國際英語畢業(yè)論文_第1頁
國際英語畢業(yè)論文_第2頁
國際英語畢業(yè)論文_第3頁
國際英語畢業(yè)論文_第4頁
國際英語畢業(yè)論文_第5頁
已閱讀5頁,還剩20頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

國際英語畢業(yè)論文在全球化時(shí)代,隨著國際交流日益增多,中國對高質(zhì)量英語人才的要求也達(dá)到了前所未有的高度。英語教學(xué)在中國高等教育體系中占據(jù)著舉足輕重的地位,也肩負(fù)著社會(huì)培養(yǎng)高質(zhì)量人才的重任。下文是我為大家搜集整理的關(guān)于畢業(yè)英語論文范文大全的內(nèi)容,歡迎大家閱讀參考!

畢業(yè)英語論文范文大全篇1

淺談老水手的心理歷程——《苦舟子詠》讀后感

[摘要]:《苦舟子詠》是英國19世紀(jì)湖畔派詩人柯勒律治的一首長詩。全詩是一個(gè)充滿了奇幻之美的的航海故事。全詩探索人生的罪與罰問題,詩人把熱愛宇宙的萬物泛神論思想和____思想結(jié)合起來,宣傳仁愛和基督____罪思想。詩中的水手的心理活動(dòng)刻畫得細(xì)致入微,水手殺掉信天翁表示他拒絕社會(huì)給他的禮物,他除掉了深愛自己并代表超自然的事物,也就除掉了對這個(gè)世界的感情,最后水手內(nèi)心發(fā)生轉(zhuǎn)變,以新的態(tài)度對待自然,為此他才得以解脫出來。[關(guān)鍵詞]:老水手;道德;內(nèi)疚;痛苦;贖罪Abstract:“TheRimeoftheAncientMariner”isoneofSamuelTaylorColeridge’smasterpieces.Itisalongpoem,tellingastoryintheformofballads.Thepoemcanbeapproachedasadreamvoyagetoanotherrealm,asastoryofsinandexpatiation,orasthequietessentialrepresentationofthealienatedisolatedmodernindividual.一、作者簡介塞繆爾·泰勒·柯爾律治(SamuelTaylorColeridge)1772年10月21日生于英格蘭西南部德文郡一個(gè)鄉(xiāng)鎮(zhèn)牧師的家庭。9歲喪父,被送往倫敦基督慈幼學(xué)校上學(xué),熟讀希臘、羅馬文學(xué)。19歲入劍橋大學(xué),與騷塞相識。當(dāng)時(shí)兩人都同情法國革命,但又都害怕革命暴力,于是設(shè)想去美洲建立烏托邦社會(huì)。計(jì)劃失敗后柯爾律治移居英格蘭部西部湖區(qū),致力于寫詩,并與華茲華斯結(jié)成密友。他憎惡資本主義城市文明和冷酷的金錢關(guān)系,于是遠(yuǎn)離城市,隱居于昆布蘭湖區(qū),寄情山水或緬懷中世紀(jì)的宗法社會(huì)。他們創(chuàng)作出歌頌大自然的或美化宗法制農(nóng)村生活方式的詩篇,以抵制丑惡的資本主義現(xiàn)實(shí)。因此被稱為“湖畔派詩人”。1798年,兩人合作出版著名的《抒情歌謠集》。同年他與華茲華斯兄妹到德國留學(xué),被康德的哲學(xué)和耶拿派的詩歌理論和創(chuàng)作所吸引?;貒罄^續(xù)居住于湖區(qū),與華茲華斯保持往來??聽柭芍文昵鄷r(shí)代即患有風(fēng)濕痛等多種疾病。為求鎮(zhèn)痛他長期服食鴉片竟至上癮,故健康大受損害。晚年他貧病交加,1834年7月25日逝世于海格特??聽柭芍蔚淖髌芬哉娴募?xì)節(jié)描繪超自然的神秘事物,令人甘愿暫時(shí)不去考慮普通情理而信以為真,并在領(lǐng)略到一種怪異的美的同時(shí)獲得教益或良知的覺醒??聽柭芍蔚膭?chuàng)作實(shí)踐和理論建設(shè),不僅影響過他的同時(shí)代人,也影響了包括和他政治態(tài)度相左的拜倫、雪萊和濟(jì)慈,而且,對于時(shí)至今日的詩歌藝術(shù)探索者,仍具有重要的借鑒價(jià)值。他在英國文學(xué)史上有重要地位,是浪漫主義思潮的重要代表。

二、《苦舟子詠》簡介

《苦舟子詠》是柯爾律治唯一一部完整的長詩。這部長625行的敘事謠曲是一個(gè)神秘恐怖的浪漫故事:一名老水手對一個(gè)赴結(jié)婚宴的客人講述了他自己的可怕的故事。客人想走開,趕快去赴宴,卻為老水手眼中的特殊表情所吸引住,不得不站在那里把這個(gè)故事聽完了。老水手和同伴們坐了一艘船出海去。一路上很平安。然后遇到了一陣暴風(fēng),暴風(fēng)過后,這位水手卻無端地射殺一只了航海者認(rèn)為好運(yùn)象征的信天翁。因此,厄運(yùn)又降臨了。船駛進(jìn)靜海中,那里沒有風(fēng)也沒有浪;太陽如火如荼地照耀著。海水綠綠地滿載著腐物。船停在那里不動(dòng),老水手被視為這次厄運(yùn)的造因者。水手們都渴得要死去,仿佛有一只船要駛進(jìn)救他們卻又消失不見了。那是一只幻船,水手們一個(gè)個(gè)都死在甲板上,每個(gè)死者的眼光都注定在這位殺死信天翁的水手身上。全船的人,只有他沒有死。后來,他對于自所做的惡罪覺得悔恨。于是天使們可憐他的悲苦,使死尸們站了起來,仍去做水手們的職務(wù)。他們開上了帆。雖然沒有風(fēng),船卻漸漸地移動(dòng)。于是,這船一直駛到了老水手的故鄉(xiāng)。一個(gè)領(lǐng)航者離了海岸,出來迎接。但在他到這船之前,它卻突然地沉下了,留下了這位老水手在海波中與死神掙扎著。他被領(lǐng)航者所救。后來,他一想起那時(shí)受的言之不盡的痛苦,便不能忍。他的心在體內(nèi)燒著,一直到了把這可怕的故事說了出來,方才覺得舒服。

