專業(yè)英語(建筑)-Unit 17_第1頁
專業(yè)英語(建筑)-Unit 17_第2頁
專業(yè)英語(建筑)-Unit 17_第3頁
專業(yè)英語(建筑)-Unit 17_第4頁
專業(yè)英語(建筑)-Unit 17_第5頁
已閱讀5頁,還剩40頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

Unit17

第十七單元

TenderingProcedure招投標1教學目標了解招投標過程了解項目策略的確定與投標預(yù)審程序熟悉招投標過程中的專業(yè)詞匯熟悉科技類文獻中的常用句型熟悉inaccordancewith、inconnectionwith、incompliancewith的不同含義;cover、comprise、contain的含義;anticipated、intended、envisaged、prospective的用法;tender的不同含義。2

Thisdocumentpresents(介紹)asystematicapproachfortenderingandawardingofcontracts(簽訂合同)forinternationalconstructionprojects.Itisintendedtoassisttheemployer/engineertoreceivesoundcompetitivetenders(公開投標)inaccordancewiththetender(招標)documentssothattheycanbequicklyandefficientlyassessed.Atthesametime,anefforthasbeenmadetoprovidetheopportunityandincentive(鼓勵)tocontractorstorespondeasilytoinvitationstotenderfor(投標)projectswhichtheyarequalifiedtoimplement.Itishopedthattheadoptionofthisprocedurewillminimizetenderingcostsandensurethatalltenderersreceiveafairandequal(公正與公平)opportunitytosubmit(提交)theiroffers(建議)onareasonableandcomparable(同等的)basis.Introduction3本文介紹了國際間的建筑工程的招投標和簽訂合同的系統(tǒng)方法。它用以幫助雇主/工程師收到合理的、與招標文件一致的公開投標,從而對它們進行快速和有效地評估。同時,努力地給予承包商機會和鼓勵,使他們順利地接受邀請而對他們有資格履行的工程進行投標。希望采用這種方法將使招投標的費用最小,并確保所有的投標者在合理和同等的基礎(chǔ)上能獲得公正與公平的機會來提交他們的建議。介紹4EstablishmentofProcurementMethodandFormofTendering

Inthecontext(上下文)ofthisdocumenttheword“project’coversallthestagesfromtheinitialideatoconstructagivenphysicalasset(有形資產(chǎn))tothefinaltaking-over(接收)bytheemployerofthecompletedwork.建立獲取投標的方法和形式

在本篇的上下文中,“項目”一詞包括了從最初建造一個特定的有形資產(chǎn)的構(gòu)思到最后雇主接收已完工程的全部階段。ProjectStrategy項目策略5

Projectsmaybeorganizedandimplementedinaccordancewithdifferentstrategies.Whichstrategyisbestsuitedforthepurposedependson,forexample,thenatureandcomplexityoftheproject,theaccesstofinance(融資渠道),lifecycle(生命周期)costsoftheprojects,thetechnicalandadministrativecapabilityoftheemployerandthegeneralpoliticalandeconomicenvironment.項目可以根據(jù)不同的策略進行組織和實施。何種策略最適合于項目的目標,依賴于如項目的性質(zhì)和復雜性、融資渠道、項目的生命周期費用、雇主的技術(shù)和管理能力以及總的政治與經(jīng)濟環(huán)境。6

Theprojectstrategydefines(規(guī)定)thewayinwhichtheprojectwillbeimplemented,determinestheroleofeachpartyinvolvedand,whereappropriate(適當處),specifies(指定)thewaytheprojectwilloperate.Toalargedegreecontractualrelationship(合同關(guān)系)betweenthepartiesandtheirindividualrights,dutiesandrisksaretherebyalsodeterminedbytheprojectstrategy.項目策略規(guī)定了項目實施的途徑,確定了有關(guān)各方的任務(wù),并在適當處指定了項目運作的方法。因此,在很大程度上雙方的合同關(guān)系以及各自的權(quán)利、義務(wù)和風險也由項目的策略來確定。7

Attheimplementationstageofaproject,tenderingservesasamethodtoensurethattheworkisprocured(獲得)atcompetitiveterms(條件).在項目的執(zhí)行階段,投標作為一種確保在競爭的條件下獲得該項工作的方法。8

