英語語言學(xué)語言學(xué)知識(shí)點(diǎn)_第1頁
英語語言學(xué)語言學(xué)知識(shí)點(diǎn)_第2頁
英語語言學(xué)語言學(xué)知識(shí)點(diǎn)_第3頁
英語語言學(xué)語言學(xué)知識(shí)點(diǎn)_第4頁
英語語言學(xué)語言學(xué)知識(shí)點(diǎn)_第5頁
已閱讀5頁,還剩141頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

英語語言學(xué)語言學(xué)知識(shí)點(diǎn)第一頁,共一百四十六頁,編輯于2023年,星期三I語言學(xué)導(dǎo)論II語言學(xué)主要分支學(xué)科III語言學(xué)的流派和理論第二頁,共一百四十六頁,編輯于2023年,星期三I語言學(xué)導(dǎo)論

1.designfeatureoflanguage(語言的定義特征)2.LanguageFamilies(世界語言分類)3.importantdistinctionsinlinguistics(語言學(xué)研究中幾對(duì)重要的概念)4.scopeoflinguistics(語言學(xué)的研究范圍)第三頁,共一百四十六頁,編輯于2023年,星期三1.designfeatureoflanguage(語言的定義特征)

definingpropertiesofhumanlanguagethatdistinguishitfromanyanimalsystemofcommunication

第四頁,共一百四十六頁,編輯于2023年,星期三1.designfeatureoflanguage

語言定義特征

1)Arbitrariness(任意性)2)Duality(二層性)3)Creativity/Productivity(創(chuàng)造性)4)Displacement(移位性)5)CulturalTransmission(文化傳遞性)第五頁,共一百四十六頁,編輯于2023年,星期三1)Arbitrariness(任意性):定義:theformsoflinguisticsignsbearnonaturalrelationshiptotheirmeaning.舉例:書,book,livre喜歡,like,aimer第六頁,共一百四十六頁,編輯于2023年,星期三2)Duality(二層性):定義:thepropertyofhavingtwolevelsofstructures,suchthatunitsoftheprimarylevelarecomposedofelementsofthesecondarylevel.舉例:

Sounds>syllables>words>phrases>clauses>sentences>texts/discourses第七頁,共一百四十六頁,編輯于2023年,星期三3)Creativity/Productivity(創(chuàng)造性):定義:Languagecanbeusedtocreatenewmeanings

becauseofitsduality舉例1:/k/,/a:/,/p/----carporpark舉例2:England,defeated,FranceEnglanddefeatedFrance.FrancedefeatedEngland.第八頁,共一百四十六頁,編輯于2023年,星期三4)Displacement(替代性):定義:Humanlanguagesenabletheiruserstosymbolizesomethingwhicharenotpresentatthemomentofcommunication.第九頁,共一百四十六頁,編輯于2023年,星期三5)CulturalTransmission(文化傳遞性):定義:languageispassedonfromgenerationtogenerationthroughteachingandlearningratherthaninstinct.反例:印度狼孩第十頁,共一百四十六頁,編輯于2023年,星期三3.Designfeature定義特征1)Arbitrariness(任意性)2)Duality(二層性)3)Creativity/Productivity(創(chuàng)造性)4)Displacement(移位性)5)CulturalTransmission(文化傳遞性)

