第二語言習(xí)得研究課件_第1頁
第二語言習(xí)得研究課件_第2頁
第二語言習(xí)得研究課件_第3頁
第二語言習(xí)得研究課件_第4頁
第二語言習(xí)得研究課件_第5頁
已閱讀5頁,還剩22頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

第二語言習(xí)得研究概述第二語言習(xí)得研究作為獨立的研究領(lǐng)域至今已有40多年。40多年來,它逐漸走向成熟:1.從最初學(xué)習(xí)者語言系統(tǒng)的研究->第二語言學(xué)習(xí)者自身的研究,及第二語言習(xí)得過程和機制的研究;2.涉及的領(lǐng)域越來越寬,語言學(xué)、心理語言學(xué)、認(rèn)知科學(xué)及社會語言學(xué);3.從最初理論假設(shè)發(fā)展成一系列理論模式(語言學(xué)模式、心理語言學(xué)模式、社會語言學(xué)模式、社會與文化模式)1第1頁/共27頁第一節(jié)二語習(xí)得研究的基本概念“母語”與“目的語”:“母語”:通常指學(xué)習(xí)者所屬種族、社團使用的語言,因此也稱作“本族語”。母語通常是兒童出生以后最先接觸、習(xí)得的語言。母語通常也被稱作“第一語言”。“目的語”:一般指學(xué)習(xí)者正在學(xué)習(xí)的語言??梢允悄刚Z或第一語言,也可以是第二語言、第三語言或第四語言。它強調(diào)的是學(xué)習(xí)者正在學(xué)習(xí)的任何一種語言,與學(xué)習(xí)者的語言習(xí)得環(huán)境無關(guān)。2第2頁/共27頁“第一語言”與“第二語言”:“第一語言”:是就語言習(xí)得的時間順序而言的。指兒童幼年最先接觸和習(xí)得的語言。大多數(shù)學(xué)習(xí)者的母語是他的第一語言。“第二語言”:(Ellis,1994)相對于學(xué)習(xí)者習(xí)得的第一語言之外的任何一種其它語言而言的?!暗诙Z言”自然包含第三、第四或更多的其它語言。“第二語言”強調(diào)的是語言習(xí)得的先后順序。3第3頁/共27頁“習(xí)得”與“學(xué)習(xí)”:克拉申(Krashen,1981,1982)“習(xí)得”:指“非正式”的語言獲得(informallearning),指在自然狀態(tài)下“下意識的語言獲得”(subconsciouslearning),心理學(xué)界稱為“內(nèi)隱學(xué)習(xí)”(implicitlearning),獲得“隱性語言知識”。“學(xué)習(xí)”:指“正式”的語言規(guī)則學(xué)習(xí)(formallearning),指有意識的語言知識獲得(consciouslearning),心理學(xué)界稱為“外顯學(xué)習(xí)”(explicitknowedge),獲得“顯性語言知識”。4第4頁/共27頁“自然的第二語言習(xí)得”與“有指導(dǎo)的第二語言習(xí)得”“自然的第二語言習(xí)得”:指以交際的方式獲得第二語言,而且語言習(xí)得通常是在自然的社會環(huán)境下發(fā)生的?!坝兄笇?dǎo)的第二語言習(xí)得”:以教學(xué)指導(dǎo)的方式獲得第二語言,語言習(xí)得通常是在課堂教學(xué)環(huán)境中發(fā)生的。5第5頁/共27頁第二節(jié)第二語言習(xí)得研究的學(xué)科性質(zhì)

(它與各學(xué)科的關(guān)系->它的跨學(xué)科特點)語言學(xué)家二語習(xí)得研究者研究對象關(guān)注母語者的語言系統(tǒng)關(guān)注“學(xué)習(xí)者語言系統(tǒng)”研究目的解釋人類語言的普遍性或差異性,如“原則與參數(shù)”“參數(shù)重設(shè)”來解釋母語參數(shù)設(shè)定基礎(chǔ)上,如何根據(jù)第二語言重新設(shè)定參數(shù)的機制和過程。研究方法描寫語言結(jié)構(gòu)本身,依據(jù)目的與規(guī)則關(guān)注學(xué)習(xí)者語言系統(tǒng)產(chǎn)生的心理過程和機制,多依據(jù)實證6第6頁/共27頁原則和參數(shù)生成語法的一個基本的觀點就是它認(rèn)識到語言理論的形式和內(nèi)容與語言習(xí)得現(xiàn)象是密切相關(guān)的,

