這些問題,本小組成員以英語專業(yè)大學生的角度就商品包裝英語出現(xiàn)的問題做實踐調查。實踐內容:開會討論調查方向。小組成員充分發(fā)揮英語專業(yè)優(yōu)勢確定調查方向:商品包裝英語對消費者購物的影響、商品包裝英語翻譯出現(xiàn)的問題。調查準備。制作相關調查問卷、準備相機。調查實施。調查對象:在校大學生以及暑期工同事等;超市商品包裝。調查方式:以郵件方式發(fā)放問卷進行網(wǎng)上調查;到超市對商品包裝進行調查分析。本次活動中,我們采集了很多商品包裝照片,為分析問題收集給類素材,分工明確,配合得當,在充分的事實依據(jù)上進行數(shù)據(jù)分析和審核。實踐結果:一、商品包裝對消費者的影響從商品包裝對刺激消費者的購買欲方面來看,全英文包裝或使用英文標注的商品無形中更吸引消費者,提升了產(chǎn)品的品牌價值。經(jīng)過調查得知:45%的消費者會注意商品包裝上的英文;59%的消費者認為商品包裝上的英文對商品影響重要;只有23%的消費者會注意到商品包裝上英文是否使用正確。消費者普遍認為,商品上標有英文會使商品顯得更國際,更高檔。如果是送給親戚朋友會顯得更有面子。然而,有些商品根本沒有海外背景,以次充好,僅僅憑借幾個英文標識就搖身一變,就變成了高檔貨,價格翻了好幾倍。舉例來說,今年以來,經(jīng)常去超市買水果的消費者會發(fā)現(xiàn),超市里的水果專區(qū)變得越發(fā)漂亮了,其中精包裝的水果比例較此前有了些許增加,當然價格也出現(xiàn)了小幅上揚。然而,面對著這些價格較高,包裝精致且標有英文名的水果,消費者難免會問:“這是進口水果嗎?”我們在多家超市的水果專區(qū)能夠看到當前各超市內精包裝的水果比例約占超市水果總量的15%-25%。即使沒有精包裝,許多水果上也會貼有英文名。如一款名為“新奇士橙”的水果,上面貼著英文標簽,售價為7.5元/斤,比普通橙的價格翻了一倍之多,但它的產(chǎn)地卻是福州,不屬于進口水果。據(jù)超市相關負責人稱,為了滿足高端客戶的需求,超市推出精包裝水果,這些水果一般是經(jīng)過挑選的。而那些標注外國名的本土水果,大多是采用了外國水果的種子栽種,或者在工藝制作、保鮮成本上和同品相普通水果有所區(qū)別。因此,零售價格會較普通水果貴些。據(jù)悉,只有產(chǎn)地是國外的水果才可稱為進口水果。而那種標注外國水果名稱,或者采用外國水果種子卻在國內栽種的水果,均不可稱為進口水果。這無疑是對消費者的欺騙,也是擾亂市場秩序的不正當競爭行為。二、商品包裝英語翻譯出現(xiàn)的問題:(1)化妝品類如今,隨著人們生活水平的提高,人們不但從物質和精神方面提了一個檔次,同時對自身外表也有了更高的要求。比如說,現(xiàn)在的一代人都特別注重臉部,手部等身體各部分的保養(yǎng)。俗話說:愛美之心人皆有之。因此,為了達到外表上的美觀,人們對護膚品,化妝品這類的要求日趨上升。消費決定生產(chǎn),為了滿足消費者的需求,而今各大專柜的化妝品琳瑯滿目。在全球化的趨勢下,我們在各種各樣的化妝品說明書上都能看到相關的英文字幕出現(xiàn)。同時,這些英文字幕也向我們反映了一個問題:很多不正規(guī)不出名的企業(yè)出現(xiàn)了嚴重的翻譯錯誤。以下是我們小組調查的一項化妝品產(chǎn)品:“Thisessencehairconditionerisjointlydevelopedbyinternationaltophairdressersandproductdevelopingexpertsandcontainsprofessionalwater-caringfactorthatissimilartothenaturalelementsinthehairandcanautomaticallymakeupforlostwateroverthehairandinfiltratethroughhairmedullaforbreakthroughwater-caringeffect.”以上這個化妝品牌子名為“芳怡雅”的一款打著歐萊雅牌子的護發(fā)素。主要向消費者介紹了這款產(chǎn)品的功能。其中有一個句子出現(xiàn)了很明顯的語法錯誤。原句為:Thisessencehairconditionerisjointlydevelopedbyinternationaltophairdressersandproductdevelopingexperts.我們注意productdevelopingexperts這個句子,這話的本意是廠家想告訴消費者這款護發(fā)素是由專家們研制出來的,而據(jù)翻譯出來的英文,則為這款護發(fā)素生產(chǎn)了專家們。這無疑在翻譯方面鬧了一個很大的笑話,同時也影響了消費力。那么這句話的正確的表示應為Thisessencehairconditionerisjointlydevelopedbyinternationaltophairdressersandproductdevelopedbydevelopingexperts.(2)食品類根據(jù)不完全統(tǒng)計,當前市場上的食品包裝上的英譯文錯誤率在38處/千字。