吐魯番出土古代維吾爾文獻(xiàn)-_第1頁
吐魯番出土古代維吾爾文獻(xiàn)-_第2頁
吐魯番出土古代維吾爾文獻(xiàn)-_第3頁
吐魯番出土古代維吾爾文獻(xiàn)-_第4頁
吐魯番出土古代維吾爾文獻(xiàn)-_第5頁
已閱讀5頁,還剩22頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

吐魯番出土古代維吾爾文獻(xiàn)*

古代維吾爾族的歷史可分為在蒙古草原的游牧生活時(shí)期和西遷新疆塔里木盆地后的城市及農(nóng)業(yè)生活時(shí)期。后一個(gè)時(shí)期持續(xù)了約五百年之久,直到伊斯蘭教在塔里木盆地占統(tǒng)治地位并從而改變當(dāng)?shù)氐木裎幕退囆g(shù)形式為止。前一個(gè)時(shí)期留下了許多碑銘,后一個(gè)時(shí)期則給我們留下了許多寫本文獻(xiàn)。本文就后者介紹其主要內(nèi)容。

一.歷史背景

公元552年突厥汗國建立,不久分裂為東西兩部分,大汗統(tǒng)治蒙古草原,副汗統(tǒng)治中心似在中亞的伊塞克湖附近。在突厥汗國的東部發(fā)現(xiàn)的碑銘稱其人民為“蘭突厥”。按照中國和中亞流行的一種觀念,大小宇宙依方位分為四等分,人們給每一等分安上一種顏色或一種獸名?!疤m”是“東方”的象征。所以我們可以認(rèn)為“蘭”應(yīng)指汗國的東半部,而西半部應(yīng)稱之為aq“白色的”。

早在6世紀(jì)末,西突厥的勢力已達(dá)到今伊朗東北部的呼拉珊(Khorasan)。他們與當(dāng)?shù)匾撂m人的人口比值我們不清楚。此時(shí)突厥似仍為游牧、半游牧民,只在各綠洲派駐有收稅的官員。在此期間,西突厥人自然接觸了許多伊蘭文化成分,例如他們的文字和各種宗教:祆教、摩尼教、佛教以及景教。

蒙古草原上的東突厥汗國的統(tǒng)治持續(xù)到8世紀(jì)中期,之后為同為突厥族的回紇取代。游牧在蒙古草原北部的回鶻人在630年左右,其統(tǒng)治者中似已有人傾向于佛教,這從當(dāng)時(shí)其部族首領(lǐng)的名字叫“菩薩”可看出?;佞X汗國與中國的關(guān)系比前一時(shí)期密切的多,所以我們在其文化中可以見到較強(qiáng)漢文化的影響。762年他們又出兵幫助唐朝皇帝平定安、史之亂,收復(fù)洛陽、長安兩京??赡芫驮谶@期間,他們接觸了粟特人摩尼教僧侶并在其影響下接受了摩尼教并尊之為國教。

當(dāng)草原回鶻汗國于9世紀(jì)中期被黠戛斯滅亡后,他們分三支西遷:

1)一部分回鶻人到了中國北部,并逐漸融入那里的人民。

2)一部分在今甘肅省的甘州站住了腳跟,在那里建立了一個(gè)小王國——甘州回鶻王國。在其存在期中與其它民族如漢族人、西夏人、契丹人、塞人、藏人及其它突厥民族如拔野古等雜處一地?;佞X人過去是現(xiàn)在都是對外族文化開放的。在一度屬于甘州回鶻王國的沙州發(fā)現(xiàn)有許多回鶻文寫本。另外,在敦煌等地的壁畫上,在家人穿的衣飾也見于吐魯番寫有回鶻文題詞的壁畫上,這說明在敦煌和吐魯番之間,曾有過密切的往來關(guān)系。