而原則和參數(shù)的觀點認(rèn)為,兒童中的許多語言知識不是學(xué)來的,而是人類心智的內(nèi)在的一部分。這些知識既然根植在人們的心智中,就應(yīng)該是全人類普遍的東西。按照這樣的觀點,人類語言的差異并不如人們想象的那么大,表面上看起來很大的差異,深究起來,其實差異很小。普遍語法關(guān)心的是決定每個語言系統(tǒng)基本結(jié)構(gòu)的原則,而參數(shù)關(guān)心的則是語言結(jié)構(gòu)顯示的變異范圍。(吳雅清,2000,《原則與參數(shù)》評介,《當(dāng)代語言學(xué)》)7第7頁/共27頁心理學(xué)二語習(xí)得研究研究目的揭示人類心理現(xiàn)象的特點和規(guī)律研究學(xué)習(xí)者如何獲得第二語言(習(xí)得過程、習(xí)得機制)描寫和解釋學(xué)習(xí)者的語言能力和交際能力研究范圍比第二語言習(xí)得研究寬(心理動機、過程、特性)關(guān)于學(xué)習(xí)者的語言系統(tǒng)、學(xué)習(xí)者習(xí)得過程、學(xué)習(xí)者本身的研究研究方法觀察、心理測驗、實驗、個案法;長于實驗研究觀察、個案、實驗法;長于學(xué)習(xí)者語言系統(tǒng)的描寫8第8頁/共27頁心理語言學(xué)第二語言習(xí)得研究研究對象對學(xué)習(xí)者語言系統(tǒng)關(guān)注不多;關(guān)注兒童母語獲得心理過程和機制語言學(xué)習(xí)者的語言系統(tǒng)、習(xí)得過程、習(xí)得機制學(xué)科歸屬認(rèn)知科學(xué)應(yīng)用語言學(xué)研究方法心理學(xué)、實驗心理學(xué)從語言學(xué)、認(rèn)知、社會語言學(xué)和社會與文化角度描寫和解釋語言學(xué)習(xí)者的語言系統(tǒng)、習(xí)得過程和習(xí)得機制研究興趣對人類個體的感覺、知覺、理解、記憶、思維等心理過程感興趣對學(xué)習(xí)者的語言系統(tǒng)、習(xí)得過程及學(xué)習(xí)者自身的研究感興趣9第9頁/共27頁第二語言習(xí)得研究的跨學(xué)科特點二語習(xí)得研究心理學(xué)語言學(xué)10心理語言學(xué)第10頁/共27頁第二語言習(xí)得研究的跨學(xué)科特點二語習(xí)得研究與語言學(xué)、心理學(xué)和心理語言學(xué)的交叉和重合構(gòu)成了三重關(guān)系:二語習(xí)得研究的語言學(xué)視角和認(rèn)知心理學(xué)視角;二語習(xí)得研究與心理語言學(xué)的交叉是上述四個學(xué)科共同研究領(lǐng)域的重合。二語習(xí)得研究的夸學(xué)科性質(zhì)是尤其研究對象決定的——學(xué)習(xí)者的語言系統(tǒng)、習(xí)得過程和習(xí)得機制——與語言學(xué)、心理學(xué)和心理語言學(xué)相聯(lián)系。11第11頁/共27頁第三節(jié)二語習(xí)得研究的發(fā)端與發(fā)展一、二語習(xí)得研究的發(fā)端Corder,1967《學(xué)習(xí)者偏誤的意義》(Thesignificanceoflearners’errors)(關(guān)于“學(xué)習(xí)者語言”的系統(tǒng)研究始于Corder)Selinker,1972《中介語》(Interlanguage)(更加明確二語習(xí)得研究的對象“學(xué)習(xí)者的語言系統(tǒng)”,提出中介語的理論假設(shè),系統(tǒng)分析了二語學(xué)習(xí)者語言系統(tǒng)產(chǎn)生的心理過程和機制)<->60年代的對比分析,無學(xué)習(xí)者的語言系統(tǒng)明確研究對象、創(chuàng)建理論假說、指明二語習(xí)得研究的方向。