




版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
3月5日
【長(zhǎng)難句】
NativeAmericanIanguagesareindeeddifferent,somuchsoinfactthatNavajocouId
beusedbytheUSmiIitaryasacodeduringWorIdWarIItosendsecretmessages.
【句子分析】
1.句子主干為主系表結(jié)構(gòu)=NativeAmericanIanguages/are/indeeddifferent.美
洲土著/本土語(yǔ)言非常與眾不同.
2.somuchsoinfactthat….預(yù)計(jì)很多同學(xué)會(huì)逐字翻譯進(jìn)行理解,但逐字翻譯顯然不通,
一般這種情況,都考慮為一種類似固定的說(shuō)法或搭配,翻譯理解時(shí)不要死盯該部分,只要能
區(qū)分出該部分是修飾成分,抓住主要意思即可。例如:somuchso所指內(nèi)容較虛,但infact
表“事實(shí)上”,取該部分的主要意思即可。
somuchsoinfactthat=somuchdifferent/infact/sothat=如此與眾不同/
事實(shí)上/以至于二調(diào)整漢語(yǔ)的語(yǔ)序表達(dá)為:事實(shí)上如此與眾不同以至于
3.that從句為結(jié)果狀語(yǔ)從句。
【詞的處理】
nativeadj.本國(guó)的;土著的;天然的;與生俱來(lái)的;天賦的
indeedadv.的確;實(shí)在;真正地;
militaryadj.軍事的;軍人的;適于戰(zhàn)爭(zhēng)的
coden.編碼;密碼;代碼
【參考譯文】
NativeAmericanIanguagesareindeeddifferent,somuchsoinfactthatNavajocouId
beusedbytheUSmiIitaryasacodeduringWorIdWarIItosandsecretmessages.
美洲土著語(yǔ)言的確十分特異,因此事實(shí)上Navajo在二戰(zhàn)中能被美軍用作密碼發(fā)密碼電報(bào)。
3月6日
【長(zhǎng)難句】
ThestudyofIawhasbeenrecognizedforcenturiesasabasicinteIIectuaIdiscipIine
inEuropeanuniversities.However,onlyinrecentyearshasitbecomeafeatureof
undergraduateprogramsinCanadianuniversities.
【句子分析】
1.首句較為簡(jiǎn)單,主干為主謂賓的被動(dòng)形式=thestudyoflaw/hasbeenrecognizedas
/abasicintelIectuaIdiscipline.二有關(guān)法律的研究一直被看成是一門基本的知識(shí)學(xué)科。
forcenturies和inEuropeanuniversities為句子的時(shí)間狀語(yǔ)和地點(diǎn)狀語(yǔ)。
2.二句為倒裝結(jié)構(gòu),語(yǔ)法規(guī)則為:only+狀語(yǔ)位于句首或主語(yǔ)之前時(shí),主句半倒裝(hasit
becomea…)。如果對(duì)待倒裝理解困難時(shí),可將句子的主干和修飾成分進(jìn)行拆分之后,將
半倒裝句改寫會(huì)正常的語(yǔ)序,則整個(gè)句子重組為:onlyinrecentyears+ithasbecome
afeatureofundergraduateprogramsinCanadianuniversities.=只是在最近幾年+它
才成為加拿大大學(xué)本科課程的一個(gè)專題.
【詞的處理】
berecognizedas…被看成是
intelIectuaIadj.智力的;聰明的;理智的
disciplinen.學(xué)科;紀(jì)律;訓(xùn)練;懲罰
featuren.特色,特征;容貌;特寫或?qū)n}節(jié)目
undergraduateprogram本科課程
【參考譯文】
ThestudyofIawhasbeenrecognizedforcenturiesasabasicinteIIectuaIdiscipIine
inEuropeanuniversities.However,onIyinrecentyearshasitbecomeafeatureof
undergraduateprogramsinCanadianuniversities.
幾個(gè)世紀(jì)以來(lái),有關(guān)法律的研究一直被看成是歐洲各國(guó)大學(xué)的一門基本的知識(shí)學(xué)科。不過(guò),
只是在最近幾年有關(guān)法律的研究才成為加拿大大學(xué)本科課程的一個(gè)專題。
3月7日
【長(zhǎng)難句】
HappilyftheoIderandmorecontinentaIviewofIegaIeducationisestabIishing
itselfinanumberofCanadianuniversitiesandsomehaveevenbeguntooffer
undergraduatedegreesinIaw.
【句子分析】
1.本句為and連接的并列句,前半部分的主干為“主謂賓”結(jié)構(gòu)二theolderandmore
continentalviewofIegaIeducation/isestabIishing/itself;后半句分主干為“主
t胃賓”二some/havebegun/toofferundergraduatedegreesinIaw.