3)另一部分回鶻人在其出自統(tǒng)治部落藥羅哥的一王子的率領(lǐng)下來到了吐魯番綠洲,建立了高昌回鶻王國。高昌回鶻王國存在四、五百年之久并接受和發(fā)展了城市和農(nóng)業(yè)文化,并在摩尼教、佛教背景下創(chuàng)造了光輝的回鶻文明,直到蒙古時(shí)期當(dāng)來自西南方之伊斯蘭教在當(dāng)?shù)卣加袃?yōu)勢為止。除吐魯番外,在天山北面的別失巴里作為國王的夏駐地也屬于高昌回鶻王國。其東面的哈密綠洲及西面的曲先也在一個(gè)時(shí)期屬于高昌王國?;佞X人在吐魯番這個(gè)重要綠洲遇到了很古老的文化。這里的早先居民可能為主要操印歐語的“吐火羅人”。另外,漢文史籍從四、五世紀(jì)起常提到吐魯番附近有好戰(zhàn)的高車等突厥部眾。他們只是按四季季節(jié)利用附近的牧地,他們中是否有一部分已定居于綠洲則不得而知??傊厦嬉颜f過,回鶻人可能并不是第一批定居于高昌的突厥人,因?yàn)樵诋?dāng)?shù)匕l(fā)現(xiàn)的寫本中可確立至少兩種不同的突厥方言。少數(shù)寫本出自8世紀(jì),即回鶻汗國尚統(tǒng)治蒙古草原時(shí)。所以這部分寫本應(yīng)為其它突厥部人留下的。下面的情況也使我們認(rèn)為吐魯番地區(qū)住有多種突厥部落的人:在當(dāng)?shù)乇诋嬌袭嬘性S多男女突厥貴人,我們可以看到有不少于7種不同的服飾和10種不同的頭飾。這種情況似不是因個(gè)人愛好所致,而是代表不同的部族。所以不同的服飾也表明高昌地區(qū)住有多種突厥部族。在吐魯番地區(qū)尚發(fā)現(xiàn)兩個(gè)幾乎相同的帶有回鶻文突騎施汗字樣的銅幣。最后還要提到一文獻(xiàn)中說,賜予高昌一新王以拔悉密王的“亦都護(hù)”稱號(hào)。所以我們認(rèn)為在前回鶻時(shí)代在吐魯番綠洲似住有突騎施人和拔悉密人。此外,根據(jù)當(dāng)?shù)爻鐾恋挠闷帕_米字母書寫的寫本來看,在吐魯番地區(qū)尚住有古代車師/姑師人、漢族人、粟特人、塞人以及一些敘利亞人和西夏人,之后藏人和蒙古人也來到了這里。

回鶻人在九世紀(jì)中期遷居這里后,在高昌古代居民的影響下逐漸轉(zhuǎn)入定居的農(nóng)耕生活,并在他們的信仰影響下,逐漸舍棄了摩尼教而皈依了佛教。此外,在吐魯番的布拉依克地區(qū)德國考古隊(duì)曾發(fā)現(xiàn)景教遺址和許多多種語言的景教文獻(xiàn)。那里應(yīng)為有景教徒的居住地,他們在回鶻人中從事傳布景教的活動(dòng)。

下面是關(guān)于吐魯番發(fā)現(xiàn)的古代維吾爾文獻(xiàn)的概述[1],因不是寫文學(xué)史。這里較少討論真正意義上的語文學(xué),即文獻(xiàn)的???、產(chǎn)生的歷史、源流的分析等,而只是敘述各種文學(xué)種類在古代維吾爾人民生活中的運(yùn)用。遺憾的是現(xiàn)存這方面的文獻(xiàn)都是上一世紀(jì)考古發(fā)掘出來的殘卷或殘片,其悠久、輝煌的傳統(tǒng)由于伊斯蘭教的關(guān)系而中斷了。本文只是根據(jù)這些殘卷,對古代維吾爾人民精神生活做一概括性的闡述。

二.口頭文學(xué)

