文言文翻譯最新版課件_第1頁
文言文翻譯最新版課件_第2頁
文言文翻譯最新版課件_第3頁
文言文翻譯最新版課件_第4頁
文言文翻譯最新版課件_第5頁
已閱讀5頁,還剩22頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

文言文翻譯學(xué)習(xí)方法指導(dǎo)文言文翻譯學(xué)習(xí)方法指導(dǎo)復(fù)習(xí)目的:了解文言文翻譯的原則掌握文言文翻譯的方法復(fù)習(xí)目的:了解文言文翻譯的原則掌

翻譯文言文的三個基本原則是“信”、“達(dá)”、“雅”。

“信”的要求是忠實(shí)于原文的內(nèi)容和每個句子的含義,用現(xiàn)代漢語字字落實(shí)、句句落實(shí)直譯出來。

“達(dá)”的要求是譯文要表意要明確、語言通暢、語氣不走樣。

文言文翻譯的原則翻譯文言文的三個基本原則是

“雅”的要求是用簡明、優(yōu)美、富有文采的現(xiàn)代漢語把原文的內(nèi)容、形式以及風(fēng)格準(zhǔn)確的表達(dá)出來。這一點(diǎn)是把文言文譯成現(xiàn)代漢語的最高要求。這對中學(xué)生來說是很困難的。同學(xué)們在翻譯文言文時只要能做到“信”和“達(dá)”就可以了?!把拧钡囊笫怯煤喢?、優(yōu)美、富有文采的現(xiàn)代漢語把原文的文言文的翻譯方法留調(diào)補(bǔ)貫刪換字句文言文的翻譯方法留調(diào)補(bǔ)貫刪換字句A.慶歷四年春,藤子京謫守巴陵郡?!保ā对狸枠怯洝罚〣.陳勝者,陽城人也,字涉。留人名地名年號A.慶歷四年春,藤子京謫守巴陵郡?!保ā对狸枠怯洝罚┝羧嗣渤?、年號、人名、地名、官職等專有名詞或現(xiàn)代漢語也通用的詞,皆保留不動。凡朝代、年號、人名、地名、官職等專有名詞或現(xiàn)代漢語也通用的詞刪:夫戰(zhàn),勇氣也。孤之有孔明,猶魚之有水也。北山愚公者,年且九十,面山而居。

夫發(fā)語詞,沒有實(shí)在意義,翻譯時刪去

打仗,是靠勇氣的。

語助和連接

我有孔明,就如同魚兒得到水一樣。山北面有個名叫愚公的,年紀(jì)將近九十歲了,向著山居住。

把無意義或沒必要譯出的襯詞、虛詞刪去刪:夫戰(zhàn),勇氣也。孤之有孔明,猶魚之有水也。北山愚公者,年且宮中府中,俱為一體,陟罰臧否,不宜異同?;蕦m的侍臣和丞相府的宮吏都是一個整體,對他們的提升、處分、表揚(yáng)、批評,不應(yīng)該不同。異同所以動心忍性,曾益其所不能。通過那些來使他的內(nèi)心警覺,使他的性格堅定,增加他不具備的才能。不同偏義復(fù)詞曾益增加同義連用刪除一個宮中府中,俱為一體,陟罰臧否,不宜異同?;蕦m的侍臣和丞相府的換:十年春,齊師伐我。

愚以為宮中之事,事無大小,悉以咨之。

率妻子邑人來此絕境。

軍隊攻打愚我悉都咨商量妻子妻子兒女絕境與世隔絕的地方對古今意義相同,但說法不同的詞語,或詞的結(jié)構(gòu)古今相同意義卻不同的詞語,翻譯時都要換成現(xiàn)在通俗的詞語,使譯文通達(dá)明快。換:十年春,齊師伐我。愚以為宮中之事,事無大小,悉以另外:單音詞雙音詞侍中侍郎郭攸之、費(fèi)祎、董允等,此皆良實(shí)詞類活用詞活用后的詞通假字本字小結(jié):對文句的每個字,我們運(yùn)用留刪換這三種方法,就不會有遺漏和增多了,能做到“字字落實(shí)”了。字字落實(shí)留、刪、換。字本義引申比喻庶竭駑鈍,攘除奸兇善良誠實(shí)的人比喻低下的才能換希望竭盡我平庸的才能,鏟除奸臣漢賊另外:單音詞雙音詞侍中侍郎郭攸之、費(fèi)祎、董允等,此皆良實(shí)詞類文言文翻譯學(xué)習(xí)方法指導(dǎo)文言文翻譯學(xué)習(xí)方法指導(dǎo)練一練1、孔子云:何陋之有?2、魚,我所欲也,熊掌,亦我所欲也;二者不可得兼,舍魚而取熊掌者也。3、此則岳陽樓之大觀也。4、醉能同其樂,醒能述以文者,太守也。

5、子何恃而往。6、無絲竹之亂耳,無案牘之勞形。

7、蔣氏大戚,汪然出涕曰。8、問今是何世,乃不知有漢,無論魏晉。

留刪換練一練1、孔子云:何陋之有?4、醉能同其樂,醒能述以文者,太復(fù)習(xí)目標(biāo):掌握文言文翻譯的方法之二:“調(diào)”“補(bǔ)”“貫”復(fù)習(xí)目標(biāo):掌握文言文翻譯的方法之二:“調(diào)”“補(bǔ)”“貫”調(diào)1、甚矣,汝之不惠。

汝之不惠甚矣

譯:你太不聰明了。

2、何厭之有?