2.inanumberofCanadianuniversities譯為:在一部分加拿大大學(xué)中,做前半句的地
點(diǎn)狀語(yǔ)。
【詞的處理】
continentaladj.大陸的;大陸性的(本文指“歐洲大陸的”)
legaleducation法律教育
estabIishvt.建立;創(chuàng)辦;安置
undergraduateadj.大學(xué)生的n.大學(xué)生;
undergraduatedegree學(xué)士學(xué)位=bachelor5sdegree
【參考譯文】
HappilyftheoIderandmorecontinentaIviewofIegaIeducationisestabIishing
itselfinanumberofCanadianuniversitiesandsomehaveevenbeguntooffer
undergraduatedegreesinIaw.
譯文1.幸運(yùn)的是,更傳統(tǒng)和更具有歐洲大陸性質(zhì)的法律教育觀念正在加拿大的一些大學(xué)中
形成,有些大學(xué)甚至已經(jīng)開(kāi)始授予學(xué)士學(xué)位。
譯文2.幸運(yùn)的是,加拿大的許多大學(xué)正在樹(shù)立法律教育更傳統(tǒng)、更具有大陸特性的觀念,
有些甚至已經(jīng)開(kāi)始授予法律學(xué)士學(xué)位。
3月8日
【長(zhǎng)難句】
IfthestudyofIawisbeginningtoestabIishitseIfaspartandparceIofageneraI
education,itsaimsandmethodsshouldappealdirectlytojournaIismeducators.
【句子分析】
1.if引導(dǎo)條件狀語(yǔ)從句,從句的主干為主謂賓=thestudyoflaw/isbeginning/to
estabIishingitseIfaspartandparceIofageneraIeducation.
2.句子主干為主謂賓二itsaimsandmethods/shouIdappeaIto/journaIismeducators.
【詞的處理】
partandparceI必不可少的部分
generaIeducation普通教育
appeaItov.呼吁;上訴;要求;對(duì)…有吸引力
journalismn.新聞業(yè),新聞工作;報(bào)章雜志
educatorn.教育家;教育工作者;教師
【參考譯文】
IfthestudyofIawisbeginningtoestabIishitseIfaspartandparceIofageneraI
education,itsaimsandmethodsshouIdappeaIdirectIytojournaIismeducators.
如果有關(guān)法律的研究開(kāi)始成為普通教育一個(gè)不可缺少的學(xué)科的話,那么它的目的和方法應(yīng)該
會(huì)即刻吸引新聞學(xué)教育家。
3月9日
【長(zhǎng)難句】
LawisadiscipIinewhichencouragesresponsibIejudgment.Ontheonehand,it
providesopportunitiestoanaIyzesuchideasasjustice,democracyandfreedom.
【句子分析】
1.首句為主系表結(jié)構(gòu)+定語(yǔ)從句。
2.二句為主謂賓結(jié)構(gòu)+動(dòng)詞不定式做定語(yǔ)修飾opportunities.
【詞的處理】
disciplinen.學(xué)科;紀(jì)律;訓(xùn)練;懲罰
responsibleadj.負(fù)責(zé)的,可靠的;有責(zé)任的
analyzevt.對(duì)…進(jìn)行分析,分解(等于analyse)
justicen.司法,法律制裁;正義;法官,審判員
democracyn.民主,民主主義;民主政治
freedomn.自由,自主;直率
【參考譯文】
Lawisadisciplinewhichencouragesresponsiblejudgment.Ontheonehand,it
providesopportunitiestoanaIyzesuchideasasjustice,democracyandfreedom.
法律是一門學(xué)科,這門學(xué)科鼓勵(lì)進(jìn)行有責(zé)任的判斷。一方面,它為分析像公正、民主以及自
由這樣的概念提供機(jī)會(huì)。
3月12日
【長(zhǎng)難句】
Forexample,notionsofevidenceandfact,ofbasicrightsandpubIicinterestare
atworkintheprocessofjournaIisticjudgmentandproductionjustasincourts
oflaw.
【句子分析】
1.本句主干為主系表結(jié)構(gòu)=notionsofevidenceandfact,ofbasicrightsandpubIic
interest+are+atwork,譯為:關(guān)于證據(jù)和事實(shí)、基本權(quán)利和公共利益的概念起作用。
2.intheprocessofjournalisticjudgmentandproduction為介詞短語(yǔ)充當(dāng)時(shí)間狀語(yǔ),
譯為:在新聞判定和新聞制作過(guò)程中。
3.justasincourtsoflaw為介詞短語(yǔ),譯為:就像在法庭上一樣。
【詞的處理】
notionn.概念;見(jiàn)解;打算
pubIicinterest公共利益
journalisticadj.新聞業(yè)的,新聞工作者的
courtsofIaw法庭
【參考譯文】
ForexampIe,notionsofevidenceandfact,ofbasicrightsandpubIicinterestare
atworkintheprocessofjournaIisticjudgmentandproductionjustasincourts
ofIaw.
