從規(guī)范漢字談?wù)Z言規(guī)劃立法_第1頁(yè)
從規(guī)范漢字談?wù)Z言規(guī)劃立法_第2頁(yè)
從規(guī)范漢字談?wù)Z言規(guī)劃立法_第3頁(yè)
從規(guī)范漢字談?wù)Z言規(guī)劃立法_第4頁(yè)
從規(guī)范漢字談?wù)Z言規(guī)劃立法_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩1頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

從規(guī)范漢字談?wù)Z言規(guī)劃立法

一、提出問(wèn)題(一)《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》第6版是因違反法律規(guī)定和有關(guān)標(biāo)準(zhǔn)、規(guī)范等標(biāo)準(zhǔn)的規(guī)定,爭(zhēng)議了申請(qǐng)人出生時(shí),以“c”姓注冊(cè)了他的戶籍,2005年以該姓注冊(cè)了第一個(gè)身份。2007年7月,原告申請(qǐng)換發(fā)第二代居民身份證,被告受理。被告認(rèn)為“趙C”一名中的“C”,屬英文字母,須變更為漢字,以此為由拒絕換發(fā)。原告提起訴訟。依據(jù)我國(guó)《民法通則》關(guān)于公民姓名權(quán)的規(guī)定和《居民身份證法》的規(guī)定,一審法院認(rèn)為:原告姓名中的“C”既是英文字母,又是漢語(yǔ)拼音字母,也是一種符合國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)的數(shù)字符號(hào)。因此,原告姓名使用“C”符合法律規(guī)定。原告使用該姓名已有二十二年,在使用過(guò)程中未給國(guó)家、社會(huì)及他人造成不利。一審法院判決原告勝訴。2012年8月28日,一封由一百多名學(xué)者聯(lián)合簽名的舉報(bào)信,被分別送到了新聞出版總署和國(guó)家語(yǔ)言文字委員會(huì)。該信聲稱,《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》第6版收錄了239個(gè)“西文字母開(kāi)頭的詞語(yǔ)”,違反了我國(guó)《國(guó)家通用語(yǔ)言文字法》中“漢語(yǔ)文出版物應(yīng)當(dāng)符合國(guó)家通用語(yǔ)言文字的規(guī)范和標(biāo)準(zhǔn)”的規(guī)定,也違反了《出版管理?xiàng)l例》中“出版物使用語(yǔ)言文字必須符合國(guó)家法律規(guī)定和有關(guān)標(biāo)準(zhǔn)、規(guī)范”的規(guī)定。中國(guó)社科院研究員李敏生在一場(chǎng)學(xué)術(shù)研討會(huì)上表示:“漢語(yǔ)詞典對(duì)于語(yǔ)言文字來(lái)說(shuō)一般具有標(biāo)準(zhǔn)、規(guī)范的意義和作用。在‘詞典’中把英語(yǔ)詞匯作為‘正文’,用英文替代漢字,從現(xiàn)實(shí)的作用和長(zhǎng)遠(yuǎn)的影響來(lái)看,是漢字拉丁化百年以來(lái)對(duì)漢字最嚴(yán)重的破壞?!?二)規(guī)范漢字的法律地位—立論前提與本文欲解決的問(wèn)題根據(jù)趙C案一審法院的解釋,中國(guó)公民的姓名可以使用“數(shù)字符號(hào)”,源于西文的字母“C”也屬可選之列。這本是一個(gè)頗具“挑戰(zhàn)性”的解釋,而二審的和解,讓爭(zhēng)論草草收?qǐng)?只留下尷尬繼續(xù)。趙C案揭示了規(guī)范漢字的地位所遭遇的挑戰(zhàn),而《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》第6版事件則指向了“規(guī)范漢字究竟是什么”這一根本問(wèn)題。什么是“規(guī)范漢字”?“規(guī)范漢字”應(yīng)在我們的語(yǔ)言生活中處于怎樣的地位?