1.格言諺語

像其它民族一樣,古代維吾爾族的格言諺語、童話、史詩等基本上只靠口頭流傳,而不為人知。只是到后來才有些被記錄了下來。在發(fā)現(xiàn)的寫本中有時(shí)也見有一些可算做格言諺語的句子,如:qangqazghansar,oghlyüchüntemAzmu“父親積財(cái),不是為了兒子嗎?”。再有eligtOrUgaghybarymtutar.aghybarymalqynsar,eltOrUnAchUk

tutarbiz“財(cái)富保持住國家和法,當(dāng)財(cái)富完竭時(shí),我們?nèi)绾文鼙S袊液头??”這表明民富和國家之間的關(guān)系。再有:

yamghuryaghsa,qapungbolsa,yabynghukrgAk.“下雨時(shí)如你有口袋,應(yīng)蓋上,

yawyzkishiyaqynkAlsA,abynghukrgAk.當(dāng)壞人走近時(shí),你應(yīng)小心。”

(這里運(yùn)用了頭韻和節(jié)奏)

2.民歌

像世界其他民族一樣,回鶻人母親唱搖籃歌,青年人唱愛情歌,戰(zhàn)士在圍獵或戰(zhàn)斗時(shí)唱戰(zhàn)歌。由于都是口傳,所以沒有保留下來。斯坦因曾在敦煌獲得一本回鶻文古代民歌集,其語言屬于較晚時(shí)期并見有伊斯蘭教的影響。其中兩首民歌似應(yīng)屬于古老民歌。主題是懷念家庭。四行詩都押頭韻,第二行第四行也押腳韻。第一首民歌每行為7—10音節(jié),第4音節(jié)后多有一停頓。第二首民歌所有詩行都是4+4音節(jié),第2第4行常以Arki一詞結(jié)尾,甚至多以tArmAArki結(jié)尾

adaylarymqachmaqulun我的寶貝兒,小馬駒,你別亂跑

atamqaydatArmUArki?是否說:“我的父親在何處?”

amraqtoghmyshinikAlin親愛的弟弟和弟媳

aghamqaydatArmUArki?是否說:“我的哥哥在何處?”

3.挽歌

在許多突厥民族中唱挽歌是婦女的事情。作為即席吟唱的詩歌不是靠書面流傳。這里有一個(gè)問題就是這種詩歌是否已在古代就已存在。回答是肯定的。例如在回鶻文《金光明經(jīng)》中有下列一首挽歌,由各為7音節(jié)組成的兩段詩組成:

nAadaArdiatayym這是什么災(zāi)禍,我的孩子

kOrklAkiAOgUkUm我的漂亮的小兒子,

OlmAkAmgAknAUchUn死亡的痛苦為什嗎

OngrAkAlipArtUrdi?先來把你奪去?!

sintidAOngrAOlmAkig我愿死在你的前面,

bulayyn,aykUnkiAm!啊,我的小太陽!

kOrmAyinArtimunytAg我不原見到這樣

ulughachyghAmgAkig!巨大的痛苦!

4.史詩

過去某個(gè)英雄人物的行為在人民中被廣泛傳誦,結(jié)果形成具有完整形式的史詩。像我們從現(xiàn)代柯爾克孜人那里看到的一樣,史詩《瑪納斯》為某一歌手傳授給其弟子,代代相傳。如被記錄下來,那就成為整個(gè)民族的財(cái)富?,F(xiàn)存用回鶻文寫成的《烏古斯可汗的傳說》就是其中之一。許多特點(diǎn)表明史詩的年代很古,應(yīng)屬于古代維吾爾語時(shí)期的文獻(xiàn)。史詩具有完美的藝術(shù)形式,雖只有時(shí)使用韻律,而多使用對仗,但只要你讀原文一遍,就會(huì)發(fā)現(xiàn)有很強(qiáng)的旋律,是可用來演唱的。新生兒烏古斯的面貌美如神,是蘭色的。40天后他就長大成人。他有公牛一般的腿,狼一般的腰,黑貂一般的肩,熊一般的胸。英雄為人民除害,他殺死了吞噬人畜的獨(dú)角獸。在一道蘭光中他看到了一個(gè)美麗的姑娘,并娶其為妻…。在事件的發(fā)展過程中提到了歷史上回鶻人知道的國家,這無疑是后來加上去的。在全篇高度藝術(shù)性的、有感染力的、節(jié)奏性很強(qiáng)的散文中,有一段烏古斯宣言式的講話是用詩的形式表達(dá)的:

mAnsAnlArkaboldumqaghan,我是你們的可汗,

alalymyataqyqalqan.你們拿起盾和弓箭隨我征戰(zhàn)。

tamghabizgAbolzunbuyan,讓族標(biāo)成為我們的福兆,

kOkbOribolzunghyluran.讓蒼狼作為我們的戰(zhàn)斗口號(hào)。

tAmUrchydalarbolorman,讓我們的鐵矛像森林一樣。

awyirdAyUrUzUnqulan.讓野馬奔馳在我們的獵場。

taqytaluytaqymuran,讓河水在我們的土地上奔流,

kUntughbolghylkOkquryqan.讓太陽作旗幟,蘭天作廬帳。

這種押韻的雙行詩每行為8音節(jié),也可能認(rèn)為各有4個(gè)強(qiáng)音。詩歌可能比散文部分要晚出些。例如近來為意大利學(xué)者羅斯等人刊布的流行于烏古斯部突厥人中的《闊爾庫特老爹》(DedeKorkut)史詩因年代晚些,所以包含較多的詩歌。

5.故事

故事最早也是口傳的,只是很晚才被記錄下來。故事屬于講唱文學(xué)。塔里木盆地南北兩條通道自古就是著名的絲綢之路必經(jīng)之地,是傳播東西方各種事物的理想之地。它們在通過這里時(shí),內(nèi)容和形式都可能發(fā)生了變化,然后再傳往東、西方,成為世界各族人民的共同財(cái)富。

與口頭文學(xué)的其他形式不同,故事受到的語言束縛較少,都是用通用語言講說的。由于講說故事,回鶻人大大豐富了自己的語言。像我們下面將要提到的,佛教、摩尼教文獻(xiàn)中保有許多這樣生動(dòng)的故事。語言也都是通用語。人們根據(jù)各種情景,用生動(dòng)的語言來表達(dá)事件。語法上格的變化增多了,時(shí)態(tài)通過動(dòng)詞與助動(dòng)詞的結(jié)合變得更加細(xì)膩了。有限的格的作用通過新的后置詞的使用而豐富了。復(fù)雜的精神生活要求更多的詞匯來表達(dá)。人們通過已有的構(gòu)詞規(guī)律創(chuàng)造了許多新詞,同義詞的組合更好地表達(dá)了復(fù)雜的概念。

三.書面文獻(xiàn)

1.佛教文學(xué)

1)故事

在佛教節(jié)日或廟會(huì)上,有文化的僧侶利用這個(gè)機(jī)會(huì)通過通俗易懂的故事來向廣大信徒宣傳佛教教義。這種故事通常見于佛經(jīng)的經(jīng)藏或律藏中。如梵文的《大譬喻集》就是一部有教育意義的故事總集。除印度的以外,也有漢文的、塞語的、粟特語的、回鶻語的。某些故事可能源自印度,但大部分則在其流傳的過程中已經(jīng)過了“改造”,這一點(diǎn)正如Eberhard和Boratav關(guān)于研究土耳其故事時(shí)所確定的那樣。尋求某一故事的源頭或原始形式是無意義的,但研究其在社會(huì)學(xué)方面的變化則具有意義。披上佛教外衣的故事則為大量的“本生”和譬喻故事,即關(guān)于某一佛或菩薩的故事。故事的主人公通常是人、天神、夜叉或動(dòng)物。他們都有不同尋常的行為并為其同類的幸福而做出了犧牲。這里像在寓言中一樣,動(dòng)物都人格化了。

