傳統(tǒng)節(jié)日演講稿3分鐘(9篇)_第1頁(yè)
傳統(tǒng)節(jié)日演講稿3分鐘(9篇)_第2頁(yè)
傳統(tǒng)節(jié)日演講稿3分鐘(9篇)_第3頁(yè)
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

第第頁(yè)傳統(tǒng)節(jié)日演講稿3分鐘(精選9篇)傳統(tǒng)節(jié)日演講稿3分鐘第7篇November1,HalloweenisthetraditionalfestivaloftheWest.Halloween,namely31Octobernight,childrenenjoyagoodtimetoplay.Asnightfell,thechildrenputoncolorfulcostume,andworeamaskofallsorts,putonapumpkinlampranouttoplay.Packedwithparity,thedemonsweredressedupaschildrenofmobilepumpkinlamp,rantoaneighbor'sdoor,intimidation,likeshouting:"totrickortreat"and"givemoneyortoeat."Iftheadultsdonothavetochangeforthehospitalitytheycandy,andthosenaughtyboyjusttalkthetalk:well,you'renotplayingentertaining,Iyou.傳統(tǒng)節(jié)日演講稿3分鐘第8篇親愛(ài)的老師、同學(xué)們:今日國(guó)旗下的講話的主題是:紀(jì)念屈原,過(guò)端午節(jié)。大家都知道每年農(nóng)歷五月初五是我們中華民族的傳統(tǒng)節(jié)日——端午節(jié)。那端午節(jié)到底是怎么來(lái)的呢?端午亦稱端五,端的意思和初相同,稱端五也就如稱初五端五的五字又與午相通,按地支次序推算,五月正是午月。又因午時(shí)為陽(yáng)辰,所以端五也叫端陽(yáng)。五月五日,月、日都是五,故稱重五,也稱重午。此外,端午還有很多別稱,如:夏節(jié)、浴蘭節(jié)、女兒節(jié),天中節(jié)、地臘、詩(shī)人節(jié)等等。端午節(jié)的別稱之多,間接說(shuō)明白端午節(jié)俗起源的歧出。事實(shí)也正是這樣的。關(guān)于端午節(jié)的來(lái)源,時(shí)至今日至少有四、五種說(shuō)法,諸如:紀(jì)念屈原說(shuō);吳越民族圖騰祭說(shuō);起于三代夏至節(jié)說(shuō);惡月惡日驅(qū)避說(shuō),等等。迄今為止,影響最廣的端午起源的觀點(diǎn)是紀(jì)念屈原說(shuō)。在民俗文化領(lǐng)域,我國(guó)民眾把端午節(jié)的龍舟競(jìng)渡、賽龍舟,是端午節(jié)的重要習(xí)俗。相傳起源于古時(shí)楚國(guó)人因舍不得賢臣屈原投江死去,很多人劃船追趕挽救。他們爭(zhēng)先恐后,追至洞庭湖時(shí)不見(jiàn)蹤跡。之后每年五月五日劃龍舟以紀(jì)念之。借劃龍舟驅(qū)散江中之魚(yú),以免魚(yú)吃掉屈原的身體。競(jìng)渡之習(xí),盛行于吳、越、楚。端午節(jié)吃粽子,這是中國(guó)人民的又一傳統(tǒng)習(xí)俗。粽子,又叫角黍、筒粽。其由來(lái)已久,花樣繁多。每年五月初,中國(guó)百姓家家都要浸糯米、洗粽葉、包粽子,其花色品種更為繁多。從餡料看,北方多包小棗的北京棗粽;南方則有豆沙、鮮肉、火腿、蛋黃等多種餡料,其中以浙江嘉興粽子為代表。吃粽子的風(fēng)俗,千百年來(lái),在中國(guó)盛行不衰,而且流傳到朝鮮、日本及東南亞諸國(guó)。中國(guó)的傳統(tǒng)文化源遠(yuǎn)流長(zhǎng)!為了傳承屈原的愛(ài)國(guó)傳統(tǒng),所以,我們肯定要好好學(xué)習(xí),每天向上。傳統(tǒng)節(jié)日演講稿3分鐘第9篇ItisknowntoallthatChinahasthehistoryofmorethan5,000yearsandthecultureinfluencesgenerations.Nomatterwherepeoplelive,theykeepthetraditionalfestivals.SuchasthepeoplewholiveinChinatown.Thoughsomeofthemhavebeenimmigrants,theystillcelebratethetraditionalfestivals.SoineverycornerofChinatown,theChinesetraditionalfeaturescanbeseeneverywhere.Thepreservationofthetraditionalcultureisthekeytohelpthecountrylivesolong.Afterthelongperiodoftime,theessenceofthecultureparthavebeeninheritedwhilethenegativeparthasbeenremoved.Manycultureeveninfluencestheforeigncountry,suchasConfuciusInstitution,whereforeignerslearnChinesecultureandmandarin.Thoughwearefaci

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論