比如,有關(guān)證據(jù)和事實(shí)、基本權(quán)利和公眾利益的概念在新聞判斷和新聞制作過(guò)程中起作用,
就像在法庭上一樣。
3月13日
【長(zhǎng)難句】
SharpeningjudgmentbyabsorbingandreflectingonIawisadesirabIecomponentof
ajournaIist5sinteIIectuaIpreparationforhisorhercareer.
【句子分析】
1.本句主干為主系表結(jié)構(gòu),即Sharpening…+is+adesirabIecomponentof
2.主語(yǔ)為動(dòng)名詞短語(yǔ)sharpeningjudgmentbyabsorbingandrefIectingonIaw…
【詞的處理】
sharpenvt.削尖;磨快;使敏捷;加重
sharpeningjudgmentby…通過(guò)……來(lái)使判斷敏銳/通過(guò)……事判斷更敏銳
absorbvt.吸收;吸引;承受;理解;(此處意譯為:學(xué)習(xí))
reflectvi.反射,映現(xiàn);深思
desirableadj.令人滿意的;值得要的
intelIectuaIadj.智力的;聰明的;理智的
careern.生涯;職業(yè);事業(yè);速度,全速
【參考譯文】
SharpeningjudgmentbyabsorbingandrefIectingonIawisadesirabIecomponentof
ajournaIist1sintelIectuaIpreparationforhisorhercareer.
通過(guò)學(xué)習(xí)并且反省法律知識(shí)來(lái)培養(yǎng)自己的敏銳判斷,這是一名新聞?dòng)浾邽槠涫聵I(yè)進(jìn)行知識(shí)儲(chǔ)
備時(shí)渴望擁有的(一部分)。
3月14日
【長(zhǎng)難句】
ButtheideathatthejournaIistmustunderstandtheIawmoreprofoundIythanan
ordinarycitizenrestsonanunderstandingoftheestabIishedconventionsand
speciaIresponsibiIitiesofthenewsmedia.
【句子分析】
拆分句子-----But(主語(yǔ))theidea||(同位語(yǔ)從句)thatthejournaIistmustunderstand
thelawmoreprofoundlythananordinarycitizen||(謂語(yǔ))restson(賓語(yǔ))an
understandingoftheestabIishedconventionsandspeciaIresponsibiIitiesofthe
newsmedia.
1.句子結(jié)構(gòu):
1)主語(yǔ)+that引導(dǎo)的同位語(yǔ)從句+謂語(yǔ)(reston)+賓語(yǔ)(anunderstandingof...);
2.newsmedia修飾theestabIishedconventions^0speciaIresponsibiIities
【詞的處理】
profoundly深刻地;
reston建立在……之上,以……為基礎(chǔ)或根據(jù);
understanding理解,共識(shí);
estabIished既定的,確認(rèn)的;
convention規(guī)范;
newsmedia新聞媒體
【參考譯文】
ButtheideathatthejournaIistmustunderstandtheIawmoreprofoundIythanan
ordinarycitizenrestsonanunderstandingoftheestabIishedconventionsand
speciaIresponsibiIitiesofthenewsmedia.
但是,新聞工作者對(duì)于法律的理解應(yīng)該比普通公民更加深刻,這個(gè)觀點(diǎn)是在對(duì)于新聞媒體的
既定規(guī)范和特殊的社會(huì)責(zé)任有深刻認(rèn)識(shí)的基礎(chǔ)之上建立的。
3月15日
【長(zhǎng)難句】
Politicsor,morebroadIy,thefunctioningofthestate,isamajorsubjectfor
journaIists.Thebetterinformedtheyareaboutthewaythestateworks,thebetter
theirreportingwiIIbe.
【句子分析】
1.首句主干為主系表結(jié)構(gòu)=politicsorthefunctioningofthestate/is/amajor
subject.主語(yǔ)為Politicsorthefunctioningofthestate為AorB,其中嵌套了一
個(gè)副詞結(jié)構(gòu)(morebroadly)做補(bǔ)充說(shuō)明。在AorB這種結(jié)構(gòu)中,多數(shù)是為了更好的解釋
前面的名詞。例如:Kaochong,orthebestonlinewebsiteforEnglishlearning,has
gainedgreatpopuIarity.
2.二句為固定結(jié)構(gòu)句式:the+比較級(jí)…,the+比較級(jí)…,其中前半句表示條件,后半句
表示結(jié)果。
因此,本句可以改寫為Iftheyarebetterinformedaboutthewaythestateworks,their
reportingwiIIbebetter.