法律又應(yīng)如何保障規(guī)范漢字的這種地位呢?這些問(wèn)題均可納入“語(yǔ)言政策”的分析框架。語(yǔ)言政策包含三個(gè)成分,即語(yǔ)言實(shí)踐、語(yǔ)言信仰、語(yǔ)言規(guī)劃。語(yǔ)言實(shí)踐是“每位個(gè)體說(shuō)話者對(duì)語(yǔ)音、詞匯和語(yǔ)法所做出的選擇之總和,這種選擇有時(shí)是有意識(shí)的,有時(shí)則是下意識(shí)的”。語(yǔ)言信仰“來(lái)自語(yǔ)言實(shí)踐,同時(shí),它們又影響著語(yǔ)言實(shí)踐。語(yǔ)言信仰可以成為語(yǔ)言管理的基礎(chǔ),語(yǔ)言管理政策可以用來(lái)確保或修改語(yǔ)言信仰?!壁wC案涉及語(yǔ)言地位規(guī)劃,《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》第6版事件則涉及語(yǔ)言本體規(guī)劃,因此,本文主要解決兩個(gè)問(wèn)題:第一,確立規(guī)范漢字的通用地位,是我國(guó)語(yǔ)言地位規(guī)劃立法的核心內(nèi)容,那么,法律應(yīng)如何保障規(guī)范漢字的通用地位,這對(duì)于語(yǔ)言生活會(huì)產(chǎn)生怎樣的規(guī)范性后果呢?第二,“漢字”在語(yǔ)言學(xué)意義上的“規(guī)范”如何轉(zhuǎn)化為法律意義上的“規(guī)范”?“規(guī)范漢字”究竟具有怎樣的法律意義呢?二、單一字段的確立及其法律保障(一)規(guī)范漢字的使用近代以來(lái),我國(guó)的語(yǔ)言生活由封閉走向開(kāi)放,外來(lái)語(yǔ)言的滲透,開(kāi)始威脅到漢語(yǔ)的地位。以提倡口語(yǔ)為基礎(chǔ)的“新文體運(yùn)動(dòng)”、以反對(duì)文言文為基調(diào)的“白話文運(yùn)動(dòng)”,在消除“文言脫節(jié)”方面取得了長(zhǎng)足的進(jìn)步,同時(shí),也為民族共同語(yǔ)和全國(guó)通用語(yǔ)的規(guī)劃奠定了基礎(chǔ)。隨著民族意識(shí)的增強(qiáng),“國(guó)語(yǔ)運(yùn)動(dòng)”也風(fēng)起云涌。有學(xué)者認(rèn)為,1910年,清政府資政院32位議員聯(lián)名要求把“官話”正名為“國(guó)語(yǔ)”,這“標(biāo)志著民族共同語(yǔ)和全國(guó)通用語(yǔ)意識(shí)的真正興起?!蔽覈?guó)《憲法》第19條第5款規(guī)定:“國(guó)家推廣全國(guó)通用的普通話?!薄秶?guó)家通用語(yǔ)言文字法》第2條規(guī)定:“本法所稱的國(guó)家通用語(yǔ)言文字是普通話和規(guī)范漢字?!钡?條規(guī)定:“國(guó)家機(jī)關(guān)以普通話和規(guī)范漢字為公務(wù)用語(yǔ)用字。法律另有規(guī)定的除外?!薄秶?guó)家通用語(yǔ)言文字法》的第11條、第13條分別針對(duì)漢語(yǔ)文出版物的文字使用和公共服務(wù)行業(yè)的服務(wù)用字作出了規(guī)定;第14條則明確列舉了五種應(yīng)當(dāng)以國(guó)家通用語(yǔ)言文字為基本用語(yǔ)用字的情形。此外,我國(guó)的《教育法》《民族區(qū)域自治法》《居民身份證法》《文物保護(hù)法實(shí)施條例》等法律法規(guī)也明確了特定情形下規(guī)范漢字的使用。這些立法確立了“普通話和規(guī)范漢字”的通用地位。(二)規(guī)范漢字的使用“規(guī)范漢字”的通用地位,與“各民族都有使用和發(fā)展自己的語(yǔ)言文字的自由”的原則,構(gòu)成了我國(guó)語(yǔ)言地位規(guī)劃的主體內(nèi)容。與“規(guī)范漢字”相對(duì)應(yīng)的語(yǔ)言文字,既包括外國(guó)語(yǔ)言文字,也包括我國(guó)的少數(shù)民族語(yǔ)言文字。