如何記憶:五性,創(chuàng)意遺傳第十一頁,共一百四十六頁,編輯于2023年,星期三4.ImportantDistinctionsinLinguistics(語言學(xué)研究中幾對(duì)重要的概念)1)descriptive&prescriptive2)synchronic&diachronic3)langue&parole4)competence&performance第十二頁,共一百四十六頁,編輯于2023年,星期三1)Descriptive(描述性)vs.Prescriptive(規(guī)定性)Descriptive:describinghowthingsare.prescriptive:prescribinghowthingsoughttobe第十三頁,共一百四十六頁,編輯于2023年,星期三ImportantDistinctionsinLinguistics舉例:Don'tsayX.Peopledon'tsayX.Thefirstisaprescriptivecommand,whilethesecondisadescriptivestatement.第十四頁,共一百四十六頁,編輯于2023年,星期三2).Synchronic(共時(shí)性)vs.Diachronic(歷時(shí)性)synchronic:takesafixedinstantasitspointofobservation.diachronic:thestudyofalanguagethroughthecourseofitshistory.第十五頁,共一百四十六頁,編輯于2023年,星期三舉例:研究1800年的英語發(fā)音Synchronicstudies(共時(shí)性研究)研究1800-1900的法語語法變化Diachronicstudies(歷時(shí)研究)第十六頁,共一百四十六頁,編輯于2023年,星期三2.世界語言分類第十七頁,共一百四十六頁,編輯于2023年,星期三2.世界語言分類第十八頁,共一百四十六頁,編輯于2023年,星期三第十九頁,共一百四十六頁,編輯于2023年,星期三ImportantDistinctionsinLinguistics3).langue(語言)&parole(言語)Theorist:Saussure(索緒爾),fatherofmodernlinguisticslangue:abstractlinguisticsystemparole:actualrealizationoflangue第二十頁,共一百四十六頁,編輯于2023年,星期三ImportantDistinctionsinLinguistics舉例:漢語系統(tǒng)langue每個(gè)中國人在不同具體場景中說出的具體話語parole第二十一頁,共一百四十六頁,編輯于2023年,星期三ImportantDistinctionsinLinguistics4)Competence(語言能力)andperformance(語言運(yùn)用)theorist:Chomsky(喬姆斯基)competence:user'sknowledgeofrulesaboutthelinguisticsystem.performance:theactualrealizationofthisknowledgeinconcretesituations.第二十二頁,共一百四十六頁,編輯于2023年,星期三5.ScopeofLinguistics(語言學(xué)的研究范圍)1)按研究內(nèi)容來分2)按研究導(dǎo)向來分第二十三頁,共一百四十六頁,編輯于2023年,星期三語言學(xué)分類-按研究內(nèi)容分第二十四頁,共一百四十六頁,編輯于2023年,星期三語言學(xué)分類-按研究內(nèi)容分第二十五頁,共一百四十六頁,編輯于2023年,星期三第二十六頁,共一百四十六頁,編輯于2023年,星期三語言學(xué)分類-按研究導(dǎo)向分第二十七頁,共一百四十六頁,編輯于2023年,星期三語言學(xué)分類-按研究內(nèi)容分第二十八頁,共一百四十六頁,編輯于2023年,星期三語言學(xué)分類-按研究內(nèi)容分第二十九頁,共一百四十六頁,編輯于2023年,星期三考點(diǎn):1.語音學(xué)(phonetics)和音系學(xué)(phonology)的定義和區(qū)別2.語音學(xué)重要概念:清音和濁音3.音系學(xué)重要概念:音子,音位,超音段特征

第三十頁,共一百四十六頁,編輯于2023年,星期三Phoneticsstudiesallspeechsoundsinhumanlanguages:howtheyareproduced,transmittedandhowtheyarereceived.Phonology:aimstodiscoverhowspeechsoundsinalanguageformpatternsandhowthesesoundsareusedtoconveymeaninginlinguisticcommunication.區(qū)別:meaning(是否研究和表達(dá)意義有關(guān)的語音)第三十一頁,共一百四十六頁,編輯于2023年,星期三舉例:too和tea中的/t/發(fā)too中的/t/時(shí),舌位更靠近口腔前部發(fā)tea中的/t/時(shí),舌位更靠近口腔后部語音學(xué)要研究這種/t/發(fā)音的不同之處,音系學(xué)不研究第三十二頁,共一百四十六頁,編輯于2023年,星期三Phoneticsstudieshowspeechsoundsareproduced,transmitted,andperceived.第三十三頁,共一百四十六頁,編輯于2023年,星期三語音學(xué)分類articulatoryphonetics(發(fā)音語音學(xué)):speaker’sproductionacousticphonetics(聲學(xué)語音學(xué)):transmission’smediumauditoryphonetics(聽覺語音學(xué)):receiver’sreception第三十四頁,共一百四十六頁,編輯于2023年,星期三如何記憶phonetics和phonolgy的區(qū)別:聯(lián)想:mathematics,physics,mechanicsphonetics語言學(xué),-ics科學(xué)性更強(qiáng)