此外,該結(jié)構(gòu)也是寫作的高頻句,例如:Themoreyougive,themoreyouget.(付出的
越多,回報(bào)就越多。)
【詞的處理】
politics政治
broadlyadv.明顯地;寬廣地;
functioningn.運(yùn)行,運(yùn)作;[計(jì)]功能;機(jī)能;
subjectn.主題;科目;[語(yǔ)]主語(yǔ)
informabout告發(fā);通知;告訴
例:HeinformedmeaboutyourarrivaI.=Iwasinformedaboutyourarrival.
【參考譯文】
Politicsor,morebroadly,thefunctioningofthestate,isamajorsubjectfor
journaIists.Thebetterinformedtheyareaboutthewaythestateworks,thebetter
theirreportingwillbe.
1.政治,或者更廣義上的國(guó)家職能,是新聞?dòng)浾邎?bào)道的一個(gè)主要方面。他們對(duì)國(guó)家的運(yùn)轉(zhuǎn)
方式了解的越多,他們的報(bào)道就越優(yōu)秀/棒。
2.新聞?dòng)浾邎?bào)道的一個(gè)主題就是政治一-或更廣義上說(shuō),就是國(guó)家的職能。他們對(duì)國(guó)家的運(yùn)
轉(zhuǎn)方式了解的越多,他們的報(bào)道就越優(yōu)秀/棒。
3月16日
【長(zhǎng)難句】
Furthermore,theIegaIsystemandtheeventswhichoccurwithinitareprimary
subjectsforjournaIists.WhilethequaIityofIegaIjournaIismvariesgreatIy,
thereisanunduereIianceamongstmanyjournaIistsoninterpretationssuppIiedto
thembyIawyers.
【句子分析】
1.首句整體難度不大,句子主干為主系表結(jié)構(gòu)。主語(yǔ)為and連接的并列結(jié)構(gòu):thelegal
systemandtheeventswhichoccurwithinit,which弓|導(dǎo)定語(yǔ)從句修飾theevents,it
指代theIegaIsystem.
2.二句中while引導(dǎo)讓步狀語(yǔ)從句,whilethequaIityofIegaIjournaIismvaries
greatly,譯為:盡管/盡管法律新聞報(bào)道的性質(zhì)差別很大;后半句為主干。
3.第一步:拆分主干和修飾成分。句子主干:為therebe句式,修飾成分為amongmany
youngsters和suppliedtothembyIawyerso
第二步:分別對(duì)主干和修飾成分切塊翻譯理解:主干thereisanunduereIianceon
interpretations,直譯為:“存在對(duì)解釋的不適當(dāng)依賴”,或調(diào)整漢語(yǔ)語(yǔ)序和表達(dá)為
過(guò)度依賴。ooo的解釋/詮釋。”修飾amongstmanyjournalists和suppliedtothemby
lawyers,分別譯為“在很多記者中”和“由律師提供給他們的”。
第三步:將切塊翻譯的主干和修飾成分,根據(jù)漢語(yǔ)表達(dá)組合,適當(dāng)刪減或添加表達(dá),使其成
為通順的漢語(yǔ)表達(dá),即:“存在對(duì)解釋的不適當(dāng)依賴”/ooo過(guò)度依賴。。。。的解釋/
詮釋+在很多記者中+由律師提供給他們的二譯文1.在很多新聞?dòng)浾咧?,存在過(guò)度依賴律師
給他們提供詮釋的現(xiàn)象?;蜃g文2:很多記者過(guò)度依賴律師給他們提供的詮釋。
【詞的處理】
furthermoreadv.此外;而且(寫作中可用于句子銜接,表遞進(jìn))
thelegalsystem法律體系
eventn.事件,大事;項(xiàng)目;結(jié)果
primaryadj.主要的;初級(jí)的;基本的
subjectn.主題;科目;[語(yǔ)]主語(yǔ);國(guó)民
qualityn.質(zhì)量,[統(tǒng)計(jì)]品質(zhì);特性;才能
legaladj.法律的;合法的;法定的;依照法律的
journalismn.新聞業(yè),新聞工作;報(bào)章雜志
varyvi.變化;變異;違反
interpretationn.解釋;翻譯;演出
【參考譯文】
Furthermore,theIegaIsystemandtheeventswhichoccurwithinitareprimary
subjectsforjournaIists.WhilethequaIityofIegaIjournaIismvariesgreatIy,
thereisanunduerelianceamongstmanyjournalistsoninterpretationssuppliedto
thembyIawyers.
譯文1.
此外,法律體系以及其中發(fā)生的事件是新聞?dòng)浾邎?bào)道的主題。雖然與法律新聞報(bào)道的性質(zhì)差
別很大,但在很多新聞?dòng)浾咧?,存在過(guò)度依賴律師給他們提供詮釋的現(xiàn)象。
譯文2.