三、分析老水手的心理歷程

“自由、平等、博愛”是資產(chǎn)階級道德重要規(guī)范?!白杂?、平等、博愛”的口號是資產(chǎn)階級革命時(shí)期提出來的。它既是資產(chǎn)階級的政治主張,又是資產(chǎn)階級道德的重要內(nèi)容。這一口號的提出不僅在政治上曾經(jīng)起過推動(dòng)歷史進(jìn)步的作用,而且在人類道德發(fā)展史上也是一個(gè)巨大的進(jìn)步,因?yàn)樗穸巳松硪栏疥P(guān)系,肯定了人身自由;否定了等級特權(quán),肯定了人的平等;否定了把人不當(dāng)人的非人道主義的博愛思想。一句話,肯定了人的尊嚴(yán)、價(jià)值以及個(gè)人對幸福的追求。所以,它對個(gè)性的張揚(yáng)和自我意識的發(fā)展,對人們掙脫禁欲主義、蒙昧主義、等級主義的枷鎖都起到了巨大的革命作用。西方____的萬物泛神論主張神無處不在,萬物都是神的表象。這種主張認(rèn)為:上帝就等于萬事萬物;任何個(gè)別事物就是上帝;世上的事物實(shí)際上都是虛無的。在這兩種思想的支配下,作者把信天翁認(rèn)為是基督____徒。老水手無端地射死了信天翁,表示他拒絕社會(huì)給他的禮物,他除掉了深愛自己并代表超自然的事物,也就除掉了對這個(gè)世界的感情。老水手違反上天的指意,違反自然規(guī)律,射死了無辜的信天翁,必然要受到懲罰。于是,災(zāi)難來了:風(fēng)停了,船無法前進(jìn),陽光酷熱,水手們口干舌燥。這時(shí)候,有人指責(zé)老水手——“你怎敢放肆,將神鳥射死!是它引來了南風(fēng)。”此時(shí),老水手開始意識到自己行為的錯(cuò)誤。于是,他開始不斷地感到內(nèi)疚。心理學(xué)認(rèn)為,在道德情感系統(tǒng)中,羞恥感是其中的一個(gè)元素。畢達(dá)哥拉斯要求人們對自己言行進(jìn)行反省以后,就應(yīng)該在內(nèi)心里對卑劣的行為感到羞恥、悲哀和恐懼;對善良行為感到欣喜。沙莆慈伯利認(rèn)為,道德上的善惡主要取決于感情系統(tǒng)中的羞恥感。他說:“凡出自不公正的情感所作的,就是不義惡行和過失;如果情感公正、健全、良好,并且情感的內(nèi)容有益于社會(huì),而且還是以有益于社會(huì)方式施行,或有所感動(dòng),這就必定在任何行動(dòng)中構(gòu)成我們所說的公平和正直?!辈涣x、惡行和過失將引起人們的羞恥感。羞恥感是個(gè)人的自我道德意識的一種表現(xiàn),表示一個(gè)人對自己的行為、動(dòng)機(jī)和道德品質(zhì)的譴責(zé)時(shí)的內(nèi)心體驗(yàn)。良心是羞恥感的的主要作用機(jī)制,常表現(xiàn)出焦慮、羞愧和內(nèi)疚等情緒。道德焦慮是一種復(fù)合情緒。其中,痛苦和畏懼是主要構(gòu)成“因子”。但它僅以避免外在處罰為目的,是低級形式的羞恥感,可又是羞恥感發(fā)生的基礎(chǔ)。那么,羞恥感的真正作用是什么?是內(nèi)疚,只有內(nèi)疚才是高度的主體意識的產(chǎn)物,它激活潛在的思維和力量,專注與對過失的懊悔和追悔的行為,促進(jìn)個(gè)體的心理成熟。如果個(gè)體內(nèi)疚匱乏,那他將對道德不屑一顧,達(dá)不到“有羞知格”的認(rèn)識。同時(shí),羞恥感要以自尊為前提,一個(gè)沒有自尊的人是不會(huì)知恥的,更不會(huì)自責(zé)。自尊體現(xiàn)了對自我社會(huì)話的切近,沒有自尊的防衛(wèi),就不可能有自責(zé)的意識和行為的發(fā)生。老水手對自己的不道德行為知恥,慚愧和悔恨。老水手真是由于良心發(fā)現(xiàn)才深感自己行為的錯(cuò)誤,于是惶惶終日,不斷自責(zé)自己。

事態(tài)進(jìn)一步發(fā)展,在他懺悔和祈禱下掛在脖子下的鳥掉下來了,但是同行的水手都因?yàn)槿彼粋€(gè)個(gè)地死去,只有老水手一個(gè)人活著。這似乎是上帝對他的又一個(gè)懲罰。他一方面覺得自己的罪行深重,導(dǎo)致了其他水手的死亡——痛苦;另一方面在茫茫大海中,一條船上就他孤零零的一個(gè)人——恐懼。于是他的內(nèi)心又經(jīng)歷了一場痛苦與恐懼的考驗(yàn)。良心是每個(gè)人自身內(nèi)部的道德評析,是自己對自己行為道德價(jià)值的認(rèn)識、認(rèn)知、判斷、態(tài)度、感情、體驗(yàn)、意向、意志、動(dòng)機(jī)等一切心理反應(yīng)活動(dòng)。老水手不斷對自己驚醒良心譴責(zé)。良心的基本因素是感情,感情是對需要的體驗(yàn),是心理的動(dòng)力因素。它一方面產(chǎn)生良心的認(rèn)知因素,推動(dòng)自己去判斷自己行為的道德價(jià)值;另一方面則產(chǎn)生良心意志因素,推動(dòng)自己做出改過遷善的選擇。在行為過后,良心對行為的后果有影響和評價(jià)作用。對于履行了道德義務(wù)并產(chǎn)生了好后果的影響和行為,它便于進(jìn)行自我譴責(zé),使人感到內(nèi)疚、慚愧和悔恨。這種自我譴責(zé),往往能形成一種力量,促使人們改正自己的行為。

后來,老水手虔誠地祈求海蛇破開魔法,他才獲救得以回家。人非圣賢,孰能無過?人生在生活中不免發(fā)生道德過失。道德反省就是通過對道德過失的追悔,從而激勵(lì)人們采用新的道德行為去補(bǔ)救已經(jīng)釀成的道德不幸,并且通過對道德過失的覺醒為將要開始的道德行為提供羅盤。道德反省的實(shí)質(zhì)在于主體對自己已作的道德選擇進(jìn)行批判性的分析,是在主體已經(jīng)體驗(yàn)到自己的道德行為存在著過失的情況下,從而進(jìn)行的對自己內(nèi)心的深刻反思。通過反思,要為今后的行為提供新的路線和方案,明白來者可追,逝者可補(bǔ)。在今后的行動(dòng)過程中,要用千倍的補(bǔ)償替代原有的損失;通過反思,主體對自我發(fā)展和自我需要與社會(huì)道德的系統(tǒng)會(huì)領(lǐng)悟得更加深刻。

故事的最后,老水手回到了家。于是出現(xiàn)了開篇的那一幕:他極力拉住去赴婚宴的人,讓他們聽他講這個(gè)離奇的故事——他想尋找聽眾,承認(rèn)自己的錯(cuò)誤,說出自己的故事,解除內(nèi)心的痛苦——贖罪。盡管老水手已經(jīng)虔誠懺悔,但還是有種負(fù)罪感難以釋懷,于是他渴望被人理解,宣泄出來以排除內(nèi)心的痛苦。生活也是這樣,當(dāng)我們遇到困難、痛苦的時(shí)候,不要封閉自己,找一個(gè)忠實(shí)的聽眾,把自己的苦惱說給他聽。這是一種釋放壓力的好方法。

總之,柯爾律治的這首詩歌以神秘、怪誕著稱,其中的心理描寫可謂是典范!詩歌探討了罪與罰、善與惡,生與死等哲學(xué)問題,宣傳了一切生物皆上帝聽造的教義。但詩歌的真正價(jià)值并不在故事本身或它所包含的哲理上,而在以造型藝術(shù)的精確性和音樂的流動(dòng)感為讀者創(chuàng)造了一幅幅神奇的海洋畫面:時(shí)而風(fēng)平浪靜,沉寂安寧;時(shí)而風(fēng)暴驟起,一片喧囂。在寫作此詩時(shí),柯爾律治并不熟悉大海,但他能憑借想象,使真實(shí)的情形與幻想的景象互相交織,把平凡的細(xì)節(jié)與詩意的象征融為一體,充分顯示了瑰麗奇特的想象能力。在詩藝上,長詩將英國民歌的自由與古典文人詩的謹(jǐn)嚴(yán)冶于一爐,煉就出適合表達(dá)浪漫主義情緒的活潑自然的詩體,而長詩的音韻與節(jié)奏之美,也表現(xiàn)了詩人能讓文字進(jìn)行歌唱的本領(lǐng)。

[參考文獻(xiàn)]:《英美文學(xué)選讀》天津大學(xué)出版社出版

《英國文學(xué)簡史》河南人民出版社出版

《道德心理學(xué)》中南大學(xué)出版社出版

畢業(yè)英語論文范文大全篇2

淺談東西方數(shù)字九的文化對比分析與翻譯

一、前言

"數(shù)是人類思維發(fā)展到一定階段,為適應(yīng)社會(huì)生產(chǎn)活動(dòng)的需要,在符號的幫助下產(chǎn)生的。"(蘇金智,1991)"數(shù)字是語言學(xué)中的一個(gè)特殊的領(lǐng)域。在科學(xué)的數(shù)字世界里,它的功能是計(jì)算,秩序嚴(yán)謹(jǐn),職司分明,是實(shí)數(shù);而在人類心靈的數(shù)字世界中,它的功能是表義,許多數(shù)字經(jīng)過“神化”后成為“玄數(shù)”、“虛數(shù)”、“天數(shù)"。它們有著極其豐富的外延和內(nèi)涵。"(王秉欽,1998)由于受東西方文化傳統(tǒng)、宗教信仰、語言崇拜、地理環(huán)境等方面的影響,數(shù)字的神化存在著東西方的差異,但也存在著共性,有著共同的規(guī)律。在"數(shù)的靈物崇拜"上各民族都有普通性。東方人有自己心目中的"天數(shù)",而西方人也有自己心目中的"神數(shù)"。神秘?cái)?shù)字的演化規(guī)律一般經(jīng)過"神化—泛化—虛化"的過程。(王秉欽,1998)

