《元好問人月圓·卜居外家東園①(其二)》注釋、翻譯、賞析_第1頁
《元好問人月圓·卜居外家東園①(其二)》注釋、翻譯、賞析_第2頁
《元好問人月圓·卜居外家東園①(其二)》注釋、翻譯、賞析_第3頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

精品文檔-下載后可編輯《元好問人月圓·卜居外家東園①(其二)》注釋、翻譯、賞析《元好問人月圓·卜居外家東園①(其二)》解釋、翻譯、賞析

元好問

名句:醒來明月,醉后清風(fēng)。

【導(dǎo)讀】

元好問(1190—1257)字裕之,號遺山,金、元時(shí)期文學(xué)家。其先世為鮮卑族,祖系出自北魏拓跋氏,至孝文帝遷都洛陽后改姓元氏,定居太原秀容(今山西忻州)。金宣宗興定五年(1221)進(jìn)士及第,哀宗正大元年(1224)再應(yīng)宏詞科,充國史館編修,后曾出任鎮(zhèn)平、內(nèi)鄉(xiāng)、南陽等縣縣令,尚書省左司員外郎,又入翰林知制誥。金亡后不仕,潛心詩文寫作和有金一代的文獻(xiàn)搜集整理工作。著有《遺山樂府》、《元遺山詩集》,存詞370多首。

“人月圓”為黃鐘宮曲牌,與同名詞牌相同。元好問這組曲寫了兩首,這是第二首。

【原曲】

重岡已隔紅塵斷②,村落更年豐③。移居要就:窗中遠(yuǎn)岫④,舍后長松⑤。

十年種木。一年種谷,都付兒童。老夫惟有:醒來明月,醉后清風(fēng)。

【解釋】

①卜居:選擇地方居住。卜(bǔ):選擇處所。外家:舅家。②重岡:重重山岡。紅塵:鬧市的塵埃,常當(dāng)做“塵世”、“凡間”的代稱。③更:再,又。④遠(yuǎn)岫(xiù):遠(yuǎn)處的小山。岫:小山。⑤長松:高大的松樹。

【譯詩】

重重的山巒隔斷了與外界的交通,

村里又迎來好年景真是人壽年豐。

搬到這里來居住讓我最喜歡的是,

窗外可以看到遠(yuǎn)山屋后長滿青松。

花十年的時(shí)間種樹用一年種稻谷,

這些事都不需操心交給晚輩小童。

老夫活到現(xiàn)在要做的事只有一件:

清醒時(shí)欣賞明月酒醉時(shí)面對清風(fēng)。

【賞析】

這支曲子寫的是自己一次擇居的過程,題中“外家東園”就是所“卜居”之地。

元太宗十一年(1239),歷盡磨難的元好問回到家鄉(xiāng)秀容,擇居在母親張氏娘家東園。顛沛流離多年方始安定,眼見家鄉(xiāng)寧靜太平,年成豐收,他如釋重負(fù),作了這首曲。元好問在曲中表現(xiàn)的主題雖然是欣慰與滿足,但在字句中也隱約透出國家滅亡后閑居無所作為的無奈。曲的前半部描寫卜居的自然環(huán)境,突出“已隔紅塵斷”的地理位置,和“窗中遠(yuǎn)岫,舍后長松”的自然環(huán)境,表現(xiàn)脫離官場、回歸自然的欣慰和喜悅。后半部寫卜居后的生活狀態(tài)是只想在明月清風(fēng)中度過余生?!靶褋砻髟?,醉后清風(fēng)”是其生活狀況的逼真寫照,在表達(dá)知足常樂、隨遇而安的情緒中,流露出故國已非、世事難料的無奈與慨嘆。對國家的沉痛傷悼,對家人的深情懷念,都包含在寥寥數(shù)語中。

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論