反應(yīng)了語言學(xué)(喬姆斯基批判行為主義)對二語習(xí)得研究的影響,二語教學(xué)領(lǐng)域以教學(xué)為中心向以學(xué)習(xí)為中心的轉(zhuǎn)變。80年代,二語習(xí)得研究與二語教學(xué)研究逐漸分離。12第12頁/共27頁二、二語習(xí)得研究發(fā)展的路徑1)20世紀(jì)50-60年代二語習(xí)得研究與二語教學(xué)研究未分離;行為主義心理學(xué)、“對比分析”占主導(dǎo)。2)70年代二語習(xí)得研究成為獨立研究領(lǐng)域。偏誤分析、“中介語”理論假設(shè)(關(guān)注學(xué)習(xí)者的語言系統(tǒng))Dulay&Burt(1973、1974)二語習(xí)得順序研究;克拉申(1977、1978)“監(jiān)控模式”Schumann(1978)“文化適應(yīng)模式”3)80年代中期至今,構(gòu)成跨學(xué)科特點語言學(xué)視角(喬姆斯基,普遍語法)社會語言學(xué)視角(Labov語言變異;Schumann文化適應(yīng)模式)認(rèn)知視角(Mclaughlin信息加工模式;聯(lián)結(jié)主義理論)社會文化視角(維果茨基“社會文化學(xué)習(xí)理論”,習(xí)得過程是由社會化到學(xué)習(xí)者個體內(nèi)在心理機能獲得的過程)13第13頁/共27頁中介語Selinker(1972在InternationalReviewofAppliedLinguistics)提出“中介語”(Interlanguage),提出中介語的產(chǎn)生原因:1.語言轉(zhuǎn)移;2.對第二語言規(guī)則過度概括,如“他把那個電影看了。”;3.語言訓(xùn)練的轉(zhuǎn)移,如”howareyou”“I’malright,butquitebusy.”“I’mfinetoo.Thankyou.”;4.學(xué)習(xí)第二語言的策略;5.交際策略,如“我去看他,他抽煙,看電視?!薄L岢觥笆F(xiàn)象”。14第14頁/共27頁偏誤分析PitCorder提出“偏誤分析法”(ErrorAnalysis),可以反映中介語所處狀態(tài)。這改變了人們對學(xué)生語言偏誤的消極態(tài)度;但是它只重視偏誤,不可靠。他認(rèn)為學(xué)生習(xí)得第二語言的過程是先對第二語言的結(jié)構(gòu)做出假設(shè),然后在語言應(yīng)用中進(jìn)行驗證。偏誤分析可以促進(jìn)學(xué)生“中介語”接近第二語言。這為交際法(communicativeteaching)提供了理論基礎(chǔ).“中介語”理論和“偏誤分析法”都強調(diào)二語習(xí)得研究應(yīng)該研究學(xué)生的語言能力;使二語習(xí)得研究的目的明確。15第15頁/共27頁二語習(xí)得順序70年代,Dulay&Burt(1973)發(fā)現(xiàn)英語二語習(xí)得中對某些語言結(jié)構(gòu)的習(xí)得存在共同順序。他們也認(rèn)為二語習(xí)得應(yīng)該研究學(xué)生的“中介語言”,而不是一語和二語間的關(guān)系。在英語定語從句等級序列中,關(guān)系代詞作主語的定語從句(如EmilyBrontewasthesisterwhowroteWutheringHeights.)最為普遍,標(biāo)記度最低;而關(guān)系代詞作比較對象的定語從句(如ThepersonwhoMaryistallerthanisMike.)在語言中最為罕見,其標(biāo)記度也最高。