東西方已有不少有關(guān)數(shù)字科學(xué)的專著和論文,如畢達(dá)哥拉斯(phythagoras)學(xué)派的T·丹齊克的《數(shù)科學(xué)語言》(商務(wù)印書館,1998),英國人倫拉德·法拉的《七的探源》;國內(nèi)也有不少學(xué)者就數(shù)字寫過著作和論文,并開展過學(xué)術(shù)探討。如,王秉欽教授在其《語言與翻譯新論》的中篇第六章就以"數(shù)的語義范圍比較與翻譯"為專題;蘇金智曾寫過《數(shù)的靈物崇拜》(載〈語言、社會(huì)、文化》440頁,語文出版社,1991,1)等。在1998年南昌大學(xué)主辦的"中國英漢語比較研究會(huì)第二屆年會(huì)暨第三次學(xué)術(shù)研討會(huì)"上,英漢文化對比專業(yè)委員會(huì)會(huì)員曾就中南工業(yè)大學(xué)外語學(xué)院吳玲英老師的《中西文學(xué)中"以三為法”的文化模式》展開了激烈的討論。本人認(rèn)為東方人,尤其是中國人,自己心目中的天數(shù)是"九"而不是"三",也并非完全是因?yàn)?九"是"三"的倍數(shù)。

二、東西方數(shù)字"九"的文化對比分析

在我國,人們之所以把"九"看成是自己心目中的"天數(shù)"和最富有神奇色彩的數(shù)字,是因?yàn)?九"這個(gè)數(shù)字的象征意義(symbolicmeaning),在我國可以說歷時(shí)最久,涉及面也最廣。"九"作為數(shù)不同于一般數(shù)字,在中國古代被認(rèn)為是一種神秘的數(shù)字,它起初是龍形(或蛇形)圖騰化之文字,繼而演化出"神圣"之意,于是中國古代歷代帝王為了表示自己神圣的權(quán)力為天賜神賦,便竭力把自己同“九”聯(lián)系在一起。如天分九層,極言其高,天證/誕日為正月初九,天子祭天一年九次。更有趣的是連皇宮建筑都與"九"有關(guān)。例如,北京城有九門,天安門城樓面闊九問,門上飾有九路釘(即每扇門的門釘縱橫各九排)。漢語詞匯中也常用"九"來形容帝王將相的稱謂,如"九五之尊"(imperialthrone);稱官位僅次于皇帝的王爺為"九千歲"等。

根據(jù)陰陽五行與數(shù)的關(guān)系,萬物之根均為數(shù),宇宙也是數(shù)。數(shù)始于1而終于10,五行也是數(shù),按傳統(tǒng)的五行理論來劃分,則1、2為木:1為陽木,2為陰木。以3、4為火:3為陽火,4為陰火。以5、6為土:5為陽土,6為陰土。以7、8為金:7為陽金,8為陰金。以9、10為水:9為陽水,10為陰水。這就是將"象"、"數(shù)"與五行結(jié)合起來推演變化,用以顯示事物發(fā)展變化的內(nèi)在聯(lián)系。由此看來,"九"是最大的陽數(shù),象征著天。傳說古代中國人把天分為九層,九層天是天的最高處,漢語中有關(guān)詞匯有"九重霄"(指極高的天空,"九霄云外","九天攬?jiān)?,"九天九地"等。另外,天壇,這個(gè)明清兩代祭天的場所,其建筑無處不體現(xiàn)著“九”的象征意義。民間傳說中還有"九頭鳥"(nine-headedbird:afabulousbirdwhoseappearancewasformerlyregardedasabadomcn)的故事。

中國人以"九"為大數(shù),劉師培在《古書疑義舉例補(bǔ)》一書中寫道:"凡數(shù)指其極者,皆得稱之為'九';"《素問》中說:"天地之?dāng)?shù),始于一,終于九。"因此,漢語中有"九九歸一"或"九九歸原"之說。因從"九"為數(shù)之極而引出人生之限,故"明九"或"暗九"均為人生之"坎",避諱有“九”之歲。例如:“老太太因明年八十一歲,是個(gè)暗九。"(《紅樓夢》)。日本人一般認(rèn)為"九"是"苦命和痛苦"的象征,因?yàn)?九"與"苦"同音,因此忌諱"九"。然而,《外語與外語教學(xué)》曾報(bào)道過國內(nèi)一位學(xué)者曾為考證這一點(diǎn),采用"全選法"將日本某地電話號碼其中的幾千個(gè)姓和名分別進(jìn)行統(tǒng)計(jì),結(jié)果發(fā)現(xiàn)將"九"作為姓的只占極少數(shù)(約占0.35%),而將"九"作為名的卻不少(約占35%)??磥?,日本人忌諱"九"也并非絕對。

此外,《詞源》中說:"九:虛指多數(shù)。""九"作虛數(shù)解時(shí),是數(shù)的一種語義模糊現(xiàn)象。《現(xiàn)代漢語詞典》中,"九"的意思有三個(gè):(1)數(shù)目,八加一后所得;(2)從冬至起每九天是一個(gè)"九",從一"九"數(shù)起,二"九"、三"九",一直數(shù)到九"九"為止。冬練三九,夏練三伏;(3)表示多數(shù)或多次:九泉,三彎九轉(zhuǎn)等。因此,漢語中有不少和"九"有關(guān)的成語。如:"九牛一毛"、"九死一生"、"九牛二虎之力"、"九流賓客"等等。

在我國,數(shù)字"九"涉及面在所有數(shù)字中最廣。含有數(shù)字"九"的詞匯也十分豐富。如,"九州"是指傳說中的我國上古行政區(qū)劃,后用作"中國"的代稱。因此,有的全國性的電視節(jié)目就取名為“九州方圓”;“九族"(theninedegreesofkindred:eithertheninegenerationsfromone'sgreat-great-grandfatherdowntoone'sgreat-great-grandson;orfourgenerationsofone'spatemalrelations,threegenerationsofone'smatemalrelations,andtwogenerationsofnoe'swife'srelations),古代有一種殘酷的刑法叫"誅滅九族";古代傳說"龍生九子,各有所好"。因此,《紅樓夢》第九回中用"一龍生九種,種種各別"來比喻賈氏家族族大人多,龍蛇混雜,好壞不一,各種各樣的人都有。還有"九龍杯"等。此外,在文娛、體育等詞匯中,數(shù)字"九"也比比皆是。如,許多歌名都以"九"開頭:"九妹"、"九九艷陽天"、"九百九十九朵玫瑰"等;樂器中也有"九音鑼";在體育活動(dòng)中,"九柱戲"(ninepins),兵器中有"九節(jié)鞭"[但這與西方文化中的"九尾鞭”(cat-o'-nine-tails:aninstrurnentofpunishmentsocalledfromtheninepiecesofleatherorcordwhichcomposeit)意義不大一樣]。地名中也有一些以"九"開頭的,如"九寨溝"、"九華山"、"九江"和"九龍"等。此外,中國人常把"九"看成為吉祥數(shù)字之一。在申請電話號碼時(shí),人們寧愿多出

錢去買一個(gè)尾數(shù)為"8"或"9"的吉祥號碼。比如,湖南有線電視臺的"歡樂熱線"號碼為"16899919"。在西方,數(shù)字"九"也是人們心目中的"神數(shù)"之一。對西方人來說,"九"的象征意義是"神性"、"神圣之至"。英語權(quán)威字典Webster'sNinthNewCollegiateDictionaryandWebster'sThirdIntemationalDictionary中對"九"所解釋的意義比《現(xiàn)代漢語詞典》所解釋的意義還多,分別有:

1)onemorethaneight,threethrees,thesquareofthree;2)nineunitsofobjects(atotalofnine);3)a:thenumerablequantitysymbolizedbythearabicnumeral9;b:thefigure9;4)nineo'clock——comparedBelltable,timeillustration;5)theninthsizeinasetseries:asa;aplayingteamofninemembers,esp.abaseballteam;b:thefirstorlast9holesofan18-holegolfcourse…。

其中收入與"九"有關(guān)詞語和成語多達(dá)近二十條。常用的有:

anine-day'swonder(anobjectoreventthatcreatesashort-livedsensation)

____Thosepoliticalexpositions…thatmakeanineday'sninewondertillsomethingfreshcomesalone——MaryDeasy.ninetimesoutoften(veryoften)

bedresseduptothenines(elaboratelydressed,asforaformaloccasion)

____Shedressedherselfuptotheninesandwenttotheparty.

inthenineholes:inthedifficultsituationnine-men'smorris:morrisplayedwithninecountersAcathasninelives:Acatcanmovesofastandjumpsowellthatheseemstoescapebeingkilledmanytimes.

