語言學(xué)-lexical-change教學(xué)講解課件_第1頁
語言學(xué)-lexical-change教學(xué)講解課件_第2頁
語言學(xué)-lexical-change教學(xué)講解課件_第3頁
語言學(xué)-lexical-change教學(xué)講解課件_第4頁
語言學(xué)-lexical-change教學(xué)講解課件_第5頁
已閱讀5頁,還剩71頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

3.4WordFormation(2):LexicalChange

&

3.5WordGroupandPhraseGroup3JackRain

Salina

MindyTongTwinkleBettySophiaBingLily3.4WordFormation:LexicalChange逼格嗨森士多表醬紫不造怎么破漲姿勢伐開心心塞逗比腦洞大開艱拆裝死:人生本艱難,萬事別拆穿,你若再裝逼,我定砍死你!NOZUONODIEYOUCANYOUUP

WordFormation:LexicalChange1、Nuke,transistor,AIDS,e-mail,on-line2、videotape,refrigerator,deepfreeze,Coke3、NATO,OPEC,coldwar,hotline,WTO4、spacewar,H-bomb,guidedmissile5、countercultur,hippies,downers,uppers6、underachiever,openclassroom,TA,CAIWordorLexicalchangearethequickestandeasiestforpeopletonotic.Lexicalitemssuchasthefollowingkindshaveallcomeintobeinginthepastdecades;3.4wordformation(2):LexicalChangeProper1、Invention(發(fā)明法):Kodak,Coke,nylon2、Blending(混成法):

smog(smoke+fog)3、Abbreviation(clipping縮寫詞):van(caravan)4、Acronym(縮略詞):WB:WorldBank5、Back-formation(逆構(gòu)詞法):edit(editor)6、AnalogicalCreation(類推構(gòu)詞):work-wrought-worked7、Classshift(詞性轉(zhuǎn)換)stump樹樁使為難8、Borrowing(借用)(1)Invention

發(fā)明法Technologicalandeconomicactivitiesarethemostimportantanddynamicinmodernhumanlife,manynewlexicalitemscomedirectlyfromthem,suchasKodak,Coke,nylon,XerosFrigidaire,granola,andotherstosatisfythenewsituations.(2)Blending

混成法Blendingisarelativelycomplexformofcompounding,inwhichtwowordsareblendedbyjoiningtogethertheinitialpartofthefirstwordandthefinalpartofthesecondword,orbyonlyjoiningtheinitialpartsofthetwowords.Forexample,Ex.3-18

ⅰ.transfer+resister→transistor(晶體管)

smoke+fog

smog(煙霧)

boat+hotel boatel(水上旅館)

breakfast+lunch

brunch(早午餐)

television+broadcast

telecast(電視廣播)

cremated+remains

cremains(骨灰)

ⅱ.teleprinter+exchange→telex(電報,電傳打字機(jī))

modulator+demodulator modem(調(diào)制解調(diào)器)

analog+computer anacom(分析計算機(jī))

digital+computer digicom(數(shù)碼計算機(jī))

insulating+lacquer insulac(絕緣材料)Blendingcanalsooccurathighcognitivelevel.FromthesimilarityinthetwoexpressionShewasonthevergeofacrackupandShewasonthevergeofbreakdown,theconfusionofcrackupandbreakdownleadstothecoiningofcrackdown.Thesameistrueofriffle(ripple+shuffle),stample

(trample+stampon),andspinwheels(pinwheel+spin

).ThissortofblendingiscalledFUSIONinparticular.(3)Abbreviation

(縮寫詞)Whatisabbreviation?An

abbreviation

(from

Latin

brevis,meaningshort)isashortenedformofawordor

phrase.Usually,butnotalways,itconsistsofa

letter

orgroupofletterstakenfromthewordorphrase.It’salsocalledClipping(截斷法)Forexample,theword

abbreviation

canitselfberepresentedbytheabbreviation

abbr.,

abbrv.