英語定語從句的等級序列:主語定語從句〉直接賓語定語從句〉間接賓語定語從句〉介詞賓語定語從句〉屬格定語從句〉比較對象定語從句.80年代后,人們不再青睞二語習(xí)得順序。一個重要原因是它只適用于英語,不適用于漢語。而且它孤立看待語素,忽視語法是一套結(jié)構(gòu)性體系。語法習(xí)得會受到第一語言的影響。16第16頁/共27頁克拉申(1977、1978)“監(jiān)控模式”70年代末,Krashen發(fā)表文章,對二語習(xí)得進(jìn)行解釋性描述。1985,他提出“輸入假設(shè)理論”(theImputHypothesisModel):輸入假設(shè)imputhypothesis習(xí)得/學(xué)習(xí)假設(shè)acquisition/learninghypothesis監(jiān)控假設(shè)monitorhypothesis自然順序假設(shè)naturalorderhypothesis情感過濾假設(shè)affectivefilterhypothesis17第17頁/共27頁輸入假設(shè):人類通過吸收可理解的輸入信息(comprehensibleimput)來獲取語言知識。只要學(xué)習(xí)者聽到有意義的語言信息并設(shè)法對其進(jìn)行理解,就會產(chǎn)生語言習(xí)得的效果。Krashen認(rèn)為聽力對語言習(xí)得至關(guān)重要;認(rèn)為說沒有必要,甚至有害。這與“交際法”背道而馳。習(xí)得與學(xué)習(xí)假設(shè):二語習(xí)得中,成年人通過習(xí)得或者學(xué)習(xí)發(fā)展二語能力。習(xí)得:使用語言進(jìn)行自然交際,獲得潛意識的語言知識;學(xué)習(xí):課堂教學(xué)環(huán)境中對語言規(guī)則進(jìn)行有意識的學(xué)習(xí)。無法轉(zhuǎn)換成潛意識的習(xí)得語言。18第18頁/共27頁監(jiān)控假設(shè):通過學(xué)習(xí)獲得的語言知識在頭腦中起監(jiān)控語言的作用。監(jiān)控時間和程度在不同的語言活動中不同(如:語法填空、辯論);自然順序假設(shè):Krashen認(rèn)為對語言規(guī)則的習(xí)得有一個可以預(yù)測的共同順序。(與Dulay&Burt同)情感過濾假設(shè):輸入的語言信息并不總是被吸收,會受到大腦的“情感過濾”(動力、信心、焦慮度、健康)。情感過濾關(guān)閉,能夠充分利用輸入的語言信息。Krashen預(yù)測在青春期前后,情感過濾作用力會增大,成年人會有更多的情感變化和自我意識,這也是二語習(xí)得中成年人區(qū)別于兒童的重要因素之一。19第19頁/共27頁20情感過濾可理解的語言輸入信息語言習(xí)得裝置LAD習(xí)得語言知識語言輸出通過學(xué)習(xí)所獲得的語言知識(監(jiān)控)第20頁/共27頁Schumann(1978)“文化適應(yīng)模式”美國民族事務(wù)局的J.W.Powell第一次使用到“acculturation”這個詞,他在1883年把“文化適應(yīng)”定義為“來自外文化者對新文化中的行為模仿所導(dǎo)致的心理變化”。而現(xiàn)在我們提到的文化適應(yīng),一般是來自Redfield,Linton和Herskovits在1936年的定義:“由個體所組成且具有不同文化的兩個群體之間,發(fā)生持續(xù)的直接的文化接觸,導(dǎo)致一方或雙方原有文化模式發(fā)生變化的現(xiàn)象。”與之相對應(yīng),已有的文化適應(yīng)研究主要探討的就是文化適應(yīng)過程對這些新到一個文化環(huán)境的移民或者暫居者的影響。Schumann的“文化適應(yīng)模式”認(rèn)為第二語言學(xué)習(xí)者語言流利程度取決于他對目的語社團的“社會距離”和“心理距離”。