從以上的解釋還可以發(fā)現(xiàn)一個(gè)規(guī)律:數(shù)字"九"及其倍數(shù)在西方也被廣泛運(yùn)用于文娛和體育活動(dòng)中。如,保齡球(bowling)中的瓶狀木柱數(shù)(ninepins)為"九";高爾夫球球場有一十八個(gè)洞:跳子棋的棋板上各方均為九個(gè)孔;古時(shí)英國還有一種九個(gè)男人一起跳的舞蹈(morrisdance)等。由此看來,數(shù)字"九"也倍受西方人的青睞。

總之,在東西方文化中,數(shù)字"九"含有以下主要共性:

1)東西方大多數(shù)人把數(shù)字"九"看成神秘的數(shù)字,其象征意義均有"神圣"之意。

2)在東西方文化中,數(shù)字"九"均可虛指多數(shù)。

3)數(shù)字"九"被廣泛運(yùn)用于文體項(xiàng)目中。

數(shù)字“九”在東西方文化中的個(gè)性恐怕主要在于:對中國人來說,其神奇色彩要比西方人更濃;其象征意義的歷史在東方文化中比西方文化中更悠久;其涉及面在東方文化中比西方文化中更廣泛。

三、數(shù)字"九"的翻譯問題

羅馬西塞羅說過:"翻譯不是字當(dāng)句對,而是保留語言的總風(fēng)格和力量。""按分量而不是按數(shù)量譯詞"。此處所說的數(shù)字是指經(jīng)過神化、泛化、虛化了的"虛數(shù)","實(shí)數(shù)"的翻譯不在此例。根據(jù)這一理論,結(jié)合東西方文化的共性與個(gè)性,可采用如下的翻譯方法,并遵循以下的翻譯原則。

可采取的翻譯方法主要有:

(一)保留原數(shù)字

e.g.Wethoughtourcatwouldbekilledwhenhefellfromtheroofofthehouse.Hewasnot,heuseduponeofhisninelives.

我們以為我們的貓從屋頂?shù)粝聛頃?huì)死了,它并沒死,只失掉九條命中的一條。這樣翻譯過來,人們很容易接受,因?yàn)槿藗円咽煜?貓有九命"這個(gè)成語,并能夠促進(jìn)東西方文化的融合。

(二)轉(zhuǎn)換成各民族喜愛的數(shù)字

outoften——十之八九ninedays'wonder———可翻譯為"曇花一現(xiàn)",這樣翻譯可以加深對奈達(dá)的"對等"和紐馬克的"轉(zhuǎn)換"翻譯理論的理解。

(三)增舍數(shù)字

比如,"九死一生"可翻譯成"anarrowescapefromdeath;survivalaftermanyhazards";又如,"九九歸一,還是他說的話對。"可翻譯成"Allthingsconsidered,whathesaysisright."其譯文均舍棄了數(shù)字,轉(zhuǎn)譯其形象意義。

應(yīng)遵循的原則主要有:

(一)民族性原則

比如,漢語中的"費(fèi)了九牛二虎之力",《漢英詞典》(外研社,1996)的譯文有三個(gè):"strainoneselftothelimit;useeveryounceofone'sstrength;makeherculeanefforts"。筆者認(rèn)為第二種譯文"useeveryounceofone'sstrength"更符合"民族性原則”,成功地將東方文化中該成語的比喻意義轉(zhuǎn)化成了西方文化語言中的形象意義。

(二)習(xí)語性原則

比如:"匡超人此時(shí)恍若親見瑤宮仙子,月下嫦娥,那魂靈都飄到九霄云外去了。"(《儒林外史》),其譯文為"Kuangfeltthathewasgazingatagoddessandhisspirithadflowntoheaven."這種譯文因遵循了"習(xí)語性原則",充分地體現(xiàn)了人類交際行為的一個(gè)最根本原則——語言——符號的經(jīng)濟(jì)原則。

(三)形象性原則

數(shù)字用于模糊意義時(shí),一般都失去了其數(shù)量意義而具有形象意義。翻譯時(shí),必須越出其理性意義而捕捉其與其它的詞結(jié)合后所產(chǎn)生的形象意義。

比如:"飛流直下三千盡,疑是銀河落九天(李白)。"此句詩中的"九天"的形象意義為"極高的天空",因此,可翻譯成"Downitcascadesasheerthreethousandfeet—AsiftheSilverRiver[i.e.theMilky.Way]werefallingfromheaven!"

猜你喜歡:

1.畢業(yè)英語論文范文

2.英美文學(xué)畢業(yè)論文優(yōu)秀范文

3.商務(wù)英語專業(yè)畢業(yè)論文范文

4.大學(xué)英語畢業(yè)論文范文

5.英語專業(yè)論文范文

6.本科英語專業(yè)論文范文大學(xué)專科英語專業(yè)畢業(yè)論文隨著我國社會(huì)的不斷進(jìn)步以及政治、經(jīng)濟(jì)、科學(xué)技術(shù)等方面的發(fā)展,對具有獨(dú)立個(gè)性的復(fù)合型人才的需求也隨之增長。英語教學(xué)在中國大學(xué)教育領(lǐng)域已經(jīng)占據(jù)著主導(dǎo)地位20多年。下文是我為大家搜集整理的關(guān)于英語專業(yè)畢業(yè)論文的內(nèi)容,歡迎大家閱讀參考!淺議商務(wù)英語的譯翻譯技巧[摘要]隨著國際貿(mào)易和國際營銷等跨國商務(wù)運(yùn)作的日益頻繁,商務(wù)英語翻譯作為一種交流手段和媒介起著至關(guān)重要的作用。同時(shí)商務(wù)英語是一門具有專門用途的英語,形成了自身的文體特征,它要求選詞恰當(dāng)、精確,具有用語禮貌、表意清晰。因此商務(wù)英語翻譯必須具有一定的翻譯技巧,才能在商務(wù)交流中體現(xiàn)它的實(shí)用效果。商務(wù)英語是為國際商務(wù)活動(dòng)這一特定的專業(yè)學(xué)科服務(wù)的專門用途英語,所涉及的專業(yè)范圍很廣,并具有獨(dú)特的語言現(xiàn)象和表現(xiàn)內(nèi)容、文體復(fù)雜。商務(wù)英語翻譯要求翻譯者具備豐富的商務(wù)理論和商務(wù)實(shí)踐知識,為了提高翻譯質(zhì)量,翻譯者必須具備一定的自身?xiàng)l件。第一,翻譯者的漢語功底要好。很多人往往忽視這一點(diǎn),認(rèn)為漢語是自己的母語,憑著自己原來的底子應(yīng)付翻譯中的問題,是綽綽有余的。然而在真正的翻譯過程中,為了一個(gè)詞語或者一個(gè)句型,冥思苦想了半天也得不到一個(gè)滿意的結(jié)果。有時(shí)好不容易想出來了也覺得不夠理想。由此可見,漢語表達(dá)能力和對漢語理解能力的大小直接影響翻譯的好壞。下功夫?qū)W好漢語,打好漢語基礎(chǔ)對于翻譯是十分重要的。第二,英語語言能力要強(qiáng)。全面的語法知識和大量的詞匯量缺一不可。如果只有大量的詞匯量,而沒有較好的英語語法知識。翻譯過程中譯者的理解肯定是錯(cuò)誤百出,而且牛頭不對馬嘴。因此我們要提高在英漢翻譯中對于英文句子理解的準(zhǔn)確性及漢英翻譯中英文表達(dá)的準(zhǔn)確性。第三,知識面要廣。商務(wù)英語翻譯中要很好的做到這一點(diǎn),就要掌握商務(wù)理論和貿(mào)易實(shí)務(wù)等理論知識及貿(mào)易實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)。同時(shí)譯者還要具有豐富的百科知識,對天文地理、古今中外不說通曉,也要了解其中的一些基本知識。沒有一定的常識,譯者的語言水平即使再高,也是無法做好翻譯工作的。一、一詞多義同一個(gè)詞,由于語境不同,其詞義可千差萬別。試看下面幾個(gè)例子:cannotobtaincreditatallinthetrade.他們生意信譽(yù)已蕩然無存。haveopenedthecoveringcreditwiththebankofchina,london.他們已從倫敦中國銀行開立了有關(guān)信用證。以上兩個(gè)句子credit詞義都有所區(qū)別。二、詞類轉(zhuǎn)譯詞類轉(zhuǎn)譯是國際商務(wù)翻譯中常見的譯詞技巧。常見的有名詞與動(dòng)詞、介詞與動(dòng)詞的互相轉(zhuǎn)譯。1.名詞與動(dòng)詞的互相轉(zhuǎn)譯,如:beforethepaymentofthesetariffs,theimportedgoodswillbeinthecustodyofthecustoms.交關(guān)稅前,進(jìn)口貨物由海關(guān)保管。(由于語法限制,只有用名詞形式,但譯成漢語時(shí),“payment”譯作“交”)2.介詞與動(dòng)詞的互相轉(zhuǎn)譯在許多場合下,介詞轉(zhuǎn)譯成動(dòng)詞時(shí),需要依據(jù)上下文進(jìn)行引申,具體地進(jìn)行翻譯。如:weshouldadviseyoutogetintouchwiththemforyourrequirements.建議你方與他們?nèi)〉寐?lián)系,洽購所需商品。三、詞義引伸在商務(wù)英語翻譯中,有時(shí)會(huì)遇到某些詞在詞典上難以找到貼切具體上下文詞義,如生搬硬套,譯文往往語意不清,甚至導(dǎo)致誤解。在這種情況下,需要根據(jù)上下文和邏輯關(guān)系,從該詞固有基本含義出發(fā),進(jìn)一步加以引伸。例如:thearrivalsdonotconformtothesample.如果將arrival這個(gè)詞的詞義直接放入譯文,顯然不能正確表達(dá)原文的意義,所以需要進(jìn)一步的引申。四、詞量增減在商務(wù)英語翻譯實(shí)踐中,詞量增減也是很重要的一個(gè)翻譯技巧。翻譯過程中要根據(jù)原文上下文意思、邏輯關(guān)系以及譯文語言句法特點(diǎn)和表達(dá)習(xí)慣,在翻譯時(shí)有時(shí)增加原文字面沒有出現(xiàn)但實(shí)際內(nèi)容已包含詞,或者減去原文雖有但譯文語言表達(dá)用不著詞。1.增詞根據(jù)具體上下文,可增加動(dòng)詞、形容詞、名詞或別詞類,但在什么時(shí)候增加什么樣詞,才能恰到好處,而不超出一定界限,則需要在長期的翻譯過程中實(shí)踐和積累。如:allcashbonusshallbesubjecttoincometax.所有現(xiàn)金紅利,均須繳納所得稅。(根據(jù)漢語行文習(xí)慣,增加動(dòng)詞)2.減詞減詞譯法可以使譯文言簡意賅,改變翻譯中逐字翻譯作造成的累贅、拖沓或不符合行文習(xí)慣,甚至產(chǎn)生歧義的現(xiàn)象。如:onconditionthatyousignthisreceipt,iwillpaythemoney.你在收據(jù)上簽字,我就付款。五、商務(wù)英語中的常用術(shù)語翻譯商務(wù)英語翻譯中包含大量的詞匯,因此對于常見詞匯的精確運(yùn)用在翻譯中很重要。作為商務(wù)英語翻譯工作者就要大量的掌握這些具有商務(wù)含義的普通詞和復(fù)合詞和縮略詞語。如價(jià)格常用術(shù)語fob,cif有其特定的專業(yè)內(nèi)容,又如c.w.o定貨付款;b/l提貨單;l/c信用證;c.o.d貨到付現(xiàn);w.p.a水漬險(xiǎn);bluechip藍(lán)籌股、績優(yōu)股;baddebt呆賬,等等??傊?商務(wù)英語翻譯不能拘泥于形式,在保證原文的信息量最大限度地傳遞到譯文中的前提下,翻譯者可以靈活運(yùn)用譯入語,已達(dá)到語義信息、風(fēng)格信息和文體信息的最大程度的對等,同時(shí)商務(wù)英語翻譯要遵循商務(wù)專業(yè)用語。所以要求商務(wù)英語翻譯工作者要掌握大量的專業(yè)詞匯及翻譯技巧。參考文獻(xiàn):[1]葛平:外貿(mào)英語函電[m].上海財(cái)經(jīng)大學(xué)出版社,2004[2]余富林等著:商務(wù)英語翻譯[m].北京:中國商務(wù)出版社,2003[3]李平:國際經(jīng)貿(mào)英語教程[m].中國國際廣播出版社,1999[4]王學(xué)文:新編經(jīng)貿(mào)口譯教程[m].中國對外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易出版社,2001[5]陳蘇東陳建平:商務(wù)英語翻譯[m].高等教育出版社,2005[6]王治奎:大學(xué)英漢翻譯教程[m].山東大學(xué)出版社,2004[7]曾蕙蘭:進(jìn)出口實(shí)用英語[m].外文出版社,2003[8]馮慶華:實(shí)用翻譯教程[m].上海外語教育出版社,2003淺議商務(wù)英語函電的清楚原則摘要:撰寫高水平的商務(wù)英語函電通常要遵守七個(gè)原則,其中清楚原則是最基本的原則之一,但國內(nèi)以清楚原則為依據(jù)進(jìn)行的應(yīng)用研究尚不多見。本文針對清楚原則的運(yùn)用,分別從詞語與句子等方面進(jìn)行了論述。文章認(rèn)為:商務(wù)英語函電應(yīng)盡量使用簡單詞語,并注意代詞的指代;句子表達(dá)要求重點(diǎn)突出,而且要有一定的連貫性。商務(wù)英語函電是國際貿(mào)易的重要溝通工具。撰寫高水平的商務(wù)英語函電通常要遵守七個(gè)原則,其中,清楚原則是七個(gè)原則中最基本的原則之一。在現(xiàn)有的商務(wù)英語函電研究成果中,以清楚原則為依據(jù)進(jìn)行的應(yīng)用研究較少看到。為此,筆者擬探討清楚原則在商務(wù)英語函電中的運(yùn)用,以幫助國際商務(wù)人士提高商務(wù)英語函電寫作水平。一、商務(wù)英語函電的清楚原則清楚原則包含三方面:(1)一個(gè)句子包含一個(gè)意思;(2)句子之間應(yīng)有邏輯關(guān)系;(3)以簡單、直接的方法表達(dá)。[1]清楚的表達(dá),能避免誤會(huì),甚至貿(mào)易糾紛。