Thechoiceofstrategyisamajor(較重要的)decisionwhichhasfar-reachingconsequences(深遠意義).Onceastrategyhasbeensettleditisofgreatimportancethatitbefollowed(遵循)throughouttheimplementationoftheproject.Lackof

(沒有)strictadherence(遵守)tothestrategymayleadtoflawsintheprocurementprocess(獲取過程),resultinginclaims(索賠),disputes(爭端)andextracostforallconcerned.策略的選擇是具有深遠意義的較重要的決定。一旦定下策略,它即具有非常重要的意義,應(yīng)在整個項目的執(zhí)行過程中被遵循。沒有嚴格遵守該策略可能導致獲取過程中的缺陷,導致索賠、爭端以及所有有關(guān)的額外費用。9

Anypartofaprojectwhichcanbecoveredbyaseparatecontractmayinprinciple(通常)bemadesubjectto(根據(jù))tendering.一份單獨合同所包含的項目中的任何一部分通常都可以根據(jù)投標進行。10

Assoonastheprojectstrategyhasbeendecided,theemployer,assistedbyhisengineer,shouldestablishprocurementmethodsandformsoftenderingtobeusedintheproject.一旦確定項目策略,雇主應(yīng)該在工程師的幫助下建立用于該項目的獲取投標的方法和形式。11

Theprocurementmethodsandformsoftenderingareestablishedbydetermining:

(1)Thepartsoftheprojectforwhichtendersareto

besought(試圖獲得);

(2)Theconditionsofcontracttobeadopted;

(3)Theawardcriteria;and

(4)Thetenderingprocedure.通過確定下列內(nèi)容來建立獲取投標的方法和形式:

(1)試圖獲得投標的項目部分;

(2)采用的合同條件;

(3)授予合同的標準;

(4)投標過程。12

Oncethesebasicpreconditions(前提)havebeendeterminedandagreedbetweentheemployerandhisengineer,theplanningofwhenandhowthetenderingcanbecarriedoutmaycommence.一旦這些基本的前提被確定并在雇主和工程師之間協(xié)商一致,則何時和如何進行投標的計劃便可開始。

13

If,forunforeseen(無法預(yù)料的)reasons,changesinprincipleandformhavetobemadeatalaterstageintheprojecttheimplications(含意)ofsuchchangeshavetobeconsideredandassessedcarefully.

由于無法預(yù)料的原因,如果在項目的后期不得不發(fā)生原則和形式上的變化,則必須小心考慮并估計這些變化的含意。14PreparationofProgrammes

Thetenderingprocedure,asdescribedinthisdocument,impliesthatcertainactivitieshavetobecarriedoutinconnectionwith(連同)eachpartoftheprojectforwhichaseparatetender

istobecalled(招標).

計劃的準備正如本文所描述的,投標過程意味著某些活動必須連同項目的各個部分一起進行,而該項目是進行單獨招標的。15

Itisimportantthattheseactivitiesarecarriedoutinasystematicandtimely(適時的)manner.Theyshouldthereforebeplannedcarefullyandincorporatedin(并入)theprogrammefortheproject.

這些活動應(yīng)該系統(tǒng)和適時地進行,這點很重要。因此,它們應(yīng)該被仔細地計劃,且并入項目的計劃中。16

Normally,preliminaryoverallprogrammecoveringallmajoractivitiesoftheprojectispreparedintheinitialstageoftheproject.Asaminimum(作為最低要求),suchprogrammeshouldcomprisethemainphasesoftheproject,thatis:

-Projectdefinition

-Tenderingprocedure

-Design

-Construction

-Taking-over

andshouldestablishallmilestonesofsignificanceinconnectionwith(與..有關(guān)的)eachphase.17通常在項目的初期準備好初步的、包括項目所有主要活動的總體計劃。作為最低要求,該計劃應(yīng)包含項目的主要階段,即:

—項目定義

—投標過程

—設(shè)計

—施工

—接管

并且應(yīng)該設(shè)立與各個階段有關(guān)的所有的重要的里程碑。18

Callingtendersforagivenpartoftheprojectshouldbecarriedoutincompliancewith(按照)theoverallprogramme.