這意味著,確立和保障“規(guī)范漢字”通用地位的法律,目的在于明確:在特定的語(yǔ)言生活實(shí)踐中,“規(guī)范漢字”是必須予以使用的語(yǔ)言文字,或者說(shuō),特定語(yǔ)言生活實(shí)踐不得使用“規(guī)范漢字”以外的語(yǔ)言文字,這構(gòu)成了一項(xiàng)法律上的義務(wù)。因此,語(yǔ)言立法要實(shí)現(xiàn)其預(yù)定的地位規(guī)劃目的,應(yīng)界定必須使用通用語(yǔ)言的“語(yǔ)言生活實(shí)踐”情形?!秶?guó)家通用語(yǔ)言文字法》列舉了“必須使用規(guī)范漢字”的語(yǔ)言實(shí)踐情形,包括:國(guó)家機(jī)關(guān)公務(wù)用字;漢語(yǔ)文出版物用字;公共服務(wù)行業(yè)服務(wù)用字;廣播、電影、電視用語(yǔ)用字;公共場(chǎng)所的設(shè)施用字;招牌、廣告用字;企業(yè)事業(yè)組織名稱;在境內(nèi)銷售的商品的包裝、說(shuō)明用字。因此,“必須使用規(guī)范漢字”的義務(wù),其主體范圍和適用領(lǐng)域是有限的,并非涵蓋語(yǔ)言生活的所有方面。語(yǔ)言地位規(guī)劃立法能夠?yàn)楣矙?quán)力主體干預(yù)特定領(lǐng)域的語(yǔ)言生活實(shí)踐提供合法性根據(jù)(三)對(duì)“用漢字登記的內(nèi)容”與“不再使用”的認(rèn)定《民法通則》規(guī)定我國(guó)公民“有權(quán)決定、使用和依照規(guī)定改變自己的姓名?!薄毒用裆矸葑C法》第4條第1款規(guī)定:“居民身份證使用規(guī)范漢字和符合國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)的數(shù)字符號(hào)填寫?!边@意味著,我國(guó)公民在決定其身份證上的姓名時(shí)必須符合一定要求。但是,《居民身份證法》確實(shí)沒(méi)有明確規(guī)定“中國(guó)公民的姓名只能使用規(guī)范漢字”。這樣的“不明確”是否就意味著:中國(guó)公民可以使用規(guī)范漢字以外的語(yǔ)言文字或其他符號(hào)作為其姓名呢?“趙C”案中,一審法院認(rèn)為中國(guó)公民的姓名“可以使用符合國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)的數(shù)字符號(hào)”,亦即“可以不使用規(guī)范漢字”。然而,這是對(duì)《居民身份證法》第4條的正確解釋嗎?《居民身份證法》第4條第2款規(guī)定:“民族自治地方的自治機(jī)關(guān)根據(jù)本地區(qū)的實(shí)際情況,對(duì)居民身份證用漢字登記的內(nèi)容,可以決定同時(shí)使用實(shí)行區(qū)域自治的民族的文字或者選用一種當(dāng)?shù)赝ㄓ玫奈淖??!备鶕?jù)這一規(guī)定,我們不難得出這樣一個(gè)推論:居民身份證上登記的內(nèi)容包括兩種,即“用漢字登記的內(nèi)容”和“不用漢字登記的內(nèi)容”,后者就是“使用符合國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)的數(shù)字符號(hào)”來(lái)登記的內(nèi)容?!坝脻h字登記的內(nèi)容”在符合第4條第2款的情形下可以同時(shí)使用漢字之外的文字來(lái)進(jìn)行登記。從登記本身的要求來(lái)看,“用漢字登記的內(nèi)容”和“不用漢字登記的內(nèi)容”必定是相互排斥的,即居民身份證上的所有信息,要么是用漢字登記,要么用“符合國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)的數(shù)字符號(hào)”進(jìn)行登記。這兩種方式的選擇,應(yīng)據(jù)登記內(nèi)容而定?!毒用裆矸葑C法》第3條1976年,中國(guó)文字改革委員會(huì)“趙C”案中,一審法院僵硬、機(jī)械地解釋《居民身份證法》第4條第1款,既不適當(dāng)?shù)財(cái)U(kuò)張了公民姓名權(quán)的內(nèi)容,也是對(duì)規(guī)范漢字通用地位的漠視。