比如說,“fluctuationintheexchangerateafterthedateofcontractsigningwillbeforthebuyer’saccount.”[1]“fluctuationintheexchangerate”包括了匯率的上漲和跌落兩種情況。如果不表達(dá)清楚,買賣雙方就會(huì)對匯率的漲落產(chǎn)生糾紛。避免不必要的經(jīng)濟(jì)糾紛,商務(wù)英語函電撰寫的過程中要始終貫徹清楚的原則。上述例子若想表達(dá)“合同生效后匯率的波動(dòng)由買方承擔(dān)”,原句子可改為“anyincreaseordecreaseintheexchangerateafterthedateofcontractsigningwillbeforthebuyer’saccount.”二、清楚原則的運(yùn)用(1)詞語的運(yùn)用1)詞語的準(zhǔn)確無誤當(dāng)你明確了要表達(dá)的想法時(shí),要注意選用清晰、簡單的詞語,準(zhǔn)確無誤地表達(dá)你要傳達(dá)的信息。避免用一些復(fù)雜、深?yuàn)W的詞匯。有些寫信人認(rèn)為復(fù)雜、深?yuàn)W的詞匯會(huì)讓信件看起來更有水平,更重要些。然而,復(fù)雜的詞匯會(huì)增加對方讀信的難度,甚至引起理解上的誤會(huì)。通常,商務(wù)英語函電的撰寫適合采用簡單易懂的詞匯。2)代詞的指代注意代詞指代的對象和關(guān)系代詞前后的邏輯關(guān)系。一般來說,代詞和關(guān)系代詞用以修飾離它們最近的名詞,并且與所指代的名詞保持人稱上和數(shù)量上的一致。但代詞的不恰當(dāng)運(yùn)用,會(huì)引起表達(dá)上的歧義。試看以下的句子:theyinformedmessrs.smithandrichardsonthattheywouldreceiveananswerinafewdays.[1]在這個(gè)句子中,第二個(gè)“they”指代誰呢?是整個(gè)句子的主語“they”還是“messrs.smithandrichardson”呢?這里就產(chǎn)生了歧義。如何清楚地表達(dá)?比如原意想表達(dá)“smith和richardson兩位先生將在近期內(nèi)得到答復(fù)”,原句子可改為:“theyinformedmessrs.smithandrichardsonthatthelatterwouldreceiveananswerinafewdays.”這樣的話,“thelatter”指代“messrs.smithandrichardson”,指代清楚,句子意思明確。3)修飾詞的位置同一修飾詞在句子的不同位置,句子意思和側(cè)重點(diǎn)將完全不同。試比較以下兩個(gè)句子:①wecansupply100tonsoftheitemonly.②wecansupplyonly100tonsoftheitem.在第一個(gè)句子中,“only”修飾“theitem”,意思是只提供這種項(xiàng)目,沒有其它的項(xiàng)目。而在第二個(gè)句子中,“only”是修飾“100tons”,意思是只提供100噸,沒有更多了。故修飾詞在句子中的位置不同,其所修飾的詞就不同,意思也將有所不同,書寫商務(wù)英語函電時(shí)一定要注意這一點(diǎn)。此外,修飾詞的位置應(yīng)該是緊跟著或者靠近它所修飾的詞語。試比較以下兩個(gè)句子:①theyboughtabicycleinasmallshopinbeijingwhichcosts$25.00.②theyboughtabicyclefor$25.00inasmallshopinbeijing.“$25.00”是修飾“bicycle”,說明這一輛自行車的價(jià)格,應(yīng)該靠近它所修飾的詞語“bicycle”。第一個(gè)句子“whichcosts$25.00”應(yīng)移到“bicycle”后面。第二個(gè)句子不用定語從句,直接用介詞“for”帶出自行車的價(jià)格“$25.00”,修飾詞位置正確,整個(gè)句子簡潔、清楚易懂。(2)句子的邏輯結(jié)構(gòu)分詞的邏輯主語與句子的主語要保持一致。[4]試分析以下句子:“beinganexpertininternationaltrade,i’msureyouhaveexperienceofsolvingthiskindofproblem.”在這個(gè)句子中,句子的主語是“i”,而分詞的邏輯主語是“you”。為保持分詞的邏輯主語與句子主語一致,原句子可改為:“beinganexpertininternationaltrade,youcertainlyhaveexperienceofsolvingthiskindofproblem.”或者“asyouareanexpertininternationaltrade,i’msureyouhaveexperienceofsolvingthiskindofproblem.”。其次,注意句子間意思的連貫性。例如:theywroteawasaddressedtomr.woods.heisthesalesmanager.這三個(gè)短句缺乏意思上的連貫性,每個(gè)句子都有它獨(dú)立的意思,讀信人很難區(qū)分哪個(gè)句子是最重要的信息。上述句子可改為:“theywrotealettertomr.woods,thesalesmanager.”改寫后的句子意思清楚明確:“他們給銷售部經(jīng)理woods先生寫了一封信。”此外,清楚的表達(dá)要求重點(diǎn)突出,讀信人不會(huì)遺漏重要的信息。我們書寫商務(wù)英語函電時(shí)可以通過調(diào)整句子結(jié)構(gòu),突出要強(qiáng)調(diào)的部分。比如:“wesentyou5samplesyesterdayofthegoodswhichyourequestedinyourletterofmay25byair.”該句子包括了很多信息,有①wesentyou,②5samples,③yesterday,④thegoodswhichyourequestedinyourletterofmay25,⑤byair。一個(gè)句子包含多種信息,讀信人很容易忽略其中某些信息。對此,重要的信息應(yīng)放在句子的前面,通過句子結(jié)構(gòu)加以強(qiáng)調(diào)。上述句子重要的信息有①wesentyou,②5samples,⑤byair。原句子可改寫為:“wesentyou,byair,5samplesofgoodswhichyourequestedinyourletterofmay25yesterday.”經(jīng)過改寫的句子重點(diǎn)突出,句子意思更清晰明確。最后,句子中簡潔的情節(jié)有利于清楚的表達(dá)。如“wehaveyourcheckofoctober17intheamountof$500,andwishatthistimetothankyouforit.”原句子是表達(dá)“我方收到貴方10月17日開具的500美元支票一張,特此感謝。”“特此感謝”原句子用“wishatthistimetothankyouforit”,用詞繁瑣,使得整個(gè)句子意思不明確。如果這一個(gè)情節(jié)簡化為“thankyou”,原句子改為“thankyouforyourcheckofoctober17for$500.”修改后的句子意思更清楚易懂。三、結(jié)束語本文針對清楚原則在商務(wù)英語函電寫作中的運(yùn)用,分別從詞語與句子進(jìn)行了論述,得出以下主要結(jié)論:(1)盡量使用簡單詞語,并注意代詞的指代;(2)句子表達(dá)要求重點(diǎn)突出,而且要有一定的連貫性。參考文獻(xiàn):[1]胡鑒明.商務(wù)英語寫作[m].廣州:華南理工大學(xué)出版社,2001:4.[2]suekay.實(shí)用商務(wù)英語寫作[m].北京:北京理工大學(xué)出版社,2003:63.[3]王曉英.商務(wù)英語寫作教程[m].南京:東南大學(xué)出版社,2001:4.[4]廖瑛.實(shí)用外貿(mào)英語函電(第二版)[m].武漢:華中科技大學(xué)出版社,2003:8.摘要:撰寫高水平的商務(wù)英語函電通常要遵守七個(gè)原則,其中清楚原則是最基本的原則之一,但國內(nèi)以清楚原則為依據(jù)進(jìn)行的應(yīng)用研究尚不多見。本文針對清楚原則的運(yùn)用,分別從詞語與句子等方面進(jìn)行了論述。文章認(rèn)為:商務(wù)英語函電應(yīng)盡量使用簡單詞語,并注意代詞的指代;句子表達(dá)要求重點(diǎn)突出,而且要有一定的連貫性。商務(wù)英語函電是國際貿(mào)易的重要溝通工具。撰寫高水平的商務(wù)英語函電通常要遵守七個(gè)原則,其中,清楚原則是七個(gè)原則中最基本的原則之一。在現(xiàn)有的商務(wù)英語函電研究成果中,以清楚原則為依據(jù)進(jìn)行的應(yīng)用研究較少看到。為此,筆者擬探討清楚原則在商務(wù)英語函電中的運(yùn)用,以幫助國際商務(wù)人士提高商務(wù)英語函電寫作水平。一、商務(wù)英語函電的清楚原則清楚原則包含三方面:(1)一個(gè)句子包含一個(gè)意思;(2)句子之間應(yīng)有邏輯關(guān)系;(3)以簡單、直接的方法表達(dá)。[1]清楚的表達(dá),能避免誤會(huì),甚至貿(mào)易糾紛。