or

abbrev.HistoryAbbreviationshavealonghistory,

Inclassical

Greece

and

Rome,thereductionofwordstosingleletterswascommon.AbbreviationsinEnglishwerefrequentlyusedfromitsearliestdays.Manuscriptsofcopiesofthe

oldEnglish

poem

Beowulf

usedmanyabbreviations,forexample7

or

&

for

and,and

y

for

since,sothat"notmuchspaceiswasted".ManyEnglishwordshavecomeintobeingthroughABBREVIATIONintheiretymologicalhistory.Anewwordiscreatedbythefollowingmethods.1.Cuttingthefinalpart(orwithaslightvariation)e.g.advertisement→ad(廣告)

bicycle→bike(自行車)

brassiere→bra(乳罩)fanatic→fan(狂熱者)

mathematics→math(數(shù)學(xué))professor→prof(教授)

television→telly(電視)2.Cuttingtheinitialpartaeroplane→plane(飛機(jī))

helicopter→copter(直升機(jī))

caravan→van(有篷貨車)

omnibus→bus(公共汽車)

telephone→phone(電話)3.Cuttingboththeinitialandfinalpartaccordinglyinfluenza→flu(流感)

refrigerator→fridge(電冰箱)

detective→tec(偵探)Syllabicabbreviation

(音節(jié)縮寫)A

syllabicabbreviation

isanabbreviationformedfrom(usually)initialsyllablesofseveralwords.E.g.

Interpol

=

International

+

police.Itisavariantoftheacronym.Syllabicabbreviationsareusuallywrittenusing

lowercase(小寫字母),sometimesstartingwitha

capitalletter,andarealwayspronouncedaswordsratherthanletterbyletter.Englishspeakersalsotendtouseabbreviationsforeachother’snamesBobforRobertEdforEdwardLizforElizabethMikeforMichaelItisalsopopularineducation.chemforchemistryexamforexaminationgymforgymnasiumlabforlaboratory

(4)Acronym(首字母縮略詞)Itismadeupfromthefirstlettersofthenameofanorganization,whichhasaheavilymodifiedheadword.Whatisacronym?首字母縮略詞:通過組合每個詞的首位字母構(gòu)成新詞.Examples:

EEC→

European

Economic

Community

(歐洲經(jīng)濟(jì)共同體)CIA

→Central

Intelligence

Agency

(中央情報局)PLO

Palestine

Liberation

Organization(巴勒斯坦解放組織)UNESCO

→United

Nations

Education,

Science

and

CultureOrganization(聯(lián)合國教科文組織)WTO

→World

Trade

Organization(世界貿(mào)易組織)WB

→World

Blank(世界銀行)

Thisprocessisalsowidelyusedinextremelylongwordsofwordgroupsinscience,technologyandotherspecialfields.Therearemoreexamples:

Aids

→acquired

immune

deficiency

syndrome(愛滋?。㏒ARS→SevereAcuteRespiratorySyndromeMANIAC→

mathematical

analyzer

numerical

integrator

andcomputer高速電子數(shù)字計)VAT→

value

added

tax(增值稅)

Radar

→radio

detecting

and

ranging(雷達(dá))

COBOL→

common

business

oriented

language(面向商業(yè)的通用語言)

Inaword,itnotonlycanmakelanguageconcise,butveryvividaswell.AnditenrichesEnglishvocabulariesandpeople’slanguage.sinificance:(5)Back-formation概念與理解實際運用練習(xí)概念?我們先來看看書本上是怎么說的請翻開課本P68動手劃起來維基百科解釋向后派生(back-formation)一個詞去掉一個形式上可以被重新分析為詞綴的部分來造詞。比如英語中的動詞,可以通過加后綴/-?/(書寫形式為-er、-or或-ar)變成一個相關(guān)的名詞性的表人的新詞,比如“work”(工作)可以派生為“worker”(工人),“write”(寫)可以派生為“writer”(作家)。而另有一些表人的詞,本身就是以/?/結(jié)尾的,如“editor”(編輯,名詞),因為類推機(jī)制,去掉了被誤認(rèn)為是后綴的-or,產(chǎn)生了新詞“edit”(編輯,動詞),這就是反派生。television

televise(delete-ion)

editor

editcalmative

calm

gangling

ganglee.g.