回鶻文的故事大多出自大部頭故事集《十業(yè)道譬喻花環(huán)》。這部故事集是古代焉耆語。故事的內(nèi)容都通俗易懂,如描述人民的普遍貧困,國王的慷慨布施等。這里婆羅門不是什么高貴的階層或追求真理的智者,而都是些外貌奇特、心腸冷酷的苦修者。婦女只是作為玩物來撫慰英雄,僧人都是慈善的,臣民都是順從的。沒有什么心理學(xué)上復(fù)雜的東西。此外,故事的內(nèi)容多為獲得財(cái)富的喜悅,對下層人民的同情,對遠(yuǎn)處地方的好奇,對五光十色的宮殿和驚險(xiǎn)旅途的描述,以及可以滿足一切要求的寶貝的追求等。盡管故事的主題幼稚,但敘述的戲劇性是后來產(chǎn)生戲劇藝術(shù)的前提。一些寫本并帶有插圖。由于這些故事是口頭表演的,所以我們推測這些插圖是掛在公眾前面大圖的樣本。同樣的情況也見于古代印度。目前殘留下來的故事是大量的。經(jīng)過幾代各國突厥學(xué)家的努力,現(xiàn)已刊布了不少這方面的東西,如著名的《兩王子的故事》等。繆勒刊布的UiguricaII,III,IV,拉德羅夫刊布的《十方平安經(jīng)》和葛瑪麗刊布的TTX以及上面提到的《十業(yè)道譬喻花環(huán)》全是這類故事。在許多佛經(jīng)中也插有故事,如《金光明經(jīng)》中的舍身飼虎的故事等??傊?,我們可以這樣認(rèn)為,在講一些特別戲劇化的故事時(shí),聽眾前掛有圖畫或有簡單的布景設(shè)備。這一點(diǎn)可以很有把握地從回鶻文《彌勒會(huì)見記》中看到。此書似為一種再創(chuàng)作,而不是譯自“吐火羅語”的譯文。在每一品前都寫有“應(yīng)知此事發(fā)生在…地方”一句。整個(gè)文獻(xiàn)標(biāo)明為“kOrUnch”。我們很難懷疑演唱這種故事時(shí)不使用簡單的道具。人物也可能由不同角色來表演。這個(gè)作品可認(rèn)為是戲劇藝術(shù)的開端。這種故事通常在廟會(huì)上演出,這一點(diǎn)正如節(jié)日時(shí)我們在藏族地區(qū)喇嘛寺院附近看到演出的藏戲一樣。

2)經(jīng)

用漢字標(biāo)為“阿含經(jīng)”的、多出自肅州地區(qū)的一些寫本殘卷,用紙多為上面涂光的厚紙。其屬于后期回鶻文字體和上面散見的漢字使它們與吐魯番地區(qū)出土的寫本有很大的不同。與其標(biāo)題相反,它們不是阿含經(jīng)本身,而是對漢文本的的注釋。

關(guān)于《妙法蓮花經(jīng)》,在柏林和彼得堡存有該經(jīng)關(guān)于觀世音的第二十五品的許多回鶻文本子,它相當(dāng)于384-417年間由庫車人鳩摩羅什譯成漢文的本子,在柏林收集品中有出自吐魯番的6個(gè)寫本的殘卷及現(xiàn)存彼得堡的一個(gè)幾乎完整的本子。柏林本依據(jù)其古老的字體,約為10-11世紀(jì)之物,為長條的梵筴形式。在甘肅發(fā)現(xiàn)的彼得堡本屬于1687年。遺憾的是拉德羅夫和馬洛夫刊印這個(gè)本子時(shí)不是采取影印的辦法,而是按照他們的讀法用新鑄的回鶻字母重新排印出版。這就大大降低了其科學(xué)價(jià)值。我們應(yīng)根據(jù)保存在圣彼得堡的原本,重新出版影印本,以造福世界的維吾爾學(xué)家。甘肅本在開頭部分加有一些別的文字,似為柏林本所無。柏林本和彼得堡本的譯者為別失八里人勝光法師,似生活于公元930年左右。他根據(jù)的是義凈的本子。此外在拉德羅夫刊布的《觀世音菩薩》一書中尚收有《般若婆羅米多經(jīng)》和《八陽神咒經(jīng)》的殘卷。