geology,sociology,astrologyphonology音系學(xué),-ology人文性更強(qiáng)第三十五頁,共一百四十六頁,編輯于2023年,星期三HowspeechsoundsaremadeSpeechorgans第三十六頁,共一百四十六頁,編輯于2023年,星期三第三十七頁,共一百四十六頁,編輯于2023年,星期三Positionofthevocalfolds(聲帶):voicing(濁音)andvoiceless(清音)第三十八頁,共一百四十六頁,編輯于2023年,星期三Voiceless(清音):vocalcordsaredrawnwideapart,lettingtheairstreamgothroughwithoutcausingobstruction清音舉例:[p,s,t]Voicing/Voiced(濁音):vocalcordsheldtogether,lettingtheairstreamvibrates濁音:[b,z,d]第三十九頁,共一百四十六頁,編輯于2023年,星期三Thedistinctionbetweenvowelsandconsonantsliesintheobstructionofairstream.Asthereisnoobstructionofairintheproductionofvowels,thedescriptionoftheconsonantsandvowelscannotbedonealongthesamelines.第四十頁,共一百四十六頁,編輯于2023年,星期三音系學(xué)定義:studyofhowspeechsoundsinalanguageformpatternsandhowthesesoundsareusedtoconveymeaninginlinguisticcommunication.音系學(xué)重要概念:phone音子,phoneme音位(音系研究的基本單位)supra-segmentalfeatures超音段特征第四十一頁,共一百四十六頁,編輯于2023年,星期三Phone(音子):aphoneticunit;thespeechsoundswehearandproduceduringcommunicationareallphones舉例:too和tea中的/t/發(fā)too中的/t/時(shí),舌位更靠近口腔前部發(fā)tea中的/t/時(shí),舌位更靠近口腔后部所以too和tea中的/t/兩個(gè)不同的音子第四十二頁,共一百四十六頁,編輯于2023年,星期三Phoneme(音位):phonologicalandabstractunit,aunitofdistinctivevalue;thesmallestunitofsoundinalanguagewhichcandistinguishtwowords.舉例:tea和sea,/t/和/s/是兩個(gè)不同的音位morpheme第四十三頁,共一百四十六頁,編輯于2023年,星期三Whatisthepointofdepartureofphonology?A.phoneB.soundC.voiceD.phoneme第四十四頁,共一百四十六頁,編輯于2023年,星期三Whatisthepointofdepartureofphonology?A.phoneB.soundC.voiceD.phoneme(音位)第四十五頁,共一百四十六頁,編輯于2023年,星期三Whatisthepointofdepartureofphonetics?A.phoneB.soundC.voiceD.phoneme第四十六頁,共一百四十六頁,編輯于2023年,星期三Whatisthepointofdepartureofphonetics?A.phoneB.soundC.voiceD.phoneme第四十七頁,共一百四十六頁,編輯于2023年,星期三Suprasegmentalfeatures(超音段特征)Suprasegmentalfeatures:phonemicfeaturesthatoccurabovethelevelofthesegments.Theprincipalsuprasegmentalsare:第四十八頁,共一百四十六頁,編輯于2023年,星期三Supra-segmentalfeatures(超音段特征):stress(重音)舉例:perfect(adj)和perfect(v)tone(聲調(diào))/pitch(音高):定義:soundfeaturewhicharecausedbythedifferingrateofvibrationofthevocalfolds.舉例:mā媽,má麻,m?馬,mà罵比較:英語單詞,如me第四十九頁,共一百四十六頁,編輯于2023年,星期三intonation(語調(diào)):pitch,stress,andsoundlengtharetiedtothesentenceratherthanthewordinisolation.

舉例:第五十頁,共一百四十六頁,編輯于2023年,星期三Morphology形態(tài)學(xué)1.學(xué)科定義2.語素的定義和分類3.詞的分類(classificationofwords)第五十一頁,共一百四十六頁,編輯于2023年,星期三形態(tài)學(xué)研究的基本單位

1.morpheme(語素).Themostbasicelementofmeaninginlanguage,anelementthatcannotbefurtherdividedintosmallerunitswithoutalteringitsmeaning.舉例:ballfootballballs第五十二頁,共一百四十六頁,編輯于2023年,星期三第五十三頁,共一百四十六頁,編輯于2023年,星期三TypesofMorphemesFreemorphemesvs.Boundmorphemes(自由語素和黏著語素):

Freemorphemes:thosethatmayconstitutewordsbythemselves,egboy,girl,table,nation.Boundmorphemes:thosethatcannotoccuralone,eg-s,-ed,dis-,un-.第五十四頁,共一百四十六頁,編輯于2023年,星期三TypesofBoundMorpheme