對特定項目部分的招標應(yīng)該按照總體計劃進行。19

Inordertoensurethiscompliance(一致性),detailedprogrammesshouldbemadeforimplementingthetenderingprocedureforeachpartoftheproject.Asaminimum,theseprogrammesshouldspecifyduration(持續(xù)時間)anddeadlines(最終期限)forthefollowingactivitiesinconnectionwitheachpotentialcontract.

-Preparationoftenderdocuments

-Preparationofprequalification(預(yù)審)document

-Prequalificationoftenderers

-Obtainingtenders

-Openingoftenders

-Evaluationoftenders

-Awardofcontract20為了確保一致性,應(yīng)該對履行項目各個部分的投標過程作詳細的計劃。作為最低要求,這些計劃應(yīng)該規(guī)定下列與各個潛在合同有關(guān)的活動的持續(xù)時間和最終期限。

—準備投標文件

—準備預(yù)審文件

—投標人的預(yù)審

—獲得投標

—開標

—評標

—簽定合同21

Timeshouldbeallowed(留出)ineachprogrammefortheemployertomakenecessarydecisionsandgiverequiredapprovals(批準).

在每一項計劃中應(yīng)該留給雇主一定的時間,以使他作出必要的決定,并給出所需的批準。22

Furtherinformationaboutcontentandscopeofeachoftheseactivitiesisgiveninthefollowingsectionofthisdocument.

關(guān)于每一項活動的內(nèi)容和范圍的進一步信息,在本文后面的章節(jié)中給出。23PreprationofPrequalificationDocuments

General:Prequalificationisrecommendedtoensurethattendersaresoughtonlyfromcontractorswhomtheemployer/engineerhasalreadyestablished(確定)ashavingtherequisite(必要的)resourcesandexperiencetoperformtheintended(預(yù)期)worksatisfactorily.

預(yù)審文件的準備一般:預(yù)審被建議用來確保投標只從那些雇主/工程師已經(jīng)確定的、具有必要的資源和經(jīng)驗從而能圓滿地完成預(yù)期工作的承包商中去尋找。PrequalificationofTenderers投標人的資格預(yù)審24

Theaimofprequalificationistoestablishalistofcapable(有可能的)firmswhilst(同時)ensuringthataproperlevelofcompetitionissafeguarded(維護).Toachievetheseobjectivesandtogiveadded(更多的)encouragementforcontractorstorespondtoinvitationstotender(招標),nomorethansevenorganizationsshouldbeprequalifiedunlesstherulesoftheemployerorfinancinginstitutionotherwisedictate(另外規(guī)定).

預(yù)審的目的是為了確定有可能的公司名單,同時確保維護適當?shù)母偁幩?。為了達到這些目的,并給予承包商更多的鼓勵,使他們響應(yīng)招標,預(yù)審應(yīng)該不超過七個組織,除非雇主或貸款機構(gòu)的規(guī)則另有規(guī)定。25PrequalificationDocument

Prequalificationdocumentsshouldgiveinformationabouttheproject,thetenderingprocedureandtheprequalificationprocedure.Theyshouldalsospecifywhatdataisrequiredfromcontractorswishingtoprequalify.

預(yù)審文件預(yù)審文件應(yīng)該提供關(guān)于項目、投標過程和預(yù)審過程的信息。它們也應(yīng)該規(guī)定來自承包商的哪些數(shù)據(jù)是需要的,并希望預(yù)審。26Thedocumentsarepreparedbytheemployer/engineerandwillnormallyincludethefollowing:

-Letterofinvitationtoprequalify

-Informationabouttheprequalificationprocedure

-Projectinformation

-Prequalificationapplication

該文件由雇主/工程師準備,且通常將包括下列內(nèi)容:

—預(yù)審的邀請信

—預(yù)審過程的信息

—項目信息

—預(yù)審申請27Thedocumentsshouldincludeinteralia(尤其)thefollowing:

-Nameandaddressoftheemployer

-Nameandaddressoftheengineer

-Locationoftheproject

-Description(類型)oftheprojectandscopeofwork includedinthecontract

-Anticipated(預(yù)期的)programme,indicatingthetenderperiod(周期),contractawarddate,design/construction/commissioning(試運轉(zhuǎn))periodsandanyotherkeydates