此外,法律體系以及其中發(fā)生的事件是新聞?dòng)浾邎?bào)道的主題。雖然與法律有關(guān)的新聞報(bào)道的
性質(zhì)差別很大,但是,許多新聞?dòng)浾哌^(guò)分依賴律師提供給他們的詮釋。
3月20日
【長(zhǎng)難句】
ThestandardizededucationaIorpsychologicalteststhatarewidelyus
edtoaidinseIecting,cIassifying,assigning,orpromotingstudents,
empIoyees,
andmiIitarypersonneIhavebeenthetargetofrecentattacksinboo
ks,magazines,thedailypress,andeveninCongress.
【句子分析】
1.句子主干:
ThestandardizededucationaIorpsychologicaltests/havebeen/theta
rgetofrecentattacks
2.thatarewidelyusedtoaidinselecting,classifying,assigning,
orpromotingstudents,empIoyees,andmiIitarypersonneI為定語(yǔ)從句,修飾主
語(yǔ),即ThestandardizededucationaIorpsychoIogicaItests,可譯為"的"結(jié)
構(gòu)(見(jiàn)譯文1)或單獨(dú)成句(見(jiàn)譯文2)。
3.inbooks,magazines,thedailypress,andeveninCongress為介詞短語(yǔ),
修飾thetargetofrecentattacks
【詞的處理】
standardizedadj.標(biāo)準(zhǔn)的;標(biāo)準(zhǔn)化的
psychologicaladj.心理的;心理學(xué)的;
classifyvt.分類;分等
assignvt.分配;指派;
miIitaryadj.軍事的;軍人的;
personneln.人事部門;全體人員
Congressn.國(guó)會(huì)
【參考譯文】
ThestandardizededucationaIorpsychologicalteststhatarewidelyus
edtoaidinselecting,classifying,assigning,orpromotingstudents,
employees,
andmiIitarypersonneIhavebeenthetargetofrecentattacksinboo
ks,magazines,thedailypress,andeveninCongress.
譯文1:廣泛應(yīng)用于協(xié)助選拔、委派或提拔學(xué)生、雇員和軍事人員的標(biāo)準(zhǔn)化教育測(cè)試或心理
測(cè)試一直是某些人近年來(lái)在書本、雜志、日?qǐng)?bào),甚至國(guó)會(huì)中進(jìn)行抨擊的目標(biāo)。
譯文2:
標(biāo)準(zhǔn)化教育測(cè)試或心理測(cè)試廣泛應(yīng)用于協(xié)助選拔、委派或提拔學(xué)生、雇員和軍事人員;這些
測(cè)試一直是某些人近年來(lái)在書本、雜志、日?qǐng)?bào),甚至國(guó)會(huì)中進(jìn)行抨擊的目標(biāo)。
3月21日
【長(zhǎng)難句】
TheteststhemseIvesaremereIytooIs,withcharacteristicsthatcanbemeasured
withreasonabIeprecisionunderspecifiedconditions.Thetargetiswrong,forin
attackingthetests,criticsdivertattentionfromthefaultthatIieswith
iIHinformedorincompetentusers.
【句子分析】
1.首句主干為主系表結(jié)構(gòu)二theteststhemseIves/are/mereIytooIs.
二句修飾成分如下:withcharacteristies為介詞短語(yǔ),對(duì)整句話做補(bǔ)充說(shuō)明,with之后
的內(nèi)容較短時(shí)可譯為單句,見(jiàn)本句參考譯文;with之后內(nèi)容較短時(shí),可譯為短語(yǔ),如:Sky
enteredthecIassroom,withsmilesonhisface.=Sky面帶微笑走進(jìn)了教室。
2.thatcanbemeasuredwithreasonabIeprecisionunderspecifiedconditions.為
定語(yǔ)從句,修飾characteristics
3.二句主干:thetargetiswrong;修飾成分:for引導(dǎo)原因狀語(yǔ)從句,從句主干為critics
divertattention
【詞的處理】
merelyadv.僅僅,只不過(guò);只是
characteristicsn.特征;特性;特色
measuren.測(cè)量;措施;程度;尺寸vt.測(cè)量;估量;權(quán)衡
reasonableadj.合理的,公道的;通情達(dá)理的
precisionn.精度,[數(shù)]精密度;精確
specifiedadj.規(guī)定的;詳細(xì)說(shuō)明的
targetn.目標(biāo)
attackvt.攻擊
criticn.批評(píng)家,評(píng)論家
divertvt.轉(zhuǎn)移;使…歡娛;使…轉(zhuǎn)向
divertattentionfrom直譯為:將注意力從。。。轉(zhuǎn)譯,結(jié)合語(yǔ)境意譯為:忽略、未能注
意到
faultn.故障;錯(cuò)誤;缺點(diǎn);毛病
Iiewith-"是…的權(quán)利;是…的責(zé)任;取決于
iII-informedadj.所知不多的;消息不靈通的
incompetentadj.無(wú)能力的,不勝任的;不合適的
【參考譯文】
TheteststhemseIvesaremereIytools,withcharacteristicsthatcanbemeasured
withreasonableprecisionunderspecifiedconditions.Thetargetiswrong,forin
attackingthetests,criticsdivertattentionfromthefau11thatIieswith
iI|-informedorincompetentusers.