Inflectionalmorpheme(屈折語素)=inflectionalaffix(屈折詞綴):changethegrammaticalmeaning(number,aspect,case,tense)Derivationalmorpheme(派生語素)=inflectionalaffix(派生詞綴):changethelexicalmeaning第五十五頁,共一百四十六頁,編輯于2023年,星期三dis+like+sderivationalfreeinflectionalmorpheme第五十六頁,共一百四十六頁,編輯于2023年,星期三light+en+edfreederivationalinflectionalmorpheme第五十七頁,共一百四十六頁,編輯于2023年,星期三Derivationalmorpheme(改變?cè)~義):改變?cè)~義:dis-,un-,multi-,micro-改變?cè)~性:en-,-full,-mentInflectionalmorpheme(改變語法含義):改變名稱的性,數(shù),格:-ess,-s,改變動(dòng)詞的時(shí),態(tài),體:-ing,-ed,改變形容詞的級(jí):-er,-est第五十八頁,共一百四十六頁,編輯于2023年,星期三詞的分類-按構(gòu)詞法分第五十九頁,共一百四十六頁,編輯于2023年,星期三如何區(qū)分派生詞(derivationalword)和合成詞(compoundword):拆開后看各個(gè)組成的語素能否都單獨(dú)成詞,如果可以,就是合成詞,如果不能就是派生詞。Businessman:business+manPlayboy:play+boyMouthful:mouth+fulLighten:light+en第六十頁,共一百四十六頁,編輯于2023年,星期三詞的分類-按詞義分第六十一頁,共一百四十六頁,編輯于2023年,星期三詞的分類-按開放性分第六十二頁,共一百四十六頁,編輯于2023年,星期三詞的分類-按在句子重要性分第六十三頁,共一百四十六頁,編輯于2023年,星期三

分類方法

按構(gòu)詞法分簡單詞:dislike,light派生詞:

dislike,lighten合成詞:

cat-like,light-weight按詞義分語法詞:冠,介,代,連詞詞匯詞:名,動(dòng),形,副按開放性分開放詞:名,動(dòng),形,副封閉詞:冠,介,代,連詞按在句中重要性分主要詞類:名,動(dòng),形,副,介次要詞類:冠,代,連詞第六十四頁,共一百四十六頁,編輯于2023年,星期三Syntax句法考點(diǎn)1.定義2.句法范疇3.句子類型第六十五頁,共一百四十六頁,編輯于2023年,星期三1.Syntax定義::studiesinternalstructureofsentenceandrulesofsentence-formation第六十六頁,共一百四十六頁,編輯于2023年,星期三Category(范疇):agroupoflinguisticitemswhichfulfillthesameorsimilarfunctionsinaparticularlanguagesuchassentence,anounphraseoraverb(起相同作用的一類語言單位)Syntacticalcategory(句法范疇):agroupoflinguisticitemswhichfulfillthesameorsimilarfunctionsinsentence-formation.(在句子構(gòu)成中起相同作用的一類語言單位)第六十七頁,共一百四十六頁,編輯于2023年,星期三Syntacticalcategory(句法范疇)Word-----------lexicalcategoryPhrase---------phrasalcategoryClause---------clausalcategorySentence第六十八頁,共一百四十六頁,編輯于2023年,星期三LexicalCategory詞法范疇

=PartsofSpeech詞類第六十九頁,共一百四十六頁,編輯于2023年,星期三

分類方法

按構(gòu)詞法分簡單詞:dislike,light派生詞:

dislike,lighten合成詞:

cat-like,light-weight按詞義分語法詞:冠,介,代,連詞詞匯詞:名,動(dòng),形,副按開放性分開放詞:名,動(dòng),形,副封閉詞:冠,介,代,連詞按在句中重要性分主要詞類/范疇:名,動(dòng),形,副,介次要詞類/范疇:冠,代,連詞第七十頁,共一百四十六頁,編輯于2023年,星期三phrasespecifierheadcomplementacarfivemetersaway

第七十一頁,共一百四十六頁,編輯于2023年,星期三SentenceTypes(句子類型) simple

Sentence complex non-simple compound72第七十二頁,共一百四十六頁,編輯于2023年,星期三4.句子分類:Simplesentence簡單句Coordinatesentence并列句Complexsentence復(fù)雜句第七十三頁,共一百四十六頁,編輯于2023年,星期三simplesentence

簡單句定義:alsocalledindependentclause,containsasubjectandaverb,anditexpressesacompletethought.

