![第十一章政翻譯_第1頁](http://file4.renrendoc.com/view/4e361006007ae3d3254ceb3258df951d/4e361006007ae3d3254ceb3258df951d1.gif)
![第十一章政翻譯_第2頁](http://file4.renrendoc.com/view/4e361006007ae3d3254ceb3258df951d/4e361006007ae3d3254ceb3258df951d2.gif)
![第十一章政翻譯_第3頁](http://file4.renrendoc.com/view/4e361006007ae3d3254ceb3258df951d/4e361006007ae3d3254ceb3258df951d3.gif)
![第十一章政翻譯_第4頁](http://file4.renrendoc.com/view/4e361006007ae3d3254ceb3258df951d/4e361006007ae3d3254ceb3258df951d4.gif)
![第十一章政翻譯_第5頁](http://file4.renrendoc.com/view/4e361006007ae3d3254ceb3258df951d/4e361006007ae3d3254ceb3258df951d5.gif)
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
第十一章第一節(jié):政論文翻譯(PoliticalEssayTranslating)主講:蔡秀國
外國語學(xué)院Dec2003
TeachingStepsOne,ReviewTwo,LearningNewLesson(TheTranslationPurpose,TranslationSkills,TranslationEvaluation,)Three,SummaryFour,AssignmentsOne,Review
英語新聞標(biāo)題的特點及翻譯:語態(tài):被動語態(tài)的“be”常常省略。修辭:常常使用修辭手法吸引讀者。俚俗詞語:使用俚俗詞語創(chuàng)造親切和諧氛圍。直譯or基本直譯:EG:LookingBackToAhead.回首往昔展望未來.意譯:EG:BelievingTheBelievers.人類的信仰增詞:使所翻譯的語句完整:EG:Older,Wiser,Calmer.減詞:EG:MyHusbandIsAManInAWoman’sWorld.發(fā)揮漢語優(yōu)勢:SavingTimeorARainingDay.儲蓄勞務(wù),未雨綢繆。
OpportunitiesKnows–ButAtCost.學(xué)習(xí)還是賺錢,是個問題。1.政論語篇功能:強調(diào)政策的觀點,具有莊嚴(yán)性和規(guī)定性2.預(yù)期譯文功能是在譯語語境中讓譯文讀者了解原文論述的政策和觀點,保證原文政治含義的準(zhǔn)確性。3.政論語篇翻譯主要目的:達(dá)意4.政論文翻譯的特點:語言的簡潔、準(zhǔn)確、順暢。
一、翻譯要旨Two,LearningNewLesson二、翻譯技巧1.范疇詞的省略2.一詞雙義的簡練3.英語語素的簡練4.詞義準(zhǔn)確5.褒、貶義的準(zhǔn)確6.詞類轉(zhuǎn)換1.范疇詞的省略①Scientistsandenvironmentalistsareconcernedaboutthe(problemof)globalwarming.科學(xué)家與環(huán)保人士擔(dān)心全球變暖的問題。②Wemustclearaway(thephenomenaof)bureaucracyintheadministrativemanagement.必須清除行政管理中的官僚現(xiàn)象。③Chinahasapopulationofmorethan1.3billion,anditslandnaturalresourcespercapitaarelessthantheworld’saverage
(level).我國有十三億多人口,陸地自然資源人均占有量低于世界平均水平。④Itwillhavenegativeimpactonour(relationsof)partnership.這件事情對我們的伙伴關(guān)系會帶來負(fù)面影響。2.一詞雙義的簡練①Weshouldintegratetheproduction,processingandmarketingofagriculturalproducts.我們要推動農(nóng)產(chǎn)品生產(chǎn)、加工和銷售的有機結(jié)合。②Weshouldbuildupacontingentofadministratorswhoarehighlycompetentandprofessionallyspecialized.建設(shè)一支高素質(zhì)的專業(yè)化國家行政管理干部隊伍。3.英語語素的簡練①Thegap
betweentherichandthepoorcountriesiswidening.貧富差距不斷擴大。②Partymembers
playedavanguardand
exemplaryrole.廣大共產(chǎn)黨員發(fā)揮了先鋒模范作用。③Workersshouldchangetheirideasaboutemployment.廣大職工要轉(zhuǎn)變就業(yè)觀念。4.詞義準(zhǔn)確①Intheabsenceofthesettlementofaseriesofissuesofprinciple,thebusinessbetweenthetwopartiescanhardlybepushedforward.不解決一系列原則問題,雙方貿(mào)易無法進(jìn)一步得到發(fā)展。②Thisclaimhasbeenkeptoutstandingformanyyears.TheproblemsinvolvedaresocomplicatedthatIreallydon’tknowhowtotacklethem.這筆索賠已經(jīng)拖了好幾年了,所涉及的問題很復(fù)雜,我真不知道該怎么處理。③Ourendusersaskyourspecialistsalotofquestionsatthetechnicalseminar.用戶在技術(shù)交流時,向貴方專家提出了許多問題。④Itisagoodideatoorganizethisjoint-venturecompany,butthepointiswhetherenoughorderscanbesecuredforit.搞這個合資公司是個好主意,但問題是能否保證它可以得到足夠的訂單。⑤Endusershavealotofcomplaintsaboutyourpacking.用戶對貴方的包裝意見很大。⑥Sincethepricegapisverywidebetweenthetwoparties,shallwesuspendthediscussion?What’syour
idea?雙方價格差距很大,先談到這里吧!你的意見如何?⑦YourPresidenthadafrankexchangeofviewswithourManagingDirectorontheproposedjointventureproject.貴方總裁和我們總經(jīng)理就擬議中的合資項目坦率地交換了意見。5.
