常用委婉語課件_第1頁
常用委婉語課件_第2頁
常用委婉語課件_第3頁
常用委婉語課件_第4頁
常用委婉語課件_第5頁
已閱讀5頁,還剩21頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

Euphemism

EuphemismDefinitionWhydoweuseeuphemism?Introductionofeuphemism.Thechangeoftheeuphemism.DefinitionEuphemism:“eu”means“well”or“soundinggood”and“pheme”means“speech”.ItisacommonlinguisticphenomenonintheEnglishlanguage.Itismild,agreeable,orroundaboutwordusedinplaceofcoarse,painful,oroffensiveone.Whydoweuseit?Consideredtobetabooandspecificunpleasantnesses:illness,death,excretion[ek'skri:??n],andsex.Sensitivetopic:intelligence,age,weight,poverty.Manyunwelcomeprofessions.hairdresserturnsintobeauticianPolicyexpression:usedinpoliticalaffairsSelf-effacing:akindofanteuphemism.“Yourhumbleservant.”Humorous:toenhancetheperformanceofwords“OldNewtontookhim”IntroductionDeathtogototheheaven(上天堂去了);togotoabetterworld(到極樂世界去了):tomakeone‘sexit(退場)topayone’sdebttonature(向大自然還債了);topassaway(去世了);tickthebucket(翹辮子)turnupone’stoes(伸腳趾)tobreatheone’slast(咽氣了);togotoone‘slonghome(回到永久之家);toreturntodust(歸之塵土)tobeasleepintheArmsofGod(安睡在上帝的懷中)Somethingisrelatedtodeathcoffin(棺材)boxgrave-yard(墓地)sleepingplacememorygarden陵園funeral(葬禮)memorialservice(追思禮拜)

IllnessAidssocialdisease(艾滋病)Cancerterminalillness(絕癥)/CLeprosyHansen’sdisease(麻風(fēng)?。㏕uberculosisT.B(肺結(jié)核)BodyodorB.O(狐臭)Constipation(便秘)irregularity(紊亂)Acne(痤瘡)problemskinvenerealdisease(性病)V.D.sexmakelove:haverelationwithgotobedwithdoitsleeparoundsleeptogetherliewithsomebodyrollinthehayPregnantpreparingthebassinet(本義)準(zhǔn)備搖籃rattleshopping(本義)采購?fù)婢遰ehearinglullabies(本義)練唱催眠曲tospoilawoman'sshape(本義)壞了女子體型tosprainanankle(本義)扭傷腳踝toswallowawatermelonseed(本義)吞了顆西瓜子waitingforthepatteroflittlefeet(本義)等帶小腳丫聲toweartheapronhigh(本義)圍裙系高awaitingwoman(本義)等待中的婦女

eatingfortwo(本義)吃雙份飯fullofheir(本義)懷有繼承人tohaveahumpinthefront(本義)前身有塊隆肉tohaveonewatermelononthevine(本義)藤上有瓜了tohaveoneontheway(本義)有人要來inabadshape(本義)身體不佳inacertaincondition(本義)身處某種狀態(tài)inadelicatecondition(本義)身體虛弱ina(the)familyway(本義)家常打扮inafamiliarway(本義)熟悉地inaparticularcondition(本義)處于特殊狀態(tài)irregularity(本義)不規(guī)則現(xiàn)象toknockup(本義)敲門叫人lady-in-waiting(本義)有所期待的女子tolearnallaboutdiaperfolding(本義)學(xué)疊尿布amother-to-be(本義)未來的母親cancelsocialengagement(取消社交活動)excretiontobecaughtshort(本義)給了個冷不妨thecallofnature(本義)自然的需要CanIaddsomepowder?(本義)我可以茶點(diǎn)粉嗎?tocash(write)acheck(本義)兌(開)張支票todoajobforoneself(本義)做點(diǎn)私事doone‘sbusiness(本義)干自己的活towashone‘shands(本義)洗洗手

toeaseoneself(本義)自我輕松一下toeliminate(本義)逐出evacuation(本義)排空toexcrete(本義)排泄tofindahavenofrest(本義)尋找安息所tofixone'sface(本義)化裝

togointoretreat(本義)去僻靜togosomewhere(本義)出去一下togotoone'sprivateoffice(本義)到私人辦公室去togotobathroom(本義)到洗澡間MayIadjourn?(本義)我可以變換一下地方嗎?MayIpleasebeexcused?(本義)失陪了naturalnecessity(本義)自然的需要naturestop(本義)自然需要停車topluckarose(本義)摘朵玫瑰

powderone'snose(本義)搽點(diǎn)粉torelieveoneself(本義)輕松一下

tofreshenup(本義)梳洗打扮togetsomefreshair(本義)去呼吸一點(diǎn)新鮮空氣togiveoneselfease(本義)使自己舒服一下povertybadlyoff(短缺的)lesswelloff(不太寬裕的)indigent(缺少錢物的)downonone’sluck(時運(yùn)不濟(jì))hardupformoney(缺錢)indifficulty(處于困境)underprivileged(經(jīng)濟(jì)狀況低下的)disadvantage(處于不利地位的)have-nots(不富有的人)amanofmodestmeans(財產(chǎn)不多的人)negativesaver(積蓄為負(fù)值的人)backwardnations(滯后國家)underdevelopednations(欠發(fā)達(dá)國家)developingnations(發(fā)展中國家)emergingnations(新興國家)thethirdworld(第三世界)

DevelopingcountryDescribeapersonOld:seniorcitizen、thelonger-lived、maturegoldenage、elderlyoradvancedinage(高壽)secondchildhood(第二童年)養(yǎng)老院:aresthome(休養(yǎng)所)、aprivatehospital(私人醫(yī)院)、anursinghome(護(hù)理之家)Fat:chubby、strong、portly、mature、putonweight(發(fā)了福)、plumpUgly:plain、ordinaryImbecile:educable(可教育的)、trainable(可培訓(xùn)的)

Theydonnotusecrippled(瘸)、blind(瞎)、deaf(聾)、dumb(啞)todescribeaperson.Theyusethehandicappedordisabled(殘疾人)

speech-impairedProfessionshoemakershoerebuilder重整鞋dishwasherutensilmaintenance器皿保全工garbagecollectorsanitationengineer清潔工butchermeattechnologist肉類技術(shù)專家hair-dressercosmetologist美發(fā)師undertakerfuneraldirector殯儀負(fù)責(zé)人Prostitutepavementprincess馬路天使

Washwomanclothingrefresher清理衣服者dogcatcheranimalcontrolwarden動物控制人員busboysanitarians衛(wèi)生保持人員pressmanpressoperator印刷工secretaryadministrativeassistant秘書foreman工頭,領(lǐng)班supervisor領(lǐng)導(dǎo)PoliticalaffairInVietnamWar:

logisticalstrikes(后勤行動)closeairsupport(近距空中支援)airoperation(空中手術(shù))groundoperation(地面手術(shù))bombardment

wastingtheenemy(消耗敵人)

collateraldamage(附帶損傷)

civiliancasualties(平民傷亡)Thechangeoftheeuphemism.Thechangesoflanguagedependontheneedandchangesofthesociety.Andeuphemismundergoesaprocessofmetabolism.Itbearsamarkedbrandoftimes.Example1“Sheispregnant”hasmanydifferenteuphemisticexpressionsindifferenttimes.(

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論