導致這些翻譯錯誤的原因有粗心大意,英語水平不高,缺乏必要的專業(yè)知識等。我組成員隨機抽查了上市不久的十份食品外包裝上的英語譯文。經(jīng)過對這十份食品外包裝的英譯文的錯誤進行統(tǒng)計,我們得到以下結果:總字數(shù):1040;錯誤數(shù):39;平均每個包裝袋上有3.9處錯誤;錯誤率達到38處/千字。下面是我組成員結合實例分析出錯的原因:比如制作原料中的“面粉(應為flour)”就被翻譯成‘face(臉,臉面)powder(粉末)’;生產(chǎn)地地名“虎門(應為Humen)“竟然被翻譯成‘tiger(老虎)door(門、門口)’。開封即食’中的‘開封’一詞干脆就直接用‘Kaifeng’或‘Openitandhelpyourself,please!’但這句話的實際意思是“隨便吃,不用付錢,是免費的”。如果是這樣的話,老板可就要破產(chǎn)了。實際上應該翻成’readytobeserved’。有一種小袋榨菜上寫著本榨菜用科學方法制成:Thispreservedvegetableismadebyscientificmethod.首先preservedvegetable能夠指任何(用各種方法)腌制的蔬菜,范圍比榨菜要廣得多,其次,一般食品不是made(制造的),而是processed(加工而成的);scientific一詞更讓人想到人工添加劑等化學成分,這是如此的可怕,還會有誰敢買呢?(3)學習用品類對于學生來說,學習用品上的英語就是最直接的英語學習材料,不少商家會在筆記本、便箋紙和水筆包裝上下功夫,運用各式各類英語來吸引學生的眼球。據(jù)了解,有不少學生認為此類商品包裝上的英語為規(guī)范用語,會背下來甚至運用到英文寫作和繪畫當中,然而據(jù)我組成員調查發(fā)現(xiàn),有以下四類問題值得關注:中式英語:按照中文思維方式,字詞對譯,使得中國人看起來是外文,外國人看起來以為是漢語拼音。例如“歐帕”餐巾紙上“輕巧足量,戶外運動、旅游、娛樂攜帶首選?!钡姆g:Lightweightenough,outdoorsports,tourism,entertainmentwiththefirstchoice.機器翻譯:有的產(chǎn)品上的英文,顯然是使用軟件或網(wǎng)絡翻譯引擎翻譯出的,屬于“天書型”,其文法混亂,雖然看上去是英文,實際上是沒有人能懂的的“天書”。幼稚英語:有的翻譯文本用詞、文法、語調十分幼稚,像小學生作文。非專業(yè)型:有的產(chǎn)品,使用生硬的文法、古怪的詞語,不具有可讀性。這類英文可能是包裝設計單位或食品企業(yè)自己所為,其非標準性,與商業(yè)流通產(chǎn)品要求的精確、簡潔、流暢、專業(yè)的語言相去甚遠。調查后記:作為英語專業(yè)的學生,我們或多或少會關注身邊的英語,包裝上的英語不是給中國消費者看,而是給全世界人民看的,如果包裝上的英語翻譯的不是漢語拼英又不是英語,那還有誰能讀懂商家的用意呢?本小組成員經(jīng)討論后認為,國家相關機構應加強市場上商品包裝英語規(guī)范化的監(jiān)管力度;老百姓也應該提高自己的思想素質,不能過度崇洋媚外;英語研究人士應用自己的專業(yè)知識幫助規(guī)范商品英語的應用,在提高自身專業(yè)修養(yǎng)的同時,為中國商品經(jīng)濟做貢獻,為中外交流拓寬便利之門!小組成員:鄒甜、況美燕、段瑜慶、蔡建英、王興羸、黃呈晨附件1:商品包裝英語調查問卷附件2:問卷調查圖表分析附件3:部分圖片展附件1商品包裝英語問卷調查Q1:請問您的年齡是以下哪個階段:()A.9~18歲B.19~30歲C.31~40歲D.其它Q2:請問您的性別是:()A.男B.女Q3:請問您是否是家庭購物中的主要購買
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 二零二五版賓館住宿+親子活動套餐合同模板3篇
- 2025年度個人寵物護理分期還款合同4篇
- 2025年度電視劇制作錄音指導師勞務合同樣本2篇
- 二零二五年度智能化寫字樓門衛(wèi)安全保障合同4篇
- 倉儲物資火災風險評估
- 黑煙與有毒氣體的處理與防范
- 電大英語I第七講教學提綱
- 二零二五版跨境電商房地產(chǎn)分銷執(zhí)行合同3篇
- Module6 單元整體(說課稿)-2024-2025學年外研版(三起)英語四年級上冊
- 2025年度環(huán)保節(jié)能鋼管采購與質量認證服務合同3篇
- 割接方案的要點、難點及采取的相應措施
- 2025年副護士長競聘演講稿(3篇)
- 2025至2031年中國臺式燃氣灶行業(yè)投資前景及策略咨詢研究報告
- 原發(fā)性腎病綜合征護理
- (一模)株洲市2025屆高三教學質量統(tǒng)一檢測 英語試卷
- 第三章第一節(jié)《多變的天氣》說課稿2023-2024學年人教版地理七年級上冊
- 2025年中國電科集團春季招聘高頻重點提升(共500題)附帶答案詳解
- 2025年度建筑施工現(xiàn)場安全管理合同2篇
- 建筑垃圾回收利用標準方案
- 2024年考研英語一閱讀理解80篇解析
- 樣板間合作協(xié)議
評論
0/150
提交評論