《臨安春雨初霽》譯文-注釋-大意-賞析_第1頁
《臨安春雨初霽》譯文-注釋-大意-賞析_第2頁
《臨安春雨初霽》譯文-注釋-大意-賞析_第3頁
全文預覽已結(jié)束

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

精品文檔-下載后可編輯《臨安春雨初霽》譯文|注釋|大意|賞析《臨安春雨初霽》譯文|解釋|大意|賞析

《臨安春雨初霽》譯文|解釋|大意|賞析

世味年來薄似紗,誰令騎馬客京華。

小樓一夜聽春雨,深巷明朝賣杏花。

矮紙斜行閑作草,晴窗細乳①戲分茶。

素衣②莫起風塵嘆,猶及清明可到家。

【解釋】

這是晚年寄情于景,因感世態(tài)炎涼和政治傾軋而心生悲涼的感慨之作,南宋陸游作。陸游,字務觀,號放翁,南宋詩人,著述頗豐,有《劍南詩稿》、《渭南文集》、《南唐書》、《老學庵筆記》等傳世。

①細乳:沏茶時水面的細小泡沫。

②素衣:白衣,代指沒有官職。

【大意】

這些年來世事人情淡薄得就像紗布,可誰讓我騎馬客居京城享受這份繁華?

身處小樓,聽春雨淅淅瀝瀝,下了一夜。幽深的巷子里明早還會傳來賣杏花的聲音。

紙張短小斜放著,閑時寫寫畫畫。小雨初晴時,在窗邊看煮茶時水面的小泡沫,嗅陣陣飄來的茶香。

身著白衣,就不要感嘆會被風塵之色沾染。我仍會穿著這件衣服回家趕上清明。

【賞析】

只身住在小樓上,徹夜聽著春雨的淅瀝;次日清晨,深幽的小巷中傳來了叫賣杏花的聲音,告訴人們雨停了、春深了。綿綿的春雨聲,在賣花聲里透出,聽在的耳中是淡蕩的春光。在這個人情淡薄的時候,客居京城的游子感到一絲涼意。綿綿春雨是的愁緒,使一夜無眠的愁緒。因何而思?因何而愁?

國事家愁,隨著雨聲涌上了眉間心頭??此泼髅牡拇汗饫铮[藏著的郁悶與惆悵,且正是因為有明媚的春光作為背景,落寞的情懷也才更加鮮明。不過,他仍然不愿意荒廢這大好春光,那么,還能做點什么呢?

拿出“矮紙”隨意地放在桌子上,就在這練練草書吧!客居京華,閑極無聊,也只能以草書消遣了。雨停了,天也就晴了,初晴的天氣分外好,窗邊的春光似是久違的老友,格外親切。當此之時,沏一壺茶細細品味最好不過了。沏茶時水面呈白色的小泡沫,也引起了閑極無聊的的注意。無事而作草書,晴窗下品著清茗,閑適恬靜,然而,這一切卻并非所求。他的愿望是為國家做一番轟轟烈烈的事業(yè),有志報國,無路請纓,才只好無聊地做這些事情,其實隱含著的是無限的感慨與牢騷。

還要在客舍中等待多久?國家正是多事之秋,有志之士卻在以作書品茶虛度時光,真是無聊而可悲!心頭的怨憤再也按捺不住,最終卻轉(zhuǎn)化成無奈流露出來。既然身為白丁,就不要管這些“國家大事”了,等不到清明節(jié)就可以回家了。然而,是真的思鄉(xiāng)心切嗎?不過是因志不得伸,而講出的倒不如回鄉(xiāng)種田的氣話而已!

【拓展】

北宋晁端友曾作《宿濟州西門外旅館》,同是在旅社中看雨,卻表達了不一樣的情感。

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論