比如說,“fluctuationintheexchangerateafterthedateofcontractsigningwillbeforthebuyer’saccount.”[1]“fluctuationintheexchangerate”包括了匯率的上漲和跌落兩種情況。如果不表達(dá)清楚,買賣雙方就會(huì)對匯率的漲落產(chǎn)生糾紛。避免不必要的經(jīng)濟(jì)糾紛,商務(wù)英語函電撰寫的過程中要始終貫徹清楚的原則。上述例子若想表達(dá)“合同生效后匯率的波動(dòng)由買方承擔(dān)”,原句子可改為“anyincreaseordecreaseintheexchangerateafterthedateofcontractsigningwillbeforthebuyer’saccount.”二、清楚原則的運(yùn)用(1)詞語的運(yùn)用1)詞語的準(zhǔn)確無誤當(dāng)你明確了要表達(dá)的想法時(shí),要注意選用清晰、簡單的詞語,準(zhǔn)確無誤地表達(dá)你要傳達(dá)的信息。避免用一些復(fù)雜、深?yuàn)W的詞匯。有些寫信人認(rèn)為復(fù)雜、深?yuàn)W的詞匯會(huì)讓信件看起來更有水平,更重要些。然而,復(fù)雜的詞匯會(huì)增加對方讀信的難度,甚至引起理解上的誤會(huì)。通常,商務(wù)英語函電的撰寫適合采用簡單易懂的詞匯。2)代詞的指代注意代詞指代的對象和關(guān)系代詞前后的邏輯關(guān)系。一般來說,代詞和關(guān)系代詞用以修飾離它們最近的名詞,并且與所指代的名詞保持人稱上和數(shù)量上的一致。但代詞的不恰當(dāng)運(yùn)用,會(huì)引起表達(dá)上的歧義。試看以下的句子:theyinformedmessrs.smithandrichardsonthattheywouldreceiveananswerinafewdays.[1]在這個(gè)句子中,第二個(gè)“they”指代誰呢?是整個(gè)句子的主語“they”還是“messrs.smithandrichardson”呢?這里就產(chǎn)生了歧義。如何清楚地表達(dá)?比如原意想表達(dá)“smith和richardson兩位先生將在近期內(nèi)得到答復(fù)”,原句子可改為:“theyinformedmessrs.smithandrichardsonthatthelatterwouldreceiveananswerinafewdays.”這樣的話,“thelatter”指代“messrs.smithandrichardson”,指代清楚,句子意思明確。3)修飾詞的位置同一修飾詞在句子的不同位置,句子意思和側(cè)重點(diǎn)將完全不同。試比較以下兩個(gè)句子:①wecansupply100tonsoftheitemonly.②wecansupplyonly100tonsoftheitem.在第一個(gè)句子中,“only”修飾“theitem”,意思是只提供這種項(xiàng)目,沒有其它的項(xiàng)目。而在第二個(gè)句子中,“only”是修飾“100tons”,意思是只提供100噸,沒有更多了。故修飾詞在句子中的位置不同,其所修飾的詞就不同,意思也將有所不同,書寫商務(wù)英語函電時(shí)一定要注意這一點(diǎn)。此外,修飾詞的位置應(yīng)該是緊跟著或者靠近它所修飾的詞語。試比較以下兩個(gè)句子:①theyboughtabicycleinasmallshopinbeijingwhichcosts$25.00.②theyboughtabicyclefor$25.00inasmallshopinbeijing.“$25.00”是修飾“bicycle”,說明這一輛自行車的價(jià)格,應(yīng)該靠近它所修飾的詞語“bicycle”。第一個(gè)句子“whichcosts$25.00”應(yīng)移到“bicycle”后面。第二個(gè)句子不用定語從句,直接用介詞“for”帶出自行車的價(jià)格“$25.00”,修飾詞位置正確,整個(gè)句子簡潔、清楚易懂。(2)句子的邏輯結(jié)構(gòu)分詞的邏輯主語與句子的主語要保持一致。[4]試分析以下句子:“beinganexpertininternationaltrade,i’msureyouhaveexperienceofsolvingthiskindofproblem.”在這個(gè)句子中,句子的主語是“i”,而分詞的邏輯主語是“you”。為保持分詞的邏輯主語與句子主語一致,原句子可改為:“beinganexpertininternationaltrade,youcertainlyhaveexperienceofsolvingthiskindofproblem.”或者“asyouareanexpertininternationaltrade,i’msureyouhaveexperienceofsolvingthiskindofproblem.”。其次,注意句子間意思的連貫性。例如:theywroteawasaddressedtomr.woods.heisthesalesmanager.這三個(gè)短句缺乏意思上的連貫性,每個(gè)句子都有它獨(dú)立的意思,讀信人很難區(qū)分哪個(gè)句子是最重要的信息。上述句子可改為:“theywrotealettertomr.woods,thesalesmanager.”改寫后的句子意思清楚明確:“他們給銷售部經(jīng)理woods先生寫了一封信?!贝送?清楚的表達(dá)要求重點(diǎn)突出,讀信人不會(huì)遺漏重要的信息。我們書寫商務(wù)英語函電時(shí)可以通過調(diào)整句子結(jié)構(gòu),突出要強(qiáng)調(diào)的部分。比如:“wesentyou5samplesyesterdayofthegoodswhichyourequestedinyourletterofmay25byair.”該句子包括了很多信息,有①wesentyou,②5samples,③yesterday,④thegoodswhichyourequestedinyourletterofmay25,⑤byair。一個(gè)句子包含多種信息,讀信人很容易忽略其中某些信息。對此,重要的信息應(yīng)放在句子的前面,通過句子結(jié)構(gòu)加以強(qiáng)調(diào)。上述句子重要的信息有①wesentyou,②5samples,⑤byair。原句子可改寫為:“wesentyou,byair,5samplesofgoodswhichyourequestedinyourletterofmay25yesterday.”經(jīng)過改寫的句子重點(diǎn)突出,句子意思更清晰明確。最后,句子中簡潔的情節(jié)有利于清楚的表達(dá)。如“wehaveyourcheckofoctober17intheamountof$500,andwishatthistimetothankyouforit.”原句子是表達(dá)“我方收到貴方10月17日開具的500美元支票一張,特此感謝?!薄疤卮烁兄x”原句子用“wishatthistimetothankyouforit”,用詞繁瑣,使得整個(gè)句子意思不明確。如果這一個(gè)情節(jié)簡化為“thankyou”,原句子改為“thankyouforyourcheckofoctober17for$500.”修改后的句子意思更清楚易懂。三、結(jié)束語本文針對清楚原則在商務(wù)英語函電寫作中的運(yùn)用,分別從詞語與句子進(jìn)行了論述,得出以下主要結(jié)論:(1)盡量使用簡單詞語,并注意代詞的指代;(2)句子表達(dá)要求重點(diǎn)突出,而且要有一定的連貫性。參考文獻(xiàn):[1]胡鑒明.商務(wù)英語寫作[m].廣州:華南理工大學(xué)出版社,2001:4.[2]suekay.實(shí)用商務(wù)英語寫作[m].北京:北京理工大學(xué)出版社,2003:63.[3]王曉英.商務(wù)英語寫作教程[m].南京:東南大學(xué)出版社,2001:4.[4]廖瑛.實(shí)用外貿(mào)英語函電(第二版)[m].武漢:華中科技大學(xué)出版社,2003:8.英語專業(yè)畢業(yè)論文英語專業(yè)畢業(yè)論文大學(xué)生活在不經(jīng)意間即將結(jié)束,畢業(yè)生要通過最后的畢業(yè)論文,畢業(yè)論文是一種有準(zhǔn)備、有計(jì)劃、比較正規(guī)的、比較重要的檢驗(yàn)大學(xué)學(xué)習(xí)成果的形式,那么什么樣的畢業(yè)論文才是好的呢?以下是我?guī)痛蠹艺淼挠⒄Z專業(yè)畢業(yè)論文,僅供參考,大家一起來看看吧。淺析商務(wù)英語教學(xué)中計(jì)算機(jī)網(wǎng)絡(luò)利弊摘要:本文通過分析計(jì)算機(jī)網(wǎng)絡(luò)在商務(wù)英語中的利與弊,探討計(jì)算機(jī)網(wǎng)絡(luò)在商務(wù)英語教學(xué)中的作用,指出隨著信息技術(shù)的發(fā)展,計(jì)算機(jī)網(wǎng)絡(luò)的作用早已遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出其輔助功能。培養(yǎng)復(fù)合型涉外商務(wù)英語人才,應(yīng)打破傳統(tǒng)的商務(wù)英語教學(xué)模式,建立新的以學(xué)生為中心的教學(xué)模式,強(qiáng)調(diào)商務(wù)環(huán)境下的語言訓(xùn)練。