一審法院的分析,還反映了這樣一種主張:未給國(guó)家、社會(huì)或他人帶來(lái)不利的語(yǔ)言使用都是合法的。然而,應(yīng)如何理解“語(yǔ)言使用可能給國(guó)家、社會(huì)或他人帶來(lái)的不利”呢?《國(guó)家通用語(yǔ)言文字法》將“使國(guó)家通用語(yǔ)言文字在社會(huì)生活中更好地發(fā)揮作用,促進(jìn)各民族、各地區(qū)經(jīng)濟(jì)文化交流”納入其第1條標(biāo)明的立法目的之中,而“國(guó)家通用語(yǔ)言文字的使用應(yīng)當(dāng)有利于維護(hù)國(guó)家主權(quán)和民族尊嚴(yán)”這一象征性因素的考慮,與“有利于國(guó)家統(tǒng)一和民族團(tuán)結(jié)”、“有利于社會(huì)主義物質(zhì)文明建設(shè)和精神文明建設(shè)”一起,被作為使用通用語(yǔ)言文字的原則性要求,而非“確立通用地位”的目的所在。因此,“規(guī)范漢字”促進(jìn)交流的直接功能,相比身份象征、民族團(tuán)結(jié)的等更為間接的功能,得到了更高層次的強(qiáng)調(diào)。一審法院也僅僅在“是否影響交流、是否方便管理”的意義上來(lái)判斷語(yǔ)言使用是否給國(guó)家、社會(huì)或他人帶來(lái)不利。立法層面上的表達(dá)性偏失,可能就是一審法院偏頗性解釋的深層緣由。本質(zhì)上言,語(yǔ)言顯然不只是一個(gè)“工具”,而是“人的精神經(jīng)驗(yàn)本體”,文字、聲音的物質(zhì)外形“只是人類精神所特有的一種象征符號(hào),”“這種符號(hào)與它所象征的精神內(nèi)涵是不可分離的?!比?、母的“c”和對(duì)字的選擇“趙C”案中,一審法院的解釋雖有機(jī)械、牽強(qiáng)之處,但法院沒(méi)有把原屬西文字母、后被借用為漢語(yǔ)拼音字母的“C”作為漢字來(lái)對(duì)待。《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》第6版收錄了239個(gè)“西文字母開(kāi)頭的詞語(yǔ)”,附在“詞典正文”之中。這種做法觸動(dòng)了一些敏感的神經(jīng),被指違反《國(guó)家通用語(yǔ)言文字法》和《出版管理?xiàng)l例》。商務(wù)印書館的回應(yīng)稱:“說(shuō)違法,是無(wú)稽之談”,“現(xiàn)在百姓都在用這些”,收錄“是為了大家的查找方便”。(一)非語(yǔ)言本體規(guī)劃通用語(yǔ)言的標(biāo)準(zhǔn)化、規(guī)范化是語(yǔ)言本體規(guī)劃的核心。“如果國(guó)家的民族、官方語(yǔ)言的書面形式穩(wěn)定,語(yǔ)法、詞匯、正字法規(guī)則清晰而且可以通過(guò)教育體系正式學(xué)習(xí)的話,那么,它在非官方語(yǔ)言使用者中便能得到最有效的傳播”。語(yǔ)言本體規(guī)劃的內(nèi)容包括語(yǔ)言的規(guī)范和言語(yǔ)的規(guī)范?!罢Z(yǔ)言的規(guī)范就是甄別某一考察對(duì)象是否有資格成為共同語(yǔ)符號(hào)系統(tǒng)的成員,并通過(guò)甄別活動(dòng)幫助人們正確認(rèn)識(shí)共同語(yǔ)面貌?!薄把哉Z(yǔ)的規(guī)范就是從是否正確使用語(yǔ)言的角度對(duì)具體的交際活動(dòng)進(jìn)行鑒別?!?二)西文漢字不是漢字,而是兩在特定的交際情景中,特定語(yǔ)言使用主體必須使用符合特定標(biāo)準(zhǔn)的漢字?!冬F(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》第6版的編纂者將我國(guó)語(yǔ)言生活中出現(xiàn)的“字母詞”冠以“以西文字母開(kāi)頭的詞語(yǔ)”作為附錄編入“詞典正文”。這種做法是一種語(yǔ)言管理活動(dòng)?!罢鐒e某一考察對(duì)象是否有資格成為共同語(yǔ)符號(hào)系統(tǒng)的成員”,是語(yǔ)言規(guī)范意義上語(yǔ)言本體規(guī)劃的核心。