許淵沖譯李白詩選_第1頁
許淵沖譯李白詩選_第2頁
許淵沖譯李白詩選_第3頁
許淵沖譯李白詩選_第4頁
許淵沖譯李白詩選_第5頁
已閱讀5頁,還剩55頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

許淵沖譯李白詩選讀書筆記模板01思維導(dǎo)圖讀書筆記作者介紹內(nèi)容摘要目錄分析精彩摘錄目錄0305020406思維導(dǎo)圖許淵沖李白部分詩仙英文李白代表歌詞廬山酒黃鶴樓孟浩然月第章宣城金陵送友人留別本書關(guān)鍵字分析思維導(dǎo)圖內(nèi)容摘要內(nèi)容摘要翻譯巨匠許淵沖用出神入化的翻譯手法將“詩仙”李白的100首代表詩作譯成英文,使讀者感受中國傳統(tǒng)文學(xué)經(jīng)典在外文語境下的獨(dú)特魅力。逢許老先生百年誕辰之際,中譯出版社將本書以漢英對照的方式再次出版,其中英文部分由英文母語專家親自審定,并對中文部分的生僻字詞做了注音和解釋,更方便參考學(xué)習(xí)。讀書筆記讀書筆記這本書英文翻譯和許老原版有差異而且排版不好很多地方不精準(zhǔn)慎選。北極光獎第一華人,許老先生百歲自述也十分推薦。正文沒看,序?qū)懙恼婧茫尉瓦@個(gè)序是完全可以擴(kuò)展成一本讀李白,或者李白詩文解析的,各位書友有相關(guān)的書推薦嘛?。李太白寫得極好,許淵沖翻譯得妙!這翻譯我需要慢慢品。人生貴相知,何必金與錢?人生且行樂,何必組與珪?!?。目錄分析第1章第2章譯序第3章Translator'sPreface第4章訪戴天山道士不遇第5章CallingonaTaoistRecluseinDaitianMountainwithoutMeetingHim12345目錄分析第6章登錦城散花樓第7章OntheFloweryTowerintheTownofSilk第8章峨眉山月歌第9章TheMoonovertheEyebrowMountains第10章巴女詞12345目錄分析第11章SongofaWomanofBa第12章荊州歌第13章TheSilkSpinner第14章渡荊門送別目錄分析第15章FarewellBeyondtheThorn-GateGorge第17章TheWaterfallinMountLuViewedfromAfar(II)第16章望廬山瀑布水(二首其二)目錄分析第18章望廬山五老峰第20章望天門山第19章TheFiveGreybeard-likePeaksofMountLuViewedfromAfar目錄分析第21章MountHeaven'sGateViewedfromAfar第22章楊叛兒第23章ALoveSong第24章長干行(二首其一)目錄分析第25章BalladsofaMerchant'sWife(I)第27章BalladsofaMerchant'sWife(II)第26章長干行(二首其二)目錄分析第28章金陵酒肆留別第29章PartingataTaverninJinling第30章夜下征虜亭第31章PassingbytheTriumphalToweratNight目錄分析第32章上李邕第33章TheRoc-toLiYong第34章靜夜思第35章ThoughtsonaSilentNight目錄分析第36章黃鶴樓送孟浩然之廣陵第38章長相思(二首其一)第37章SeeingMengHaoranoffatYellowCraneTower目錄分析第39章Lovesickness(I)第40章長相思(二首其二)第41章Lovesickness(II)第42章登新平樓第43章AscendingXinpingTower第44章蜀道難010302040506目錄分析第45章HardIstheRoadtoShu第46章行路難(三首其一)第47章HardIstheWayoftheWorld(I)第48章行路難(三首其二)第49章HardIstheWayoftheWorld(II)12345目錄分析第50章行路難(三首其三)第51章HardIstheWayoftheWorld(III)第52章送友人入蜀第53章ToaFriendDepartingforShu第54章春夜洛城聞笛12345目錄分析第55章HearingaBambooFluteonaSpringNightinLuoyang第56章塞下曲(六首其一)第57章FrontierSong(I)第58章關(guān)山月目錄分析第59章TheMoonovertheMountainPass第60章烏夜啼第61章TheCrowsCryingatNight第62章春思目錄分析第63章AFaithfulWifeLongingforHerHusbandinSpring第64章三五七言第65章Yearning第66章怨情目錄分析第67章WaitinginVain第68章玉階怨第69章WaitinginVainonMarbleSteps第70章長門怨(二首其一)目錄分析第71章SorrowoftheLongGatePalace(I)第72章長門怨(二首其二)第73章SorrowoftheLongGatePalace(II)第74章子夜吳歌(春歌)第75章BalladsofFourSeasons(Spring)12345目錄分析第76章子夜吳歌(夏歌)第77章BalladsofFourSeasons(Summer)第78章子夜吳歌(秋歌)第79章BalladsofFourSeasons(Autumn)第80章子夜吳歌(冬歌)第81章BalladsofFourSeasons(Winter)010302040506目錄分析第82章將進(jìn)酒第83章InvitationtoWine第84章贈孟浩然第85章ToMengHaoran目錄分析第86章夜泊牛渚懷古第87章ThoughtsonOldTimefromaNight-MooringnearCattleHill第88章客中行第89章WhileJourneying第90