因此,第二語言學(xué)習(xí)者可以處于社會距離或心理距離構(gòu)成的連續(xù)體上的任何一個位置(Schumann,1986)。而他認(rèn)為學(xué)習(xí)效果以社會因素為主,在社會因素沒有其關(guān)鍵作用的情況下,個體的心理因素就起著左右學(xué)習(xí)效果的作用。21第21頁/共27頁Mclaughlin信息加工模式;聯(lián)結(jié)主義理論認(rèn)知心理學(xué)有兩種研究取向:信息加工取向(information-processingapproach)和聯(lián)結(jié)主義取向(connectionistapproach)。信息加工心理學(xué)家將人腦看作類似計算機的信息加工系統(tǒng),而聯(lián)結(jié)主義的研究與神經(jīng)計算的歷史淵源有密切聯(lián)系,所以可以認(rèn)為聯(lián)結(jié)主義者采用的是“大腦類比”

,而信息加工心理學(xué)家的則是“計算機類比”

。根據(jù)信息加工理論,語言習(xí)得可以放在大腦如何儲存獲得一般知識的認(rèn)知框架中研究,而無須將其視為一種有別其他的獨特的知識。MacLaughlin的信息加工模式有兩個基本觀點。第一,該模式視語言習(xí)得為一個復(fù)雜的認(rèn)知技能,習(xí)得表現(xiàn)為若干個認(rèn)知階段;另一觀點認(rèn)為,人是一個有限的信息處理器,環(huán)境提供給人的信息量往往超出其處理能力。在某一特定時間人只能從大量的視覺聽覺輸入中接受處理一部分信息。22第22頁/共27頁聯(lián)結(jié)主義的認(rèn)知語言學(xué)理論主要是在人腦的神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)如何處理語言信息,并通過怎樣的刺激對語言信息進(jìn)行加工處理。具體應(yīng)用在語言學(xué)習(xí)過程中就是音、形、意之間相互抑制、相互激活的過程。聯(lián)結(jié)主義的平行分布特征認(rèn)為語言的習(xí)得是對語言內(nèi)部和外部信息進(jìn)行加工處理的認(rèn)知過程。這種認(rèn)知分布在人體內(nèi)、個體間、媒介、環(huán)境、文化、社會和時間中。聯(lián)結(jié)主義的認(rèn)知語言學(xué)理論把人的大腦比喻成錯綜復(fù)雜的網(wǎng)絡(luò),而把以上這些認(rèn)知分布看成是網(wǎng)絡(luò)中的各個單元。在語言習(xí)得中,大腦網(wǎng)絡(luò)不斷調(diào)節(jié)各單元間關(guān)系,不斷改變單元間的聯(lián)結(jié)權(quán)值。隨著某個或幾個單元間的聯(lián)結(jié)的緊密,權(quán)值也就相應(yīng)增高,某一詞形的語義特征就在人腦的神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)中成形,進(jìn)而學(xué)習(xí)者就得到某個詞語相應(yīng)的音、形、意的習(xí)得。邢紅兵在《基于聯(lián)結(jié)主義理論的第二語言詞匯習(xí)得研究框架》以漢字部首“刂”為例對浮現(xiàn)特征作了說明,指出“刂”有一個重要特征就是該部件構(gòu)字時總是在右邊,而我們獲得這個特征是需要對一定數(shù)量的由“刂”構(gòu)成的漢字的學(xué)習(xí)才能獲得的,這個積累的過程就是“特征浮現(xiàn)”的過程。23第23頁/共27頁三、漢語作為第二語言的習(xí)得研究始于80年代初,1984魯健驥在《中介語理論與外國人學(xué)習(xí)漢語的語音偏誤分析》,將“偏誤”與“中介語”引入對外漢語教學(xué)領(lǐng)域。經(jīng)歷了三個階段。國內(nèi)與與海外80年代的漢語習(xí)得研究:漢外教學(xué)界沒有足夠重視漢

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論