正是在這樣一種“資格”認(rèn)定問(wèn)題上,《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》第6版在“詞典正文”部分“附西文字母開(kāi)頭的詞語(yǔ)”的做法被指“違法”。從法學(xué)的角度言,某一行為是否違法的判斷,是一個(gè)在行為事實(shí)與法律規(guī)范之間循環(huán)往復(fù)的解釋過(guò)程,是一個(gè)在探明法律規(guī)范應(yīng)有之義的基礎(chǔ)上探求特定行為事實(shí)可能引發(fā)的法律后果的過(guò)程。1.《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》編纂行為特征及其可能引發(fā)的疑問(wèn)。從行為事實(shí)的角度來(lái)看,《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》第6版在“詞典正文”部分“附西文字母開(kāi)頭的詞語(yǔ)”,這一編纂行為有四個(gè)特征。第一,這一做法并非第一次。自1996年第3版開(kāi)始收錄39個(gè)這樣的詞目,第4版增至138個(gè),第5版增至176個(gè),第6版則增至239個(gè)。第二,“西文字母開(kāi)頭的詞語(yǔ)”屬于俗稱的“字母詞”。“字母詞”有兩種表現(xiàn)形式,即:全部為西文字母構(gòu)成的詞語(yǔ)和部分西文字母部分漢字構(gòu)成的詞語(yǔ)?!冬F(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》第6版分兩種形式對(duì)字母詞進(jìn)行收錄。第一種是直接收入詞典正文詞條,“阿Q”、“卡拉OK”這兩個(gè)詞條分別被收錄在“阿”字條目和“卡”子條目。第二種是收錄在“西文字母開(kāi)頭的詞語(yǔ)”中。顯然,“阿Q”、“卡拉OK”這兩個(gè)詞,《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》第6版的編纂者已經(jīng)把它們納入了“漢語(yǔ)”的詞匯系統(tǒng)。第三,在收錄的239個(gè)西文字母開(kāi)頭的詞語(yǔ)中,全部為西文字母構(gòu)成的詞語(yǔ)有195個(gè)、部分西文字母部分漢字構(gòu)成的詞語(yǔ)有44個(gè)。從“西文字母開(kāi)頭的詞語(yǔ)”的表達(dá),結(jié)合注釋說(shuō)明根據(jù)上述特征,《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》第六版會(huì)引起三個(gè)疑問(wèn)。第一,西文字母既然不是漢字,為何可以成為“漢語(yǔ)詞匯”的構(gòu)成成分?第二,沒(méi)有漢字成分,而只有西文字母,是否可以構(gòu)成“漢語(yǔ)詞匯”?第三,編纂者自己定位為“外語(yǔ)縮略語(yǔ)”的詞語(yǔ)占到了79%,為何仍以“西文字母開(kāi)頭的詞語(yǔ)”為主題附在“漢語(yǔ)詞典”的“詞典正文”之中?2.漢語(yǔ)詞的構(gòu)詞標(biāo)準(zhǔn)與字母詞的性質(zhì)之爭(zhēng)。上文提出的前兩個(gè)疑問(wèn),都與漢語(yǔ)詞匯的構(gòu)詞法有關(guān)。但是,語(yǔ)言學(xué)意義上的構(gòu)詞法,更多是為解決語(yǔ)言功能問(wèn)題,法律上是否對(duì)“漢語(yǔ)詞匯”的構(gòu)詞法有明確的標(biāo)準(zhǔn)和要求,這才是判斷《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》第6版是否違法的根本所在。漢語(yǔ)最重要的特性是:“它是單音節(jié)語(yǔ),即一個(gè)詞(非復(fù)合詞)由一個(gè)單音節(jié)構(gòu)成;它又是孤立語(yǔ),即每個(gè)詞都有一個(gè)始終不變的形式,而沒(méi)有那些以句中詞與詞之間關(guān)系為基礎(chǔ)的曲折手段和詞形變化?!?.詞典編纂者應(yīng)有義務(wù)明確區(qū)分外國(guó)語(yǔ)言文字與規(guī)范漢字。