第七十四頁,共一百四十六頁,編輯于2023年,星期三練習(xí):

JimandMikeplayfootballeveryafternoon.(simplesentence)Marygoestothelibraryandstudieseveryday.(coordinatesentence)第七十五頁,共一百四十六頁,編輯于2023年,星期三coordinatesentence并列句:containstwoindependentclausesjoinedbyacoordinator(并列連詞)suchasand,or,butetc.Coordinatorsareoftenprecededbyacomma.例句:ItriedtospeakSpanish,andmyfriendtriedtospeakEnglish.

Lilywenttoplayfootball,butMariawentshopping.第七十六頁,共一百四十六頁,編輯于2023年,星期三Youhavetodoitonewayortheother.SimplesentenceTheworkerswerecheerful,oratleasttheyappearedtobecheerful.Coordinatesentence第七十七頁,共一百四十六頁,編輯于2023年,星期三complexsentence定義:Acomplexsentencehasanindependentclausejoinedwithoneormoredependentclausesbyoneormoresubordinators(從屬連詞)suchasif,when,because,althoug.第七十八頁,共一百四十六頁,編輯于2023年,星期三Asheisgrowingold,heseldomgoesout.Heis

growingold,whereashebecomeshealthier.如何區(qū)分并列和復(fù)雜句---看連詞表示的關(guān)系

并列,選擇和轉(zhuǎn)折關(guān)系---并列句時(shí)間,條件,原因和讓步關(guān)系---復(fù)雜句

第七十九頁,共一百四十六頁,編輯于2023年,星期三Semantics考點(diǎn):1.定義:studyofmeaning2.兩種基本意義:reference指稱和sense涵義3.五種詞語語義關(guān)系第八十頁,共一百四十六頁,編輯于2023年,星期三LudwigWittgenstein:‘Themeaningofawordisitsuseinthelanguage’.Meaningisstudiedbymakingdetailedanalysesofthewaywordsandsentencesareusedinspecificcontexts.Reference(指稱):howlanguagereferstotherealphysicalworld(語言指代外部物質(zhì)世界)Sense(涵義):inherentmeaningofthelinguisticform.Itisabstractandthemeaningdictionarycompilersareinterestedin.(語言形式的內(nèi)在意義)第八十一頁,共一百四十六頁,編輯于2023年,星期三conceptsymbolizes

referstosymbolreferent(word)standsfor(object)第八十二頁,共一百四十六頁,編輯于2023年,星期三

第八十三頁,共一百四十六頁,編輯于2023年,星期三Synonymy

同義Synonymy

同義:samenessorsimilarityofmeaning.Wordsthatarecloseinmeaningarecalledsynonyms.

第八十四頁,共一百四十六頁,編輯于2023年,星期三同義分類舉例dialecticalsynonym地域同義詞:舉例:fallandautumn,flatandapartmentstylisticsynonym風(fēng)格同義詞:舉例:copandpolice,kidandoffspringcollocationalsynonym搭配同義詞:舉例:accuseof,chargewith,rebukeforSemanticallydifferentsynonym語義稍有不同的同義詞:舉例:surpriseandastound,blameandrebuke第八十五頁,共一百四十六頁,編輯于2023年,星期三Antonymy

反義Antonymy

反義:oppositenessofmeaning.Wordsthatareoppositeinmeaningarecalledantonyms.Antonymy反義關(guān)系分類:gradableantonymy等級(jí)反義complementaryantonymy互補(bǔ)反義converseantonymy反向反義第八十六頁,共一百四十六頁,編輯于2023年,星期三Gradableantonymy等級(jí)反義young--------middle-aged---------------oldbig--------middle-sized---------------smallgood-------------average-----------------bad第八十七頁,共一百四十六頁,編輯于2023年,星期三Complementaryantonymy互補(bǔ)反義alive:deadmale:femalepresent:absentinnocent:guiltyodd:evenpass:failboy:girlhit:miss第八十八頁,共一百四十六頁,編輯于2023年,星期三Converseantonymy反向反義

buy:selllend:borrowgive:receiveparent:childhusband:wifeteacher:studentabove:belowbefore:afterhost:guestemployer:employee第八十九頁,共一百四十六頁,編輯于2023年,星期三Hyponymy上下義關(guān)系Hyponymy上下義:referstothesenserelationbetweenamoregeneral,moreinclusivewordandamorespecificword.Superordinate/hypernym上義詞:themoregeneraltermHyponym下義詞:themorespecificterm第九十頁,共一百四十六頁,編輯于2023年,星期三舉例:hypernym上義詞:animal