-Conditionsofcontracttobeused

-Criteriaforevaluationoftenders

-Criteriaforprequalification

-Details(詳細資料)ofanyworkintendedtobeundertakenbynominatedsubcontractor(s)(指定分

包商)28

-Anticipatedsourcesoffinance(includinganyrequirementforcontractorfinancing籌措資金)

-Paymentarrangementsenvisaged(預(yù)期的)

(includingcurrencies)

-Anyfinancialguaranteestobegivenbycontractors

-Whetherpriceescalationarrangements(漲價計劃)

willbeincluded

-Languageandlawofthecontract

-Anyaspectoftheintended

workwhichisunusualandwould(可能)thushaveabearingon

(對..有影響)thecontractorsobligations(職責)

-Chargesfor(收..費)purchaseoftenderdocuments,

ifapplicable29該文件尤其應(yīng)該包括下列內(nèi)容:

—雇主的姓名和地址

—工程師的姓名和地址

—項目的地點

—合同中包括的項目類型和工作范圍

—預(yù)期的計劃,指出投標的周期、合同簽定日期、設(shè)計/

施工/試運轉(zhuǎn)周期以及其他關(guān)鍵的日期

—合同采用的條件

—評標標準

—預(yù)審標準

—打算由指定的分包商承擔的工作的詳細資料

—預(yù)期的財政來源(包括需要承包商籌措的資金)

—預(yù)期的支付安排(包括貨幣)

—承包商提供的財政保證

—是否包括漲價的計劃

—合同語言和規(guī)則

—預(yù)期工作中與眾不同的方面,因而可能會影響到承包商

的職責

—如果合適,對購買投標文件的收費30Applicantsshouldalsobeadvisedof(告知):

-Thepolicyoftheemployerconcerningdomesticpreference(國內(nèi)

優(yōu)惠)

-Theattitudeoftheemployertojointventures(聯(lián)合體).ItisrecommendedthatJointventuresshouldbeallowedtoprequalify

butthatthesubsequentformationofJointventuresfromamongst(從..中)prequalifiedorganizationsshouldbecontrolledasthis

reducesthebreadth(范圍)ofcompetition.Aprequalified

organizationshouldbeallowedtostrengthenitscapability(實

力)bythesubsequentincorporation,duringthetenderperiod,

ofnon-prequalified

firm(s),subjecttotheapprovaloftheemployer.

-Thenumberofcopiesofprequalificationapplicationstobesubmitted.

-Thename,addressandlatestdate(截止時間)forreceiptof

submissions

(提交物),includinganyparticularinstructionsfor

labeling(標注).

-Thelanguagetobeusedforthesubmissions

-Thecurrencytobeusedforpresenting(提供)financial

information(報告).31申請者也應(yīng)該被告知下列情況:

—雇主有關(guān)國內(nèi)的優(yōu)惠政策。

—雇主對聯(lián)合體的態(tài)度。建議應(yīng)該允許預(yù)審聯(lián)合體,但是隨后從預(yù)審過的組織中形成的聯(lián)合體應(yīng)該加以控制,因為這將縮小競爭的范圍。應(yīng)該允許預(yù)審過的組織在投標期間,通過隨后與未預(yù)審的公司的聯(lián)合來加強他們的實力,以易于獲得雇主的認可。

—遞交預(yù)審申請的復印件的數(shù)量。

—名稱、地址、接受提交物的截止時間,包括特別標注的說明。

—提交物所使用的語言。

—提供的財務(wù)報告所使用的貨幣。32InvitationtoPrequalify Theemployer/engineershouldpublishanotice(發(fā)布通告)ofinvitinginterestedcontractorstoapplyforprequalificationdocuments,stating(聲明)thattender(招標)documentswillbe

issued

onlyto(發(fā)給)alimitednumber(少數(shù)的)ofcompanies/jointventuresselectedbytheemployer/engineerashavingthenecessaryqualifications(條件)toperformtheworksatisfactorily.