《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》第6版收錄的239個(gè)“西文字母開(kāi)頭的詞語(yǔ)”中包括了189個(gè)“外語(yǔ)縮略語(yǔ)”,對(duì)這一做法遭到的指責(zé)和批評(píng)最多、最為激烈。而且,在“西文字母開(kāi)頭的詞語(yǔ)”中,有不少已經(jīng)有了用漢字表達(dá)的詞條,或者說(shuō)已經(jīng)被翻譯成漢語(yǔ)詞匯,且已納入“詞典正文”之中的相應(yīng)詞條,比如,貝塔粒子、貝塔射線、艾滋病、電子郵件、愛(ài)克斯刀等等。如此編纂的結(jié)果,似乎表明,表達(dá)同一意義的“漢字詞匯”與“西文字母開(kāi)頭的詞語(yǔ)”都可以作為漢語(yǔ)使用,這樣一來(lái),對(duì)專有名詞、科技術(shù)語(yǔ)進(jìn)行統(tǒng)一翻譯的需要也就成了可有可無(wú)的了,這悖離了“國(guó)家推廣全國(guó)通用的普通話和規(guī)范漢字”的目的。《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》是根據(jù)國(guó)務(wù)院的指示(1956年2月),由國(guó)務(wù)院責(zé)成中國(guó)科學(xué)院語(yǔ)言研究所(1977年5月起改稱“中國(guó)社會(huì)科學(xué)院語(yǔ)言研究所”)編寫“以確定詞匯規(guī)范為目的的中型的現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典”,2010年,國(guó)務(wù)院辦公廳秘書局下發(fā)《關(guān)于加強(qiáng)對(duì)行政機(jī)關(guān)公文中涉及字母詞審核把關(guān)的通知》,明確要求:“各級(jí)行政機(jī)關(guān)要嚴(yán)格執(zhí)行有關(guān)規(guī)定,制發(fā)公文時(shí)一般不得使用字母詞,確需使用字母詞的,應(yīng)在文中首次出現(xiàn)時(shí)以括注方式注明已經(jīng)國(guó)務(wù)院語(yǔ)言文字工作部門或者其他有關(guān)部門審定的漢語(yǔ)譯名。行政機(jī)關(guān)文秘部門在草擬公文時(shí)如不能確定字母詞準(zhǔn)確的漢語(yǔ)譯名,要主動(dòng)征求語(yǔ)言文字部門或者其他有關(guān)部門的意見(jiàn),使用其推薦的漢語(yǔ)譯名。此外,對(duì)于國(guó)家權(quán)威機(jī)構(gòu)編寫的漢語(yǔ)詞典中收錄的字母詞,已有對(duì)應(yīng)漢語(yǔ)譯名的,可使用其漢語(yǔ)譯名?!币虼?“在中國(guó)使用英語(yǔ)不違法”,這一觀點(diǎn)并不總是成立,這取決于語(yǔ)言使用者的身份與使用場(chǎng)合。現(xiàn)行國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)確未明確漢語(yǔ)詞匯的構(gòu)詞要求。但是,無(wú)論如何,這不應(yīng)該成為濫造新詞的借口。因?yàn)?“成功的語(yǔ)言現(xiàn)代化,不僅要符合語(yǔ)言效率的普遍需求,也應(yīng)滿足當(dāng)?shù)卣Z(yǔ)言意識(shí)形態(tài)的特別需要。實(shí)際上,想要杜撰新詞匯的人往往是受過(guò)教育的社會(huì)精英,或是積極倡導(dǎo)國(guó)家語(yǔ)言改革運(yùn)動(dòng)的領(lǐng)導(dǎo)。前者對(duì)大眾的語(yǔ)言情感未必敏感,后者同樣遠(yuǎn)離了大眾的語(yǔ)言情感。結(jié)果,這樣的語(yǔ)言改革往往都是失敗的?!彼?、“不急也急也要走”“趙C”案和《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》第6版事件,雖屬個(gè)案,但深刻揭示了當(dāng)代中國(guó)兩種對(duì)立的語(yǔ)言觀之間的沖突,即

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論