在許多文獻(xiàn)中提到了《彌勒經(jīng)》。但此經(jīng)目前尚未發(fā)現(xiàn),也不能說是否存在過這個(gè)經(jīng)的回鶻文本子。表明彌勒崇拜的除上面提到的《彌勒會(huì)見記》外,尚有許多材料可證明當(dāng)時(shí)吐魯番地區(qū)流行對彌勒佛的信仰。

在時(shí)間上在信仰彌勒之后為對阿彌陀之信仰?,F(xiàn)存《阿彌陀經(jīng)》(漢文“阿彌陀經(jīng)”=Amitabhasutra)為一不太古老的寫本,為小型梵筴式,一部分存北京,一部分存巴黎。該經(jīng)的一些葉子也存于土耳其的安卡拉和伊斯坦布爾,似應(yīng)為此經(jīng)的擴(kuò)充本或改寫本。其它關(guān)于阿彌陀的文獻(xiàn),尚有《無量壽如來會(huì)》,內(nèi)中有許多似與回鶻文文獻(xiàn)無關(guān)的梵文語詞。

此外,尚存有幾種偽經(jīng),其中最著名的為《八陽神咒經(jīng)》,它應(yīng)為漢文《佛說八陽神咒經(jīng)》的譯本?,F(xiàn)存有該經(jīng)的許多本子,分藏于柏林、倫敦、東京、北京和彼得堡等地。早在三十年代就為邦格等人刊布(TTVI)。也有用婆羅米字母寫成的本子。

《七星經(jīng)》也有一些寫本和木刻本殘卷存世。它在1328年似從藏文譯為回鶻文?,F(xiàn)存一木刻本出自1329年,另一木刻本屬1373年。該密教文獻(xiàn)包含有與占卜和星象學(xué)有關(guān)的內(nèi)容。

《勝軍王問經(jīng)》的彼得堡本時(shí)間相當(dāng)晚,這從書寫法上詞間、詞尾t/d,s/z,q/gh互相交替使用可知。文獻(xiàn)的語言很流暢。內(nèi)容為佛對勝軍王之說教。其經(jīng)跋可作為例子引用在這里:AnAtkAkilindAkiupadyayichinamitrishilaintirabodi-likAlAmAchiinyanasintoyinUzA

Awirtilip,yangytilUzAymAsApiliporunqaintUrUlmishoghushlughxaGan

xanyrlyghyUzAqoludisanggashiritUbUttilintinyangyrtyuyghurtilingA...通過新語言校正和潤飾了。鄙人桑加室里,奉菩薩種姓的大汗之令從藏語從新譯為回鶻語…)

此外尚有《大孔雀王經(jīng)》和《華嚴(yán)經(jīng)普賢行愿品》等多種佛經(jīng)殘卷。

3)近來也發(fā)現(xiàn)一些律部著作殘卷。尚未發(fā)現(xiàn)《十誦律比丘戒本》。它似只在僧團(tuán)內(nèi)部使用。在家人不參加一月一次的誦讀?!巴禄鹆_人”自己也不翻譯律部的規(guī)章,而用梵文誦讀,只對其進(jìn)行注釋?;佞X人似也繼承了這一傳統(tǒng),用梵文或其它“寺院語”——“吐火羅語”或和田塞語誦讀《十誦律》等律部文獻(xiàn)。