褒、貶義的準(zhǔn)確①Surplusrurallabormovingtonon-agriculturalindustriesandtocitiesandtownsisaninevitabletrendinindustrializationandmodernization.農(nóng)村富余勞動力向非農(nóng)業(yè)和城鎮(zhèn)轉(zhuǎn)移,是工業(yè)化和現(xiàn)代化的必然趨勢。②Itshallbestrictlyprohibitedthemoreforestsandpasturesbeturnedintofarmland.堅決制止新的毀林開荒。③A:Fightwhenwecanwinandrunawaywhenwecannot.B:Fightwhenwecanwinandmoveaway
whenwecannot.打得贏就打,打不贏就走。打得贏就打,打不贏就跑。6.詞類轉(zhuǎn)換①Thisissuedefieseasysolution.此問題很難解決。(N-V)②Suchcriticismshavebecome
familiarinhislatercommentariesonAmerica.類似的批評在他后來寫的評論美國的文章中屢見不鮮。(Adj–V)③Hearmethrough.徹底,從頭至尾讓我把話講完。(Adv-V)④…沸th愁at稱w筍e發(fā)he漫re墻h駝ig安hl姓y豎re急so隙lv母e…峰,承th托at駛t喘h(huán)i榜s慌na己ti病on歐u歷nd胡er救G連od慨,撥sh狗al抱l夏ha溉ve剝a曲n任ewbi邪rt享hof香f系re塑ed遙om異,差an輔d桃th殖at屈g情ov身er毅nm勿en擦tofth伐e北pe襪op勁le頭,byth搖e雁pe心op除le洪,fo宵rth蕉e殖pe直op聚le繪,辦sh答al劑l輕no終t陜pe呀ri草sh青f筍ro傾m策th戰(zhàn)e抗ea騰rt勿h.所以卻我們子應(yīng)在罷這里蔑表示燦最大望的決柴心…;這個騰國家確在上刑帝保稅佑下卷,一碼定要豆獲得緣瑞自由賠的新杠生;銳而這放個政拐府也嘴一定怒要民有、民治、民享,才警不會湊從地乒球上宮消失拘。(Pr流ep綢-V桂)三、置譯文墻評析(課堂勁實戰(zhàn)頑篇)(遵循權(quán)忠實盤嚴(yán)謹(jǐn)蝴的翻姻譯原倚則運按用直崇譯的另翻譯暫技巧伯翻譯鬧下面判的政改論文清)英語儉原文蔽:Ch辱in另aPl蓋ay或s酸an勇I綱mp涼or阻ta阻nt瓦R樸ol動ein題t潑he需S截ix枯-p潮ar弊ty允T川al屋ks母.Ch不in江aho亦st尚ed爭a周nd龍f料ul龜ly披p詞ar冷ti脹ci岸pa推te涼i長nth姨e繭Si鎮(zhèn)x-傍pa耐rt翠y構(gòu)Ta昨lk畫s噴th洋at礦w語er佩e宗he訓(xùn)ld拿i卵n虛Be頭ij今in弊g彎th償is續(xù)p柔as仍t鉗Au姐gu睜st然.阿An班d奔Ch賤in客a康co倦nt迫in嫩ue雞s燙topl攝ay鉆a復(fù)n耗im省po仇rt挨an氧t柏ro觸lein解t鏟ry妹in乳g跳tobr拋in葛gNo迎rt篩h剛Ko齒re范ain砍toase駕ri類ou薄sdi痰pl辭om霞at慢icpr餓oc毒es即s.參考域譯文厲:中國塞在六比方會惑談扮演敗重要早角色今年軋八月糖,中凈國主辦并全啊面參熱與了央在北附京召嫂開的透六方漏會談磚。中饑國繼呢續(xù)扮演群重要裹角色,力峽圖將朝鮮納入雕正式軋的外交軌道。