n.v.pedlar(小販)peddle(叫賣)swindler(騙子)swindle(詐騙

)2.adj.v.enthusiasm(熱情的)enthuse(使熱心)gloomy(灰暗的)gloom(變灰暗)Back-formation練習(xí)liaison聯(lián)絡(luò)butler管家sculptor雕刻家bachelor單身漢excursion游覽donation捐款物liaise保持聯(lián)絡(luò)butle做管家sculpt雕刻bach孤獨生活excurse旅行donate捐贈Awaytocoinwordbyfollowinganexistingword.(6)AnalogicalCreationSunrise----Moonrise(月出)----Earthrise(地出,地球從月球的地平線上升起。)Earthquake----Starquake(星震)----Youthquake(青年大騷動,1960年代西方社會,尤其是美國的學(xué)潮。)e.g."collar"一族Whitecollar白領(lǐng)Bluecollar藍(lán)領(lǐng)Graycollar灰領(lǐng)(服務(wù)性行業(yè))Goldcollar金領(lǐng)(從事高科技工作者)Pinkcollar粉領(lǐng)(從業(yè)人員多為女性)Newcollar年薪在2~4萬美元的新領(lǐng)工人)Steelcollar鋼領(lǐng)(指機(jī)器人)Definition:theprincipleofAnalogicalcreationcanaccountfortheco-existenceoftwoforms,regularandirregular,inthecombinationofEnglishverbs.某些英語動詞同時具有規(guī)則的和不規(guī)則的兩種變化形式,這可以用類推構(gòu)詞(analogicalcreation)的原則來解釋。workworkedwroughtbeseechbeseechedbesought

slayslayed

slew

regular

irregular

(規(guī)則的)

(不規(guī)則的)e.g.Analogicalcreationistobedistinguished

fromovergeneralization(過度法則化).

dodoeddidteachteachedtaught

Byshiftingthewordclassonecanchangethemeaningofawordfromaconcreteentityornotiontoaprocessorattribution.ThisprocessofwordformationisalsoknownasZero-derivation(零派生),orConversion(變換).7、Classshift

詞性變換N.V.engineerapersontrainedinabranchofengineeringtoactasanengineer

or

toplan;tomaneuver

stumpthepartofatreetrunkleftprotrudingfromthegroundtochallengehog

apigtotakeandkeep(allofsomething)foroneselfE.g.N.→V.Alltheroomshavehotandcoldrunningwater.Sheiswateringtheflowers.V.→N.Iboughtabookyesterday.Ithinkyourhousewasaverygoodbuy.Adj.→V.Allyouranswersarecorrect.HeisalwayscorrectingmewhenI'mwrong.Adj.→N.

Howmuchdoyouthinkthathouseisworth?

Shehasprovedherworthasamemberoftheteam.Classshift

e.g.Let'scheck!smokefish…wantwalk…wrongwet…goodworse…N.→V.V.→N.Adj.→V.Adj.→N.“TheEnglishlanguagehasvastdebts.”TheElementsinModernEnglishEnglishVocabularynativewordsAnglo-Saxonborrowedwords/loan-wordsLatinScandinavianlanguagesFrenchGreekSpanish,Portuguese,ItalianArabic,German,AustralianChinese,Persian(8)Borrowing(借詞法)

EnglishinitsdevelopmenthasmanagedtowidenitsvocabularybyBORROWINGwordsfromotherlanguages,suchasFrench,Latin,Greek,Spanish,Portuguese,ItalianandArabice.g.French:administration,parliament,public,court,crime,judge,army,enemy,officer,peace,soldier,warGreek:catastrophe,cosmos,criterion,idiosyncrasySpanishandPortuguese:banana,barbecue,cafeteria,chocolate,guitar,mosquitoLatin:admit,client,conviction,discuss,equal,index,library,medicine,minorItalian:aria,bandit,broccoli,casino,concerto,duet(二重奏),piano,pizzaDutch:boss,brandy,cookie,cruise,dollar,landscape,luck,sketch,slim,smuggle,snapArabic:alcohol,candy,hazard,lemon,magazine,sofa,zeroIndian:ginger,jungle,pyjamas(orpajamas),shampoo,swastika,thug,yogaChinese:chopsuey,chow,chowmein,ginseng,gung-ho,ketchup(orcatchuporcatsup),kungfu,tea,tofu(viaJapanese),typhoon,taji(太極拳)、chow

mein(炒面)Japanese:Judo(柔道)Borrowingcanbedonedirectlyorindirectly

FeastAlgebra

directlyIndirectly

MiddleFrench

festa

ArabicthroughSpanish

typesofprocesseswithregardtoborrowingLoanwords借詞Loanblend混合借詞Loanshift轉(zhuǎn)移借詞Loantranslation翻譯借詞4