4)關(guān)于論部著作有《俱舍論》和《俱舍論實(shí)義疏》等殘卷。

一些佛教內(nèi)容的贊美詩殘卷可能出自《佛贊》。

5)懺悔文

現(xiàn)存最重要這類文獻(xiàn)為《慈悲道場懺法》,回鶻文譯作kSantiqIlGuluqnom,它早在公元一世紀(jì)就已為西域僧人安世高譯為漢語?;佞X文《金光明經(jīng)》中有一段文字很長的懺悔文。其它比較重要的這類文字見UII,,和TTIV。懺悔文的內(nèi)容大致為懺悔人憶及過去的著名人物及現(xiàn)在健在的人,之后敘述其所犯的罪過,現(xiàn)已悔過并乞求赦免。另外,這類在家人懺悔文的流行表明在家人在當(dāng)?shù)胤鸾讨械闹匾饔?。這一點(diǎn)可能是回鶻王國的貴族在家人的宗教熱和慷慨起了作用。至于這種文體產(chǎn)生的地點(diǎn),學(xué)者們尚有不同的意見,有的人為它產(chǎn)生于古代塔里木盆地,有的人為來自印度或中亞其它地區(qū),參見C.Weber的新書:《維吾爾人中的佛教懺悔文研究》BuddhistischeBeichtn…beidenUiguren,1999,Wiesbaden。

6)密教咒法文獻(xiàn)

早在古典經(jīng)文如《金光明經(jīng)》中就已包含有咒法。所以當(dāng)宗教感情變得庸俗化而趨向于帶有咒法的密教文獻(xiàn)時(shí),各種陀羅尼經(jīng)的產(chǎn)生就不奇怪了?,F(xiàn)存這類文獻(xiàn)中比較重要的有《佛頂尊勝陀羅尼》、《佛說大白傘蓋總持陀羅尼經(jīng)》等。

7)語文學(xué)文獻(xiàn)

前面已提到,通過故事和佛經(jīng)的翻譯,回鶻語有了很大的發(fā)展。之后,隨著時(shí)間的推移,對語文學(xué)的研究也給予了重視,尤其致力于正確表達(dá)漢文或梵文的專門術(shù)語的制定和翻譯。表明這一點(diǎn)的為現(xiàn)存有一些梵文—回鶻文或漢文—回鶻文語匯集。大概在元代回鶻佛教界似發(fā)生一個(gè)復(fù)古運(yùn)動(dòng),表明這點(diǎn)的為,許多屬于這一時(shí)期的回鶻文寫本中梵文專名旁多注有婆羅米字母。也是在元代,回鶻人中涌現(xiàn)出一大批精通漢文、梵文、蒙古文、藏文的學(xué)問家,他們對元代文化的發(fā)展作出了貢獻(xiàn)。估計(jì)現(xiàn)存從漢文古典文獻(xiàn)《論語》和《春秋》翻譯的回鶻文殘卷應(yīng)譯于這一時(shí)期。

此外,屬于佛教文獻(xiàn)的尚有回鶻文《玄奘傳》及許多醫(yī)學(xué)、天文學(xué)、歷法等殘卷。

2.摩尼教文獻(xiàn)

現(xiàn)存摩尼教內(nèi)容的寫本都十分殘破,加之摩尼教書籍原本都很小型化,這就使同定工作變得十分困難。在吐魯番文獻(xiàn)發(fā)現(xiàn)前,我們關(guān)于摩尼教的知識(shí)都是來自其反對者的轉(zhuǎn)述。摩尼教在其傳布過程中為了生存,曾努力在形式上適應(yīng)當(dāng)?shù)卣冀y(tǒng)治地位的宗教。所以很難馬上判明哪些是摩尼教的東西。這里介紹幾條根據(jù)其外形作為判斷的標(biāo)準(zhǔn):(1)用摩尼字母寫成,書型是小形的;作為標(biāo)點(diǎn)符號(hào)使用的黑點(diǎn)周圍加畫紅色圓圈,或在兩個(gè)黑點(diǎn)周圍加畫一圓圈。一般說,具有上述特點(diǎn)的殘卷一般來說應(yīng)屬于摩尼教的東西。