這些測(cè)試本身只是一種工具。它的各種特性可以在規(guī)定條件下用適當(dāng)?shù)木葋?lái)測(cè)定。這種抨
擊目標(biāo)是錯(cuò)誤的,因?yàn)樵谂険暨@類測(cè)試時(shí),批評(píng)者沒(méi)有注意到其弊病來(lái)自測(cè)試使用者對(duì)測(cè)試
的不了解或自身的能力不足。
3月22日
【長(zhǎng)難句】
TraditionalIy,IegaIlearninghasbeenviewedinCanadianinstitutionsasthe
speciaIpreserveofIawyers,ratherthananecessarypartoftheinteIIectuaI
equipmentofaneducatedperson.
【句子分析】
1.句子主干結(jié)構(gòu):簡(jiǎn)單句(被動(dòng)形式)legalIearninghasbeenviewedas...rather
than...;
2.view...as中間插入介詞詞組insuchinstitutions作狀語(yǔ),該詞組的含義要到前一句
話中去找,指的是“Canadianuniversities”。
【詞的處理】
institution機(jī)構(gòu);
speciaIpreserve專門的工作;
inteIIectuaIequipment知識(shí)素養(yǎng);
educated受過(guò)良好教育的
【參考譯文】
Traditionally,IegaIlearninghasbeenviewedinCanadianinstitutionsasthe
speciaIpreserveofIawyers,ratherthananecessarypartoftheinteIIectuaI
equipmentofaneducatedperson.
傳統(tǒng)上,在加拿大的高等學(xué)府里,學(xué)習(xí)法律一直被看作是律師的專門工作,而不是一個(gè)受過(guò)
良好教育的人所必須具備的知識(shí)素養(yǎng)。
3月23日
【長(zhǎng)難句】
Infact,itisdifficulttoseehowjournaIistswhodonothaveacIeargraspof
thebasicfeaturesoftheCanadianConstitutioncandoacompetentjobonpolitical
stories.
【句子分析】
1.句子結(jié)構(gòu):1)形式主語(yǔ)it+表語(yǔ)+真實(shí)主語(yǔ)toseehow...politicalstories;即:
itisdifficulttoseehowjournaIistscandoacompetentjobonpoliticalstories.
譯為:很難想象那些。。。的新聞工作者能夠勝任政治新聞報(bào)道的工作。
2.who引導(dǎo)的定語(yǔ)從句修飾journaIists,whodonothaveacleargraspofthebasic
featuresoftheCanadianConstitution可譯為"的"結(jié)構(gòu),即:對(duì)于加拿大憲法的基本
特點(diǎn)缺乏清晰了解的…
【詞的處理】
see設(shè)想,想象;
grasp領(lǐng)會(huì),理解;
basicfeature基本特點(diǎn);
competent令人滿意的;
story新聞報(bào)道
【參考譯文】
Infact,itisdifficulttoseehowjournalistswhodonothaveacleargraspof
thebasicfeaturesoftheCanadianConstitutioncandoacompetentjobonpoIiticaI
stories.