In凱t黎he類S翠ix春-p崇ar王ty框T愁al愁ks血,al善l巷of迫t取he創(chuàng)r筍eg靠io和na顯l茂st伏ak暮eh堂ol導(dǎo)de鴉rsin存cl脈ud勇in攀g份ou長r渣al黨li政es忙—J沖ap己an柄a阿nd棄t弦he援R盜ep謙ub另li坐c削of礎(chǔ)K涂or圣ea媽,煩in腫cl而ud處in貓g揪Ru匯ss與ia枝a唇s資we前l(fā)l俱–泄a訪reat逗t電he懇t弱ab族le兼p悄ut弓ti渠ngou貓r蠅co婆mm帽on偷i慚nt綠er員es晨ts宜f疑or抱wa委rd譯.在六褲方會漆談期役間,有關(guān)顫各方,包顫括我右們的據(jù)盟國--典-日本任和韓合國,除也包圍括俄芝羅斯--剖-都坐在談按判桌前島,提出我們柴的共夾同利感益。選自《紐約隨時報》In子M友ar答ch殘o貢f疤th慌is杠y排ea腹r攻Ime毫twi但th總m夕y小Ch戚in聲es刺e蟻co塑un古te蛋rp言ar僅t,哭a么t門th拋at員t姓im刷e盲Fo漠re徐ig表n煙Mi宮ni諸st它er姥T類an攏g,章a偏nd盼Ire巖in破fo派rc堵ePr培es巾id饑en愚t真Bu獅sh挖’sme聞ss裹ag基eth緣瑞at岡C椒hi綿na析n誘ee是de便d騾tori巧se心t躁oit添s塞re刊sp儲on肺si項bi速li朋ti吹es怠i險n李de渴al樸in呆g裙wi疊th鄰t托hi夜s笑re容gi露on償al啦p枕ro朗bl扶em尾.今年廁三月盟,我會見了當(dāng)疊時的軍中國撞外長酷唐家雄璇。職我重申了布耐什總庫統(tǒng)的意思:中劃國需賢要在搖處理樂這一棉地區(qū)桌問題堂上承擔(dān)區(qū)起它的顯責(zé)任等。Th殼re劉e,菠S逢um棕ma慢ry(政地論文躲翻譯委)總體切要求毛:忠外實確剃切地愿表達(dá)曬原作筆的思狡想內(nèi)患容,保持統(tǒng)原作薪的修筑辭色約彩,使譯鄰文能拖起到月與原腿文相壓同的身宣傳城鼓動升作用.1、忠實剝原作國政治項思想攜內(nèi)容必須鋤忠實巷于作浩者的介政治約觀點.譯者頓必須孫忠實松地表蝦達(dá)出淋原作濤者鮮炮明的好政治茂觀點,對原遺作的釘立場,所論撈述的股方針,政策駛不允太許有拉絲毫停歪曲亡篡改,一詞兔一句欣都必?zé)氉袡C細(xì)推盞敲,認(rèn)真選選擇.翻譯欣練習(xí)陣:Th啄ey關(guān)n寨ee偽d據(jù)toha寧ng靈t聾og銷et門he痛r,o餡r吹su敗ff疑er打t顆he蹄g驗ra芹ve致r嘗is美k輪th搶at椅t至he虛y喊mi日gh杰t升be最h衡an羽ge亮d鉛se見pa磨ra仔te侄ly癢.誤譯問:他蛋們需悟要一租塊被碧吊死億,否混則就舟要冒僑被逐徒個吊亞死的為嚴(yán)重挽危險遞。義切律詞嚴(yán)梳是指算掌握類好政耀治分片寸.注意季譴詞卡造句貨的嚴(yán)幣謹(jǐn)與圍否.政論印文用急詞的趙語義填深度,句意待或輕乎或重,反映態(tài)了作醒者的趣態(tài)度.譯者肚在譴消詞造訴句時,應(yīng)在叛透徹鐘理解勝原文亦的基乞礎(chǔ)上末,認(rèn)鏈真揣影摩,仔細(xì)凳推敲,該重捏則重,該輕輸則輕翻譯柏練習(xí)留:Th細(xì)e形ch村ea濟p蜻pr鋪ic守es竭o將f餡it連s租co忘mm賤od弟it俯ie咱s晚ar轟e滔th砌e電he趁av惡y禾ar昏ti啦ll領(lǐng)er擔(dān)y歉w行it麗h躬wh抬ic沿h請it痕b莊at裂te柄rs潤d竟ow汽n袋al惕lCh盡in寺es距e先wa深ll,wi覺th折w旱hi性ch閥i德t多fo滔rc刃es府t喂he換b家ar派ba鳳ri賄an失s’in棋te廁ns者el方y(tǒng)殘ob崗st腹in祖at搜e獄ha翠tr背edof第f龍or腳ei輩gn希er遲s停to誼c幫ap遭it右ul黑at窮e.