是粟特人在古代回鶻人中首先傳布了摩尼教。公元762年曾被蒙古草原的回鶻統(tǒng)治者尊為國教。此教在此之前也已傳布到塔里木盆地和中亞塔拉斯一帶。一些依其紙質(zhì)、正字法和古拙的語言來看,應(yīng)譯自中古波斯語。后期的回鶻語摩尼教文獻(xiàn),其語言是很流暢的。這里還應(yīng)提到一點(diǎn),雖然“吐火羅”語文獻(xiàn)幾乎全為佛教內(nèi)容的,但令人驚奇的是個(gè)別的回鶻語摩尼教文獻(xiàn)是從“吐火羅”語翻譯的,且都使用摩尼文字母書寫。該文獻(xiàn)可能屬10世紀(jì)左右。信仰方面的調(diào)和主義是摩尼教的特點(diǎn)之一。所以在教義上混有祆教、基督教和佛教的成分。在吐魯番出土的摩尼教文獻(xiàn)中表現(xiàn)了對佛教友善的態(tài)度。如在一摩尼教懺悔詞中說:如污損寺院中的釋迦牟尼佛的座位,將被認(rèn)為是一種罪過。上面已提到,在回鶻人于9世紀(jì)中期西遷建立高昌王國之前,摩尼教已在當(dāng)?shù)氐耐回嗜酥袀鞑?,所以在文獻(xiàn)中可區(qū)分兩個(gè)方言,即n-方言和y-方言。后者大多屬于較晚期的文獻(xiàn)。按文學(xué)體裁,摩尼教文獻(xiàn)可作下列分類:

1)故事

摩尼教文獻(xiàn)中也有許多故事。故事一詞用中古波斯語azant,azand表示。摩尼教徒在東西方故事的傳播中曾起過中介者的作用。如著名的古希臘寓言《伊索寓言》回鶻文譯文殘卷就和摩尼教的傳播有關(guān)。

2)贊美詩

現(xiàn)有一些優(yōu)美的摩尼教贊美詩僥幸地保存下來。下面我們從名叫《美妙的突厥語贊美詩》中引用幾行以見一斑:

tUzUnbilgAkishilAr,tirilAlim,善良智慧之人讓我們集起!

tngriningbitigin,bizishidAlim,讓我們來聆聽神喻!

tOrtiligtngrilArkAtapynalym,讓我們敬拜四天王!

tOrtulughAmgAkdAqurtulalym.讓我們從四大痛苦中得到解脫!

下面再引幾行押頭韻的贊美詩:

tutchyUzUksUzmunytAg,他們常是這樣:

toghumughazhunughunytmaqlygh,忘記了生存,

toztopraqqapatylyp,陷入了塵土,

turqarumonghulArtilAr.常變得無知。

3)教義文獻(xiàn)

現(xiàn)存回鶻文《二宗經(jīng)》殘卷,經(jīng)研究認(rèn)為是摩尼本人所作七種著作之一的《沙卜拉甘》的譯本。其它尚有回鶻文《巨人書》、《Huyadagman》等殘卷。如佛教文獻(xiàn)一樣,一些摩尼教教義文獻(xiàn)以學(xué)生向教師提問的方式展開,屬于這類文獻(xiàn)的見LeCoq發(fā)表的MIII,,;,nr.18等。這里特別要提到一些摩尼教文獻(xiàn)是用如尼文寫成的。

4)懺悔詞

其中最著名的為《摩尼教懺悔詞》,現(xiàn)存有倫敦本、柏林本和彼得堡本,倫敦本是用摩尼字母寫成,其余二本用回鶻字母寫成。三本合起幾成為全本?,F(xiàn)有丹麥學(xué)者阿斯木森的??境霭?。

5)語文學(xué)文獻(xiàn)

回鶻摩尼教文獻(xiàn)用如尼

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論