實(shí)際上,很難想象那些對(duì)于加拿大憲法的基本特點(diǎn)缺乏清晰了解的新聞工作者能夠勝任政治
新聞報(bào)道的工作。
3月26日
【長(zhǎng)難句】
First,theobjectofourstudypIeadsfordefinition.Whatisanin
teIIectuaI?IshaIIdefinehimasanindividualwhohaseIectedas
hisprimarydutyandpIeasureinIifetheactivityofthinkinginS
ocratic(蘇格拉底)wayaboutmoraIprobIems.【句子分析】
開(kāi)始的兩句話比較簡(jiǎn)單。
第三句的翻譯理解主要難在句子結(jié)構(gòu)的宏觀把握,主干為
IshalIdefinehimasanindividual,譯為:我將把知識(shí)分子定義為這樣的一類
人。
修飾部分的處理關(guān)鍵要抓住以下兩點(diǎn):
1.who引導(dǎo)的定于從句比較長(zhǎng),所以采取后置翻譯的方法(即將定語(yǔ)從句處理成單句)
2.定語(yǔ)從句的主干為whohaselectedsth■■■
as…;ashisprimarydutyandpIeasureinIife”是狀語(yǔ)成分,本應(yīng)放在句
末作補(bǔ)充說(shuō)明,由于elected的賓語(yǔ)“theactivityofthinkinginSocratic(蘇
格拉底)wayaboutmoralproblems”比較長(zhǎng),所以as引導(dǎo)的狀語(yǔ)作了前置處理,形成
倒裝。(word的天哪,這就是難點(diǎn)所在,不是難,是真的需要水平才能看出來(lái)的)
3.whohaselectedashisprimarydutyandpIeasureinIifetheac
tivityofthinkinginSocratic(蘇格拉
底)wayaboutmoraIprobIems=whohaseIected/theactivityoft
hinkinginSocratic(蘇格拉
底)wayaboutmoraIprobIems/as/hisprimarydutyandpIeasureinIi
fe二他把/用蘇格拉底的方式思考道德問(wèn)題/作為/自己的主要責(zé)任與樂(lè)趣。
【詞的處理】
objectn.目標(biāo)
pleadforv.請(qǐng)求;為…辯護(hù)
define…as…把…定義為…
him這個(gè)代詞需要根據(jù)上文譯出“知識(shí)分子”,否則譯文不夠完整通順,
intellectual知識(shí)分子(這個(gè)單詞在歷年考題中出現(xiàn)過(guò)多次,考生應(yīng)該認(rèn)識(shí)。)
elect基本的意思是選舉,推選,這里需要根據(jù)上下文作適當(dāng)?shù)囊?,可以理解為“選擇”o
其實(shí)在翻譯時(shí),不用譯出elect的意思。
【參考譯文】
First,theobjectofourstudypleadsfordefinition.Whatisanin
teIIectuaI?IshaIIdefinehimasanindividuaIwhohaseIectedas
hisprimarydutyandpleasureinIifetheactivityofthinkinginS
ocratic(蘇格拉底)wayaboutmoraIprobIems.
譯文1:首先,我們的研究目標(biāo)是來(lái)力求一個(gè)定義。什么是知識(shí)分子?我把知識(shí)分子定義為
這樣的個(gè)體:他用蘇格拉底的方式思考道德問(wèn)題,并以此作為其生命中的主要職責(zé)與樂(lè)趣。
譯文2:首先,我們的研究目標(biāo)是來(lái)力求一個(gè)定義。什么是知識(shí)分子?我把知識(shí)分子定義為
這樣的個(gè)體,他把用蘇格拉底的方式思考道德問(wèn)題作為自己的主要責(zé)任與樂(lè)趣。
3月27日
【長(zhǎng)難句】
HeexpIoressuchprobIemconsciousIy,articulately,andfrankIy,first
byaskingfactuaIquestions,thenbyaskingmoraIquestions,finally
bysuggestingactionwhichseemsappropriateintheIightofthef
actuaIandmoraIinformationwhichhehasobtained.
【句子分析】
1.He指代的內(nèi)容需要聯(lián)系上下文猜測(cè),可知:he指代anintellectual,即:知識(shí)分子。
2.句子主干為主謂賓工He+expIores+suchprobIems.
3.consciously,articulately,andfrankly為副詞的并列結(jié)構(gòu),修飾expIores
4.firstbyaskingfactuaIquestions,thenbyaskingmoraIquestions,
finallybysuggestingaction為介詞短語(yǔ)by+doing的方式狀語(yǔ)的并列結(jié)構(gòu)
5.whichseemsappropriateintheIightofthefactuaIandmoraIin
formation為which引導(dǎo)的定語(yǔ)從句,根據(jù)seems(單三)可確定其先行詞為action,
6.whichhehasobtained為定語(yǔ)從句,修飾
thefactuaIandmoraIinformation
【翻譯技巧】
當(dāng)修飾成分不長(zhǎng)時(shí),直接譯為“的”結(jié)構(gòu),例如:
thefactuaIandmoraIprobIemswhichhehasobtained就可以直接譯為:他
所獲得的與實(shí)際和道德信息相符合/一致的行動(dòng)建議。
當(dāng)修飾成分較長(zhǎng)時(shí),處理的方式一般就是:將修飾成分單獨(dú)翻譯成一句話。例如:
firstbyaskingfactuaIquestions,thenbyaskingmoraIquestions,fi
naIlybysuggestingactionwhichseemsappropriateintheIightoft
hefactuaIandmoraIinformationwhichhehasobtained為本句的修飾成
分,實(shí)在太長(zhǎng)了,怎么辦?干脆單獨(dú)譯為一句話,即:他首先提出實(shí)際問(wèn)題,然后提出道德
層面上的問(wèn)題,最后提出看起來(lái)和他所獲得的與實(shí)際和道德信息相符合的行動(dòng)建議。
【詞的處理】
explorevt.探索;探測(cè);探險(xiǎn)
consciouslyadv.自覺(jué)地;有意識(shí)地
articulately發(fā)音清晰地
factuaIadj.事實(shí)的;真實(shí)的
moraladj.道德的;精神上的;品性端正的
appropriateadj.適當(dāng)?shù)?;恰?dāng)?shù)?;合適的
intheIightof根據(jù),按照;當(dāng)作;由于,鑒于
appropriateintheIightof…與...相符
obtainvi.獲得;流行
【參考譯文】
Heexploressuchproblemconsciously,articulately,andfrankly,first
byaskingfactuaIquestions,thenbyaskingmoraIquestions,finally
bysuggestingactionwhichseemsappropriateintheIightofthef
actuaIandmoraIinformationwhichhehasobtained.