預(yù)審邀請雇主/工程師應(yīng)該發(fā)布通告邀請有興趣的承包商來申請預(yù)審文件,聲明招標文件僅發(fā)給由雇主/工程師選擇的、具備圓滿完成該工作的必要條件的少數(shù)公司/聯(lián)合體。33

Thenoticeshouldbepublishedinappropriatenewspapersandjournalstogivesufficientpublicity(宣傳)accordingtotheparticularcircumstancesoftheproject.Thenoticemayalsobeissuedtofinancinginstitutionrepresentatives,ifrelevant,andtogovernmentagenciesresponsiblefor

foreigntrade(外貿(mào))sothattheinternationalcommunity(團體)receivestimelynotificationoftheproposedprojectandinstructionsonhowtoapply.

根據(jù)該項目的特定環(huán)境,通告應(yīng)發(fā)表在適當?shù)膱蠹埡碗s志上以給予足夠的宣傳。如果有關(guān)聯(lián),通告也可以發(fā)給貸款機構(gòu)的代表,以及負責外貿(mào)的政府機構(gòu),使國際團體能及時地收到被提議項目的通告和如何申請的說明。34Thenoticeshouldbereasonablybriefandwherefeasiblecontain:

-Nameoftheemployer.

-Nameoftheengineer.

-Locationoftheproject.

-Descriptionoftheprojectandscopeofwork.

-Sourceoffinance.

-Anticipatedprogramme(i.e.awardofcontract,

completionandanyotherkeydates).

-Planneddatesforissueoftender(招標)documents andsubmissionoftenders(標書).

-Instructionsforapplyingforprequalificationdocuments.

-Dateby(到..時為止)whichapplications(申請表)to

prequalifymustbesubmitted.

-Minimumqualificationrequirements(限制條件)and anyparticularaspectswhichcouldbeofconcern(至關(guān)

重要)toprospective(預(yù)期的)tenderers.35通告應(yīng)該適當?shù)睾喍?,可能包括?/p>

—雇主名稱

—工程師名稱

—項目地點

—項目類型與工作范圍

—資金來源

—預(yù)期計劃(即簽定合同的日期、完工日期以及其它的關(guān)鍵日期)

—招標文件發(fā)布和標書遞交的計劃日期

—申請預(yù)審文件的說明。

—預(yù)審申請表必須遞交的截止日期。

—最低的限制條件以及對預(yù)期的投標人至關(guān)重要的特 殊情況。36IssueandSubmissionofPrequalificationDocuments

On(一旦)receiptofrequestsfromcontractors,theemployer/engineershouldissuetheprequalificationdocument.

預(yù)審文件的發(fā)布與遞交一旦收到承包商的請求,雇主/工程師應(yīng)該發(fā)給預(yù)審文件。37

Theletterofinvitationtoprequalifyshouldstate(說明)howtheapplicationistobepackagedandsent.

邀請預(yù)審的信件中應(yīng)該說明申請書將如何包裝和送交。38

Theemployer/engineershouldacknowledge(確認)receiptofthecompletedprequalificationapplicationsfromthecontractors.

雇主/工程師應(yīng)該對收到來自承包商的已完的預(yù)審申請書加以確認。39AnalysisofPrequalificationApplications

Theemployer/engineershouldevaluatetheprequalificationapplicationstoidentify(確定)thosecompanies/jointventureswhomtheyconsidertobesuitablyqualified(條件合適)andexperiencedtoundertaketheproject.

預(yù)審申請書的分析雇主/工程師應(yīng)該對預(yù)審申請書進行評價,以確定被他們認為是條件合適并有經(jīng)驗承擔該項目的公司/聯(lián)合體。40Theevaluationsshoulddetermine,foreachcompanyorjointventure:

-Structureandorganization.

-Experienceinboththetypeofworkandthecountry

orregioninwhichitistobeundertaken.

-Availableresources,intermsof(在..方面)

managementcapability,technicalstaff,construction

andfabricationfacilities,maintenanceandtraining

facilities,orotherrelevantfactors.

-Qualityassuranceprocedures(措施)and

environmentalpolicy.

-Extenttowhichanyworkwouldbelikelytobe

subcontracted.

-Financia

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論