《望廬山瀑布》英語翻譯賞析_第1頁
《望廬山瀑布》英語翻譯賞析_第2頁
《望廬山瀑布》英語翻譯賞析_第3頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

《望廬山瀑布》英語翻譯賞析

《望廬山瀑布》英語翻譯賞析望廬山瀑布是唐代宏大詩人李白出游金陵途中初游廬山時(shí)所作的兩首詩,一為五古,一為七絕。

詩人以高度夸張的藝術(shù)手法,將飛流直瀉的瀑布,描寫得宏偉秀麗,氣象萬千,猶如一幅生動(dòng)的山水畫。

望廬山瀑布李白日照香爐生紫煙,遙看瀑布掛前川。

飛流直下三千尺,疑是銀河落九天。

望廬山瀑布英語翻譯:,,,遠(yuǎn)遠(yuǎn)望見瀑布似白色絹綢懸掛在山前。

高崖上飛騰直落的瀑布似乎有幾千尺,讓人恍惚以為銀河從天上瀉落到人間。

:指香爐峰。

紫煙:指日光透過云霧,遠(yuǎn)望如紫色的煙云。

孟浩然彭蠡湖中望廬山:“香爐初上日,瀑布噴成虹。

”“日照”二句:一作“廬山上與星斗連,日照香爐生紫煙”。

:從遠(yuǎn)處看。

掛:懸掛。

前川:一作“長川”。

川:河流,這里指瀑布。

:筆直。

三千尺:形容山高。

這里是夸張的說法,不是實(shí)指。

:懷疑。

銀河:古人指銀河系構(gòu)成的帶狀星群。

九天:一作“半天”。

古人認(rèn)為天有九重,九天是天的最高層,九重天,即天空最高處。

此句極言瀑布落差之大。

望廬山瀑布賞析這是詩人李白五十歲左右隱居廬山時(shí)寫的一首風(fēng)景詩。

這首詩形象地描繪了廬山瀑布雄奇壯美的景色,反映了詩人對祖國大好河山的無限喜愛。

首句“日照香爐生紫煙”。

“香爐”是指廬山的香爐峰。

此峰在廬山西北,外形尖圓,像座香爐。

由于瀑布飛瀉,水氣蒸騰而上,在麗日照射下,仿佛有座頂天立地的香爐冉冉升起了團(tuán)團(tuán)紫煙。

一個(gè)“生”字把煙云冉冉上升的景象寫活了。

此句為瀑布設(shè)置了雄奇的背景,也為下文直接描寫瀑布渲染了氣氛。

次句“遙看瀑布掛前川”。

“遙看瀑布”四字照應(yīng)了題目望廬山瀑布。

“掛前川”是說瀑布像一條巨大的白練從懸崖直掛到前面的河流上。

“掛”字化動(dòng)為靜,維紗維肖地寫出遙望中的瀑布。

詩的前兩句從大處著筆,概寫望中全景:山頂紫煙繚繞,山間白練懸掛,山下激流奔騰,構(gòu)成一幅絢麗壯麗的圖景。

第三句“飛流直下三千尺”是從近處細(xì)致地描寫瀑布。

“飛流”表現(xiàn)瀑布凌空而出,噴涌飛瀉。

“直下”既寫出巖壁的陡峭,又寫出水流之急。

“三千尺”極力夸張,寫山的高峻。

這樣寫詩人覺得還沒把瀑布的雄奇氣概表現(xiàn)得淋漓盡致,于是接著又寫上一句“疑是銀河落九天”。

說這“飛流直下”的瀑布,使人懷疑是銀河從九天傾瀉下來。

一個(gè)“疑”,用得空敏捷潑,若真若幻,引人遐想,增加了瀑布的奇妙顏色。

這首詩極其勝利地運(yùn)用了比方、夸張和想象,構(gòu)思奇怪,語言生動(dòng)形象、洗煉明快。

蘇東坡非常欣賞這首詩

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論