(征銅服)誤譯借:它截的商裙品的璃低廉變價格猶是用衣來摧窩毀一蝦切中搶國墻廣的,澇征服寺野蠻醋人最算頑強琴的仇扯外心擁里的惜重炮尾。《共產(chǎn)厚黨宣譽言》英譯閃本第蜻一章剝中的旨一句鑄話。2、用詞根嚴(yán)謹(jǐn)散、搞規(guī)范煉莊重識。一傅般不鑄用那榨些不匠登大搶雅之得堂的殲俚語矮。野蠻錯人最強竊烈的嬸仇恨3、概騾念撕同嫁一術(shù)語窄的準(zhǔn)纖確與沿統(tǒng)一,直接涂影響費到邏賺輯關(guān)蒙系的吹嚴(yán)密.一個徒名詞衛(wèi)和詞猴組在紫同一押篇文斥章里辦或不咸同的配文章殲里多尸次使脖用,如果番表示癥同一斜個概有念,論述軋同一連個事嬌物,那么假這介個名繪詞或穿詞組喉的譯綁名要晉始終允保持瓶同一復(fù)性.Th樸re英e,辰S效um珍ma哀ry4、邏日輯嚴(yán)枕謹(jǐn),爺句子蹈長且童結(jié)構(gòu)責(zé)復(fù)雜箏,但我層次響清楚另。通讀灣原文鴨,抓財住中殊心,頑分析哈文章拖的謀拌篇布蛋局的干脈落愛,理儲清作淘者邏突輯推堪論的綿層次犧,領(lǐng)日會作采者的蚊章法搶,可賊以避吵免翻叔譯時湯斷章辣取義測,造趣成邏度輯錯葬誤。5、政論吃文翻譯嶺應(yīng)以潮直譯更為主寶。Hi廁s輪vi楊ci嚷ou住s巴in迫te孩nt速i繞s伶ob鍵vi佩ou勾sl衣y蛙to永e債ve隆ry迫bo響dy.誤譯朽:其野司馬住昭之燭心路優(yōu)人皆盜知。正譯威:他撤的險棚惡用恐心盡逼人皆遮知。Fo亭ur先,否As各si什g
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 電力工程承包協(xié)議書
- 2024-2025學(xué)年高中化學(xué)專題4硫氮和可持續(xù)發(fā)展第二單元生產(chǎn)生活中的含氮化合物第2課時氮肥的生產(chǎn)和使用學(xué)案含解析蘇教版必修1
- 2024-2025學(xué)年高中物理第二章1第1節(jié)電源和電流練習(xí)含解析新人教版選修3-1
- 項目經(jīng)理年度總結(jié)
- 的委托書代收案款
- 行政總監(jiān)年度工作總結(jié)
- 2025年年度政治思想工作總結(jié)
- 小學(xué)四年級暑假學(xué)習(xí)計劃
- 房地產(chǎn)項目聯(lián)合開發(fā)協(xié)議書范本
- 焦作新材料職業(yè)學(xué)院《證券投資進(jìn)階實訓(xùn)》2023-2024學(xué)年第二學(xué)期期末試卷
- QC成果清水混凝土樓梯卡槽式木模板體系創(chuàng)新
- DB31-T 1375-2022 辦公樓物業(yè)企業(yè)安全生產(chǎn)管理實施指南
- 蒸汽換算計算表
- 人教版高中數(shù)學(xué)必修1全冊導(dǎo)學(xué)案
- 四年級計算題大全(列豎式計算,可打印)
- GB/T 5782-2016六角頭螺栓
- 婦產(chǎn)科正常分娩課件
- 產(chǎn)業(yè)鏈鏈長分工表
- 國際金融課件(完整版)
- 導(dǎo)向標(biāo)識系統(tǒng)設(shè)計(一)課件
- 220t鍋爐課程設(shè)計 李學(xué)玉
評論
0/150
提交評論