Hyponym下義詞:bird,fish,tiger,cat如何記憶:hyper---向上hype炒作hypo---向下hypothesis假設(shè)第九十一頁,共一百四十六頁,編輯于2023年,星期三

Animal

birdfishinsectanimal

humananimal

tigerlionelephant...第九十二頁,共一百四十六頁,編輯于2023年,星期三Polysemy一詞多義Polysemy:thesameonewordhasmorethanonemeaning.Suchawordiscalledpolysemicword.舉例:Fish:1.魚2.魚肉3.水生動(dòng)物4.捕魚5.尋找第九十三頁,共一百四十六頁,編輯于2023年,星期三Homonymy同音/同形異義詞:wordshavingdifferentmeaningshavethesameform,differentwordsareidenticalinsoundorspelling,orinboth.Identicalinsound:homophones同音詞Identicalinspelling:homograph同形詞Identicalinboth:completehomonyms同音同形詞第九十四頁,共一百四十六頁,編輯于2023年,星期三homophones同音詞:舉例:knightandnight,pieceandpeacehomograph同形詞舉例:tear(v)andtear(n),lead(v)andlead(n)completehomonyms同音同形詞:fast(adj)andfast(n)第九十五頁,共一百四十六頁,編輯于2023年,星期三如何區(qū)分同音同形和一詞多義現(xiàn)象:beauty,fish,ball,scalebeauty:美麗;美女fish:魚;魚肉;水生動(dòng)物;捕魚;尋找ball:球;舞會(huì)scale:規(guī)模;魚鱗

看其多個(gè)意義之間是否有關(guān)聯(lián),如果有就是一詞多義,沒有就是同音同形詞第九十六頁,共一百四十六頁,編輯于2023年,星期三Pragmatics語用學(xué)

考點(diǎn):定義和與語義學(xué)的區(qū)別:studyofmeaningincontextorinuse言語行為理論(兩位理論家和三種行為)會(huì)話原則第九十七頁,共一百四十六頁,編輯于2023年,星期三2.SpeechActTheoryJohnAustin(1911-1960)HowtoDoThingswithWords(1962)MainIdea:thingscanbedonewithwords第九十八頁,共一百四十六頁,編輯于2023年,星期三Constatives(敘事句)vs.performatives(施為句)Constatives(敘事句):utteranceswhichroughlyservestostateafact,reportthatsomethingisthecase,ordescribewhatsomethingis,eg:IgototheparkeverySunday.IteachEnglish.

第九十九頁,共一百四十六頁,編輯于2023年,星期三Performatives(施為句):

utteranceswhichareusedtoperformacts,donotdescribeorreportanythingatall;theutteringofthesentenceisthedoingofanaction;theycannotbesaidtobetrueorfalse.Performativeverbs:

name,bet,etc.第一百頁,共一百四十六頁,編輯于2023年,星期三ThreeSpeechActs(三種言語行為)Alocutionaryact(言內(nèi)行為):theactofutteringwords,phrase,sentences.Itisanactofconveyingliteralmeaningbymeansofsyntax,lexiconandphonology.

Anillocutionaryact(言外行為):anactofexpressionspeaker’sintention;itisanactperformedinsayingsomething.Aperlocutionaryact(言后行為):theactpreformedbyorasaresultofsaying,theeffectsonthehearer.第一百零一頁,共一百四十六頁,編輯于2023年,星期三三種話語行為-舉例老師對(duì)學(xué)生說:Youhaveleftthedooropen.Locutionaryact(言內(nèi)行為):theactofutteringthewordsof“you”,“have”,“l(fā)eft”,“the”,“door”,“open”Illocutinaryact(言外行為):theactofexpressingtheteacher’sintentionofaskingthestudenttoclosethedoor.Perlocutionaryact(言后行為):theeffectoftheutterance:studentgoestoclosethedoor第一百零二頁,共一百四十六頁,編輯于2023年,星期三IllocutionaryActTheory美國哲學(xué)家JohnSearle(約翰-塞爾,1932-)在Austin理論基礎(chǔ)上把言外行為進(jìn)一步分為5類:陳述(assertives),指示(directives),承諾(commissives),表達(dá)(expressives),宣告(declaratives)103第一百零三頁,共一百四十六頁,編輯于2023年,星期三ConversationalImplicature(會(huì)話含義理論)Theorist:英國語言學(xué)家HerbertPaulGrice(格萊斯,1913-1988)MainIdea:Peopledonotusuallysaythingsdirectlybuttendtoimplythem.第一百零四頁,共一百四十六頁,編輯于2023年,星期三TheCooperativePrinciple(CP,合作原則)