1.Loanwords借詞Theborrowingofloanwordsisaprocessinwhichbothformandmeaningareborrowedonlyaslightchangee.g.aupair,encore,coupd’etat

Frenchkungfu,tea

Chinesesputnik

Russianmoccasin(某類鞋子)AmericanIndianlanguage2.Loanblend混合借詞Loanblendingisaprocessinwhichpartoftheformisnativeandtheresthasbeenborrowed,butthemeaningisfullyborrowed.e.g.coconut:coco(Spanish)+nut(English)Chinatown:China(Chinese)+town(English)3.Loanshift轉(zhuǎn)移借詞Loanshiftisaprocessinwhichthemeaningisborrowed,buttheformisnative.e.g.bridge:meaningasacardgameborrowedfromItalianponteartificialsatellite:borrowedfromRussiansputnik4.Loantranslation翻譯借詞

orcalque仿造詞

Loantranslationisaspecialtypeofborrowing,inwhicheachmorphemeorwordistranslatedintheequivalentmorphemeorwordinanotherlanguage.e.g.freeverse<verselibreLatinalmighty<omnipotensLatinblackhumor<humournoirFrenchfoundobject<objettrouvéFrench3.4wordformation(2):LexicalChangeProper1、Invention(發(fā)明法)2、Blending(混成法)3、Abbreviation

(clipping縮寫詞)4、Acronym(縮略詞)5、Back-formation(逆構(gòu)詞法)6、AnalogicalCreation(類推構(gòu)詞)

7、Classshift(詞性轉(zhuǎn)換)8、Borrowing(借用)LexicalChange(1)NominalGroup

Wordgroupisagroupofwords,itisanexpansionofaword.Phraseiscontractionofaclause.e.g:lastmonthapairofshoesNominalGroup

e.g:thosetwo

splendidoldelectric

trains

withpantographs↓↓↓↓determinerpre-modifierheadpost-modifier名詞詞組可能只由一個中心詞構(gòu)成,也可能帶有限定詞及其他修飾語。名詞詞組的結(jié)構(gòu)形式如下:名詞詞組的句法功能限定詞+前置修飾語+名詞+后置修飾語

e.g:aboyalittleboy

alovelylittleboyamostlovelylittleboyamostlovelylittleboyinredamostlovelylittleboywhosemotherisadoctor限定詞+前置修飾語+名詞+后置修飾語e.g:allthecollegestudentsthetallboysittinginthecorner但在下面句子中,一個名詞也構(gòu)成了名詞詞組:

e.g:Sugardissolvesinwater.Honestyisthebestpolicy.在上面的句子中sugar和honesty都是名詞詞組,但若脫離了句子而獨立出現(xiàn),則是一個名詞。名詞詞組用途廣泛,它可以在句子中充當(dāng)除謂語動詞以外的各種成分。(1)作主語:e.g:Childrenatplayseldomrememberwhattimeitis.

(2)作主語補(bǔ)足語e.g:Thatwasanattractivelittleblackchair.(3)作賓語e.g:Theygavehimafirst-rateeducation.(4)作賓語補(bǔ)足語e.g:Theyelectedhimchairmanoftheboard.

(5)作同位語e.g:Alice,aprofessorofthedepartment,willbeinvitedtoourEnglishevening.(6)作介詞補(bǔ)足成分e.g:InthegardenIcanhearthesingingofbirds.(7)作狀語和連詞e.g:Hereturnedlastnight.Aphotoistakeneachtimethisbuttonispushed.修飾語(1)形容詞作修飾語

e.g:lovelygirl形容詞與同詞根的其他修飾詞有時可以互換,要視具體情況而定.governmentpolicygovernmentalpolicy(2)分詞作修飾語-ing和-ed分詞都可以作修飾語,區(qū)別在于前者有主動或正在進(jìn)行的含義,后者有被動或者已經(jīng)完成的含義。e.g:fittingroomadoptedson(3)介詞引導(dǎo)的短語作修飾語由介詞引導(dǎo)的短語作修飾語,要放在中心詞的后面。

e.g:thefourlegsofthetable(4)名詞作修飾語

e.g:unemplo

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論