有何厭?譯:有什么滿足呢?

3、求人可使報秦者。4、月出于東山之上3、定語后置4、狀語后置

月于東山之上出譯:月亮從東山之上升起1、主謂倒裝2、賓語前置求可使報秦之人。譯:想找個可以派遣去回復(fù)秦國的人。調(diào)1、甚矣,汝之不惠。汝之不惠甚矣譯:你太不聰明了。2即補(bǔ)出省略內(nèi)容。古漢語較簡約,省略現(xiàn)象是普遍的。補(bǔ)1、()見漁人,()乃大驚,()問()所從來。()具答之,()便要()還家,()設(shè)酒殺雞作食。

2、口技人坐屏障中,一()桌、一()椅、一()扇、一()撫尺而已。3、五十者可以()衣帛矣村中人村中人漁人漁人村中人漁人村中人村中人張把把塊之即補(bǔ)出省略內(nèi)容。補(bǔ)1、()見漁人,(對文言文翻譯而言,我們首先要“直譯”(留刪換調(diào)補(bǔ)),在“直譯”不能完成時,不得已才用“意譯”,所以這個“貫”就是所謂的“意譯”。一般對使用比喻、互文、借代、婉曲、用典等修辭手法的句子需要意譯。貫對文言文翻譯而言,我們首先要“直譯”(留刪換調(diào)補(bǔ)),在“直譯1、互文例:主人下馬客在船(白居易《琵琶行》)譯:主人客人下馬上船。2、比喻例:金城千里。(賈誼《過秦論》)譯:堅固的城防方圓一千多里。3、借代例:臣以為布衣之交尚不得欺,況大國乎?譯:我認(rèn)為平民百姓交往尚且不互相欺騙,更何況大國之間的交往呢?1、互文譯:主人客人下馬上船。2、比喻譯:堅固的城防方圓一千4、、婉曲、委婉委婉,主要是避諱,如把國王的死說成“山陵崩”,把自己的死說成“填溝壑”。例:生孩六月,慈父見背?!耙姳场笔枪湃吮苤M的說法,實(shí)際上就是“死”“去世”的意思。譯為:生下我才六個月,慈祥的父親就去世了。4、、婉曲、委婉例:生孩六月,慈父見背?!耙姳场笔枪湃吮苤M的5、用典例:臣生當(dāng)隕首,死當(dāng)結(jié)草?!敖Y(jié)草”是化用古代報恩的傳說。一個士大夫?qū)⑵涓傅膼坻硇屑奕?,不使殉葬,愛妾已死去的父親為替女兒報恩,將地上野草纏成亂結(jié),絆倒恩人的敵手而使恩人取勝。所以翻譯為“報恩”。

譯:我活著應(yīng)當(dāng)不惜肝腦涂地,死了也要報恩。5、用典例:臣生當(dāng)隕首,死當(dāng)結(jié)草。譯:我活著應(yīng)當(dāng)不惜肝腦涂地1.鐘期既遇,奏流水以何慚。2.一鼓作氣,再而衰,三而竭。

3.肉食者謀之,又何間焉?

4.茍全性命于亂世,不求聞達(dá)于諸侯。5.不識吾子奚以知之?

6.蓮之愛,同予者何人?

練一練7.客有吹洞簫者,倚歌而和之。8.而或長煙一空,皓月千里,浮光躍金,靜影沉璧。

1.鐘期既遇,奏流水以何慚。2.一鼓作氣,再而衰,三而竭。1、既然遇到鐘子期那樣的知音,演奏高山流水的樂曲又有什么羞慚呢?2、第一次擊鼓振作了勇氣,第二次擊鼓勇氣低落,第三次擊鼓勇氣就消失了。3、做高官得厚祿的人謀劃這件事,你又為什么要參與呢?4、只求能在亂世中暫且保全性命,不奢求在諸侯面前有什么名氣。文言文翻譯最新版課件你做對了嗎?你做對了嗎?通讀全文,掌握大意。古今同義,保留不譯。句中省略,括號補(bǔ)齊。如遇倒裝,調(diào)整語序。偏義復(fù)詞,刪去襯字。同義連用,只留其一。個別虛詞,無法翻譯,沒有影響,不妨刪去。古今異義,辨析仔細(xì),以古換今,要合原義。直譯為主,輔以意譯。忠于原作,貫通順利。文言文翻譯歌訣通讀全文,掌握大意。古今同義,保留不譯。文言文翻譯歌訣1.率皆市中寠(jù)人子不知操兵者。2.追亡逐北。3.不戚戚于貧賤,不汲汲于富貴。4.天下云集響應(yīng),贏糧而景從。5.新天子當(dāng)使知稼穡(sè)艱難,此何為者?再練一練1.率皆市中寠(jù)人子不知操兵者。2.追亡逐北。31.率領(lǐng)的都是市井中不知道如何使用兵器的貧窮人家的子弟。

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論