MaximofQuality(數(shù)量準(zhǔn)則)MaximofQuantity(質(zhì)量準(zhǔn)則)MaximofRelation(關(guān)系準(zhǔn)則)MaximofManner(方式準(zhǔn)則)第一百零五頁,共一百四十六頁,編輯于2023年,星期三TheCooperativePrinciple(CP,合作原則)

MaximofQuality(數(shù)量準(zhǔn)則)Donotsaywhatyoubelievetobefalse.Donotsaysomethingifyoulackadequateevidence;MaximofQuantity(質(zhì)量準(zhǔn)則)MaximofRelation(關(guān)系準(zhǔn)則)MaximofManner(方式準(zhǔn)則)第一百零六頁,共一百四十六頁,編輯于2023年,星期三MaximofQuality(數(shù)量準(zhǔn)則)MaximofQuantity(質(zhì)量準(zhǔn)則):Makeyourcontributionasinformativeasrequired(forthecurrentpurposesoftheexchange).Donotmakeyourcontributionmoreinformativethanrequired.MaximofRelation(關(guān)系準(zhǔn)則)MaximofManner(方式準(zhǔn)則)第一百零七頁,共一百四十六頁,編輯于2023年,星期三MaximofQuality(數(shù)量準(zhǔn)則)MaximofQuantity(質(zhì)量準(zhǔn)則)MaximofRelation(關(guān)系準(zhǔn)則):Berelative.MaximofManner(方式準(zhǔn)則)第一百零八頁,共一百四十六頁,編輯于2023年,星期三MaximofQuality(數(shù)量準(zhǔn)則)MaximofQuantity(質(zhì)量準(zhǔn)則)MaximofRelation(關(guān)系準(zhǔn)則)MaximofManner(方式準(zhǔn)則):Beperspicuous.Avoidobscurityofexpression.Avoidambiguity.Bebrief.Beorderly.第一百零九頁,共一百四十六頁,編輯于2023年,星期三Macro-Linguistics

宏觀語言學(xué)第一百一十頁,共一百四十六頁,編輯于2023年,星期三Sociolinguistics社會(huì)語言學(xué)1.定義2.語言變體languagevariety3.雙語第一百一十一頁,共一百四十六頁,編輯于2023年,星期三Sociolinguistics社會(huì)語言學(xué)1定義:Thesub-fieldoflinguisticsthatstudiestherelationbetweenlanguageandsociety,betweentheusesoflanguageandthesocialstructuresinwhichtheusersoflanguagelive.Speech語言變體雙語第一百一十二頁,共一百四十六頁,編輯于2023年,星期三Sociolinguistics社會(huì)語言學(xué)定義Speechvariety/languagevariety語言變體:refertoanydistinguishableformofspeechusedbyaspeakeroragroupofspeakers.雙語第一百一十三頁,共一百四十六頁,編輯于2023年,星期三第一百一十四頁,共一百四十六頁,編輯于2023年,星期三第一百一十五頁,共一百四十六頁,編輯于2023年,星期三第一百一十六頁,共一百四十六頁,編輯于2023年,星期三Pidgin(洋涇浜語/皮欽語):aspeciallanguagevarietythatmixesorblendslanguagesanditisusedbypeoplewhospeaksdifferentlanguagesforrestrictedpurposessuchastrading.上海洋涇浜