章陌上贈美人12345目錄分析第91章ToaFairLadyEncounteredontheRoad第93章AscendingtheSnow-WhitePeak第92章登太白峰目錄分析第94章登廣武古戰(zhàn)場懷古第95章ReflectionsontheAncientBattlefieldatGuangwu第96章南陵別兒童入京第97章PartingfromMyChildrenatNanlingfortheCapital第98章清平調(diào)詞(三首其一)第99章TheBeautifulLadyYang(I)010302040506目錄分析第100章清平調(diào)詞(三首其二)第101章TheBeautifulLadyYang(II)第102章清平調(diào)詞(三首其三)第103章TheBeautifulLadyYang(III)目錄分析第104章憶東山(二首其一)第105章TheEasternHill(I)第106章烏棲曲第107章CrowsGoingBacktoTheirNest-SatireontheKingofWu第108章下終南山過斛斯山人宿置酒第109章DescendingZhongnanMountainandMeetingHusitheHermit010302040506目錄分析第110章月下獨(dú)酌(四首其一)第112章把酒問月第111章DrinkingAloneundertheMoon(I)目錄分析第113章ReflectionsontheMoonWhileDrinking第115章SongofWhiteCloud-FarewellSongtoLiutheRecluse第114章白云歌送劉十六歸山目錄分析第116章秋日魯郡堯祠亭上宴別杜補(bǔ)闕范侍御第117章FarewelltoTwoFriendsinLuonanAutumnDay第118章魯郡東石門送杜二甫第119章FarewelltoDuFuatStoneGate第120章沙丘城下寄杜甫12345目錄分析第121章ToDuFufromSandHillTown第122章戲贈杜甫第123章AddressedHumorouslytoDuFu第124章夢游天姥吟留別第125章MountSkylandAscendedinaDream-ASongofFarewell第126章登金陵鳳凰臺010302040506目錄分析第127章OnPhoenixTerraceatJinling第128章勞勞亭第129章PavilionLaolao第130章丁都護(hù)歌第131章SongoftheTow-men第132章蘇臺覽古010302040506目錄分析第133章TheRuinoftheGusuPalace第134章越中覽古第135章TheRuinoftheCapitalofYue第136章越女詞(五首其一)第137章SongsoftheSouthernLass(I)第138章越女詞(五首其三)010302040506目錄分析第139章SongsoftheSouthernLass(III)第140章越女詞(五首其五)第141章SongsoftheSouthernLass(V)第142章淥水曲目錄分析第143章SongofGreenWater第144章聞王昌齡左遷龍標(biāo)遙有此寄第145章ToWangChanglingBanishedtotheWest第146章戰(zhàn)城南第147章FightingSouthoftheTown第148章聽蜀僧濬彈琴010302040506目錄分析第149章OnHearingaMonkfromShuPlayingHisLute第150章寄東魯二稚子第151章WrittenforMyTwoChildreninEastLu第152章秦王掃六合目錄分析第153章TheEmperorofQin第154章登高丘而望遠(yuǎn)海第155章MountingaHeightandViewingtheSea第156章北風(fēng)行第157章TheNorthWind12345目錄分析第158章橫江詞(六首其一)第159章TheCrosswiseRiver(I)第160章山中問答第161章ADialogueintheMountain第162章自遣12345目錄分析第163章Solitude第164章獨(dú)坐敬亭山第165章SittingAloneinFaceofPeakJingting第166章宣州謝朓樓餞別校書叔云目錄分析第167章FarewelltoUncleYun,theImperialLibrarian,第168章秋登宣城謝朓北樓第169章OnAscendingtheNorthTowerOneAutumnDay第170章送友人目錄分析第171章FarewelltoaFriend第173章SongsofAutumnPool(XIV)第172章秋浦歌(十七首其十四)目錄分析第174章秋浦歌(十七首其十五)第176章贈汪倫第175章SongsofAutumnPool(XV)目錄分析第177章ToWangLunWhoComestoBidMeFarewell第178章哭晁卿衡第179章ElegyonAbeNakamaro第180章永王東巡歌(十一首其二)第181章SongofEasternExpeditionofPrinceYong(II)12345目錄分析第182章與史郎中欽聽黃鶴樓上吹笛第183章OnHearingtheFluteinYellowCraneTower第184章早發(fā)白帝城第185章LeavingtheWhiteEmperorTownforJiangling第186章與夏十二登岳陽樓第187章AscendingtheTowerofYueyangwithXiatheTwelfth010302040506目錄分析第188章陪族叔刑部侍郎曄

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論