他首先提出實(shí)際問(wèn)題,然后提出道德層面上的問(wèn)題,最后提出看起來(lái)與他所獲得的實(shí)際和道
德信息相符合的行動(dòng)建議。通過(guò)這一系列行為來(lái)清晰、明了、真實(shí)地探究此類問(wèn)題。
3月28日【【今日長(zhǎng)難句】日長(zhǎng)難句】
HisfunctionisanaIogoustothatofajudge,whomustacceptthe
obiigationofrevealinginasobviousamanneraspossiblethecours
eofreasoningwhichledhimtohisdecision.
長(zhǎng)難句的正確打開(kāi)方式
先嘗試自己分析
然后看下面的解析
【句子分析】
句子分段:Hisfunctionisanalogoustothatofajudge,
I|whomustaccepttheobiigationofreveaIinginasobviousama
tteraspossibIej|thecourseofreasoningwhichIedhimtohisd
ecision.
句子分析:
1.句子主干為主系表結(jié)構(gòu),
Hisfunction/is/anaIogoustothatofajudge,譯為:他的作用于法官的作
用類似。his根據(jù)上下文可知其指代“知識(shí)分子”。that為代詞替換function.
2.wh。引導(dǎo)的定于從句是一個(gè)非限制性定于從句而且比較長(zhǎng),所以后置翻譯且單獨(dú)成句,定
語(yǔ)從句的主干為主謂賓結(jié)構(gòu),即
who/mustaccept/theobiigationofreveaIing,譯為:他必須承擔(dān)/接受揭示。。。
的責(zé)任/義務(wù)。thecourseofreasoningwhichIedhimtohisdecision為
時(shí)間狀語(yǔ),譯為:讓他做出決定的推理過(guò)程。其中,
"whichledhimtohisdecision”這個(gè)定語(yǔ)從句較短,可以先行詞前面翻譯。
3.inasobviousamatteraspossible”
二inanobviousmanner+as…aspossibIe是插入語(yǔ)形式的狀語(yǔ)成分,用來(lái)說(shuō)
明reveal的方式。由于動(dòng)詞與賓語(yǔ)被狀語(yǔ)隔開(kāi),所以考生在理解時(shí)有一定困難。
【詞的處理]】
Hisfunction最好結(jié)合上下文譯為“知識(shí)分子的作用”;
anaIogous表示相似的,可理解為similar,asobviousamanneraspossible中包
含inanobviousmanner(明顯的方式)和as■■■aspossible(盡可能明顯)兩個(gè)
詞組,翻譯時(shí)需要準(zhǔn)切理解詞組的結(jié)合。
【參考譯文】文]
HisfunctionisanaIogoustothatofajudge,whomustacceptthe
obIigationofrevealinginasobviousamanneraspossible
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 銷售職員崗位工作方案支配2025年
- 2025年女生節(jié)創(chuàng)意活動(dòng)方案
- 2025年疫情防控措施應(yīng)急方案
- 2025年銷售部工作方案書演講稿
- 《電子技術(shù)項(xiàng)目化教程》課件 項(xiàng)目四 報(bào)警顯示器的制作
- 2025年第一學(xué)期個(gè)人工作方案
- 低壓電器 課件 單元三 三相異步電動(dòng)機(jī)控制
- 2025年電子聲光控?zé)糇?xiàng)目可行性研究報(bào)告
- 滬科版物理高一上1-G《自由落體運(yùn)動(dòng)》教案
- 2025年甘蔗種子項(xiàng)目可行性研究報(bào)告
- 馬工程《藝術(shù)學(xué)概論》
- 2024年共青團(tuán)知識(shí)競(jìng)賽題庫(kù)及答案
- (2024年)過(guò)敏性休克的急救及處理流程課件
- 堅(jiān)定理想信念爭(zhēng)做時(shí)代新人
- 浮與沉潛水艇課件
- 《大學(xué)生就業(yè)指導(dǎo)》大學(xué)生就業(yè)權(quán)益與保障
- 塔吊與起重機(jī)械操作安全培訓(xùn)課程
- 七星瓢蟲(chóng)課件
- 2024年英才計(jì)劃筆試化學(xué)
- 安全生產(chǎn)月“一把手”講安全課件
- 初中文言文教學(xué)的現(xiàn)狀與對(duì)策研究
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論