第一百一十七頁,共一百四十六頁,編輯于2023年,星期三上海話中的洋涇浜英語“蹩腳”(BILGE,船底污水,引申為骯臟的、下三濫的、劣質(zhì)的)“癟三”(BEGSIR,乞丐先生,用來形容叫花子、難民、逃荒者等各式窮人,后引申為最廣泛的罵人用語之一?!俺嗬小笔怯⒄Z“CHEAT”(欺騙)和中文“佬”的混生詞語,一個(gè)魯迅時(shí)代最流行的洋涇浜俚語(隱語)。第一百一十八頁,共一百四十六頁,編輯于2023年,星期三Frompidginto

creoles(克里奧語):Pidginhasbecometheprimarylanguageasaresultofintermarriage,itisspokenathomeandlearnedbychildrenasamothertongue.舉例.French-basedHaitianCreole,EnglishbasedjamaicaCreole119第一百一十九頁,共一百四十六頁,編輯于2023年,星期三Sociolinguistics社會(huì)語言學(xué)定義語言變體雙語第一百二十頁,共一百四十六頁,編輯于2023年,星期三Bilingualism(雙語現(xiàn)象)Diglossia(高低雙語現(xiàn)象)Multilingualism(多語現(xiàn)象)第一百二十一頁,共一百四十六頁,編輯于2023年,星期三Bilingualism(雙語現(xiàn)象):alinguisticsituationinwhichtwostandardlanguagesareusedeitherbyanindividualorbyagroupofspeakers.舉例:Canada(FrenchandEnglish),Wales(WelshandEnglish)Diglossia(高低雙語現(xiàn)象)Multilingualism(多語現(xiàn)象)第一百二十二頁,共一百四十六頁,編輯于2023年,星期三Bilingualism(雙語現(xiàn)象)Diglossia(高低雙語現(xiàn)象):alinguisticsituationinwhichtwovarietiesofalanguageexistsidebysidethroughoutthecommunity,witheachhavingadefiniteroletoplay.舉例:Switzerland:HighGermanasthestandard(public,official)SwissGermanasthevernacular(informal,daily)Multilingualism(多語現(xiàn)象)第一百二十三頁,共一百四十六頁,編輯于2023年,星期三Bilingualism(雙語現(xiàn)象)Diglossia(高低雙語現(xiàn)象)Multilingualism(多語現(xiàn)象):alinguisticsituationinwhichmorethantwolanguagesareusedeitherbyanindividualorbyagroupofspeakers.舉例:Singapore(English,Chinese,Malay)

第一百二十四頁,共一百四十六頁,編輯于2023年,星期三Bilingualism(雙語現(xiàn)象):alinguisticsituationinwhichtwostandardlanguagesareusedeitherbyanindividualorbyagroupofspeakersDiglossia(高低雙語現(xiàn)象):alinguisticsituationinwhichtwovarietiesofalanguageexistsidebysidethroughoutthecommunity,witheachhavingadefiniteroletoplayMultilingualism(多語現(xiàn)象):alinguisticsituationmorethantwovarietiesareusedeitherbyanindividualorbyagroupofspeakers第一百二十五頁,共一百四十六頁,編輯于2023年,星期三人類語言學(xué)AnthropologicalLinguistics定義:studyoftherelationshipbetweencultureandlanguage假說:Sapir-WhorfHypothesis(薩丕爾-沃爾夫假說):structureofthelanguagepeopleuseinfluencesthewaytheythinkandbehave(簡言之,語言影響人的思想行為)第一百二十六頁,共一百四十六頁,編輯于2023年,星期三Sapir-WhorfHypothesisEdwardSapir(1884-1939)andBenjaminLeeWhorf(1897-1941)Ourlanguagehelpsmouldourwayofthinkingand,consequently,differentlanguagesmayprobablyexpressspeakers’uniquewaysofunderstandingtheworld.

Linguisticdeterminism:Lmaydetermineourthinkingpatterns.Linguisticrelativity:differentlanguagesofferpeopledifferentwaysofexpressingtheworldaround.127第一百二十七頁,共一百四十六頁,編輯于2023年,星期三English:horseshoeFrench:feracheval

——ironforhorseGerman:hufeisen——hoofironTheEskimoshavecountlesswordsforsnow.TheArabs,forcamels.128第一百二十八頁,共一百四十六頁,編輯于2023年,星期三心理語言學(xué)Psycholinguistics:thestudyofthementalprocessoflanguagecomprehensionandproduction.計(jì)算機(jī)語言學(xué)ComputationalLinguistics:studyoftheuseofcomputerstoprocessandproducehumanlanguage.第一百二十九頁,共一百四十六頁,編輯于2023年,星期三語言學(xué)理論流派第一百三十頁,共一百四十六頁,編輯于2023

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論