同時(shí),學(xué)生不僅要掌握商務(wù)英語知識和技能,也要掌握計(jì)算機(jī)方面的知識和技能。關(guān)鍵詞:商務(wù)英語教學(xué);計(jì)算機(jī)輔助;教學(xué)模式隨著全球經(jīng)濟(jì)一體化和我國對外經(jīng)貿(mào)的迅速發(fā)展,社會(huì)需要越來越多既懂英語,又懂商務(wù)的高素質(zhì)復(fù)合型人才。在培養(yǎng)復(fù)合型涉外商務(wù)英語人才的過程中,商務(wù)英語起到了重要作用。通過商務(wù)英語教學(xué),一方面,學(xué)生可以掌握國際貿(mào)易主要術(shù)語和必要的商務(wù)知識,熟悉經(jīng)貿(mào)業(yè)務(wù)流程,提高聽、說、讀、寫、譯方面的基本能力;另一方面,學(xué)生還能掌握商務(wù)基本禮儀、經(jīng)濟(jì)、貿(mào)易等基礎(chǔ)理論知識,提高跨文化交際能力,從而最終能夠勝任用英語進(jìn)行對外經(jīng)貿(mào)活動(dòng)的工作,成為復(fù)合型涉外商務(wù)英語人才。一、計(jì)算機(jī)網(wǎng)絡(luò)對商務(wù)英語教學(xué)環(huán)境的改善。商務(wù)工作的過程實(shí)質(zhì)上是一種交際過程。商務(wù)英語的教學(xué)目標(biāo)是培養(yǎng)在國際商務(wù)環(huán)境中用英語進(jìn)行溝通的能力。傳統(tǒng)的商務(wù)英語教學(xué)環(huán)境基本上局限在教室和課本上,給學(xué)生提供的是零商務(wù)環(huán)境,導(dǎo)致學(xué)生在走上工作崗位時(shí)極有可能遭遇“環(huán)境休克”,難以將所學(xué)知識應(yīng)用到實(shí)際工作中去。計(jì)算機(jī)輔助語言學(xué)習(xí)在我國已經(jīng)得到重視和應(yīng)用,并使許多新的教育理念在英語教學(xué)中得以實(shí)現(xiàn)。(一)計(jì)算機(jī)網(wǎng)絡(luò)能夠營造自主學(xué)習(xí)環(huán)境。HenriHolec提出,學(xué)校應(yīng)該設(shè)立兩個(gè)教學(xué)目標(biāo):一是幫助學(xué)生獲得語言和交際能力;二是幫助學(xué)生獲得自主學(xué)習(xí)能力。在商務(wù)英語教學(xué)過程中,計(jì)算機(jī)網(wǎng)絡(luò)使學(xué)生能夠利用多媒體課件和網(wǎng)絡(luò)豐富的學(xué)習(xí)資源進(jìn)行自學(xué),而不受時(shí)間、地點(diǎn)的限制。學(xué)生可以根據(jù)自身需求和興趣愛好,自主選擇學(xué)習(xí)內(nèi)容,調(diào)控學(xué)習(xí)進(jìn)度,探索學(xué)習(xí)方法,掌握與商務(wù)英語相關(guān)的經(jīng)濟(jì)、貿(mào)易、金融等知識,不斷在自身原有經(jīng)驗(yàn)的基礎(chǔ)上建構(gòu)其對新知識的理解并發(fā)展其認(rèn)知結(jié)構(gòu)。除了豐富的商務(wù)知識外,計(jì)算機(jī)網(wǎng)絡(luò)還為學(xué)生提供了大量的語言資料,使學(xué)生可以不必依賴教師和教材。各種媒體資源及專門的商務(wù)英語教學(xué)網(wǎng)站為學(xué)生提供了豐富的資源,學(xué)生可以自主選擇閱讀或通過原聲電影、英文歌曲、英文廣播等多種手段,提高商務(wù)英語的聽、說、讀、寫、譯基本能力。以計(jì)算機(jī)網(wǎng)絡(luò)為媒介,學(xué)生還可以通過電子郵件(e-mail)、聊天室(chatroom),或者M(jìn)OO(multiuserdomainobjectoriented)進(jìn)行一人對一人、一人對多人,或多人對多人的共時(shí)(synchronous),或非共時(shí)交流(asynchronous),解決自主學(xué)習(xí)時(shí)遇到的困難。(二)多信息通道的配合使用有利于改善信息的識記效果。喬姆斯基(AvramNoamChomsky)曾指出:“我們大概應(yīng)該努力為正常人本身擁有的本能的直觀判斷能力創(chuàng)造一個(gè)豐富的語言環(huán)境。”人類自然接受信息是通過人的各種感官來進(jìn)行的,其中包括視覺、聽覺、觸覺、嗅覺和味覺等,其中視覺和聽覺起著最重要的作用。多媒體技術(shù)在商務(wù)英語教學(xué)中,可以提供豐富的畫面、視頻、影像和文字,使學(xué)生在學(xué)習(xí)過程中視聽結(jié)合,圖像和聲音信息同步輸入,有效刺激大腦皮層,提高記憶能力,從而比傳統(tǒng)的、單一的以語言為主的教學(xué)方式達(dá)到更好的教學(xué)效果。(三)大量真實(shí)的商務(wù)英語材料使語言輸入有足夠的“重復(fù)率”。VanPatten在談到語言吸收時(shí)認(rèn)為:“能夠被吸收的語言知識在語言輸入中必須有足夠的‘重復(fù)率’(frequen2cy)和‘凸顯性’(salience)”。計(jì)算機(jī)、網(wǎng)絡(luò)和商務(wù)英語教學(xué)的有機(jī)結(jié)合,將商務(wù)活動(dòng)方方面面的情景真實(shí)地展現(xiàn)在學(xué)生面前。學(xué)生不僅可以通過計(jì)算機(jī)、網(wǎng)絡(luò)找到關(guān)于接待、談判、會(huì)議、詢盤、發(fā)盤、裝運(yùn)、保險(xiǎn)等各種商務(wù)活動(dòng)的文字材料,也可以找到相關(guān)的聽力、視頻、音像資料。就商務(wù)活動(dòng)的某一主題而言,比如詢盤,學(xué)生可以在網(wǎng)上找到多種對話資料、聽力資料、閱讀資料、寫作資料及文化背景資料。多種資料中商務(wù)術(shù)語、商務(wù)知識的重復(fù)出現(xiàn),使學(xué)生潛移默化地提高了語言運(yùn)用能力,擴(kuò)大了自己的知識層面。另外,通過計(jì)算機(jī)網(wǎng)絡(luò),教師可指導(dǎo)學(xué)生通過網(wǎng)上實(shí)時(shí)進(jìn)行國際貿(mào)易業(yè)務(wù)實(shí)訓(xùn),或通過教學(xué)軟件進(jìn)行貿(mào)易流程的訓(xùn)練。這種真實(shí)的商務(wù)英語材料不受課本知識的局限,能夠激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣和熱情,將學(xué)生的理論知識和真實(shí)的商務(wù)環(huán)境連接起來,幫助學(xué)生有效地克服“環(huán)境休克”現(xiàn)象。二、商務(wù)英語教學(xué)中計(jì)算機(jī)網(wǎng)絡(luò)應(yīng)用的'誤區(qū)。與傳統(tǒng)的商務(wù)英語教學(xué)相比,計(jì)算機(jī)網(wǎng)絡(luò)的應(yīng)用使商務(wù)英語教學(xué)朝著個(gè)性化學(xué)習(xí)和自主式學(xué)習(xí)的方向發(fā)展。但是,在許多高校的商務(wù)英語教學(xué)課堂上,教學(xué)的本質(zhì)并未發(fā)生改變,還是一種傳統(tǒng)的以教師為中心的教學(xué)模式。與傳統(tǒng)的黑板+粉筆+錄音機(jī)的教學(xué)形式相比,只是多了光盤、計(jì)算機(jī)和網(wǎng)絡(luò),商務(wù)英語課堂教學(xué)仍是教師講、學(xué)生聽的局面。以商務(wù)英語教學(xué)中的課文講解為例,一方面,教師過度依賴課件。教師往往將課本內(nèi)容完全照搬到多媒體課件中,然后借助課件進(jìn)行講解。即使學(xué)生課后上網(wǎng)學(xué)習(xí)和網(wǎng)絡(luò)版的內(nèi)容也基本是課本內(nèi)容的重復(fù),意義不大。在這種情況下,要激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)潛能,促進(jìn)學(xué)生自主化學(xué)習(xí)和突出學(xué)生的個(gè)性化學(xué)習(xí)之中,就顯得非常困難。另一方面,計(jì)算機(jī)其及網(wǎng)絡(luò)自身客觀上存在局限性,多媒體教學(xué)固然生動(dòng),但是教師往往在教學(xué)過程中給學(xué)生提供過大的信息量,而忽視了學(xué)生的個(gè)體差異。學(xué)生在短時(shí)間內(nèi)獲得大量的教學(xué)信息,在一定程度上抑制了學(xué)生的想象力,不利于其解決問題、分析問題能力的發(fā)展。由此可見,在許多高校的商務(wù)英語課堂上,普遍認(rèn)為計(jì)算機(jī)作為輔助工具用于教學(xué)的目的是要幫助教師提高教學(xué)手段,其特點(diǎn)是:第一,輔助教師的演示工具(輔助教授難點(diǎn)或重點(diǎn));第二,教學(xué)內(nèi)容基于課本;第三,學(xué)生是被灌輸知識的對象;第四,不改變教學(xué)內(nèi)容和教學(xué)結(jié)構(gòu);第五,以教師為中心的教學(xué)結(jié)構(gòu)。教學(xué)上使用的計(jì)算機(jī)被認(rèn)為能夠增強(qiáng)教師所傳授的信息,因?yàn)樾畔⒈环糯笤谄聊簧?。因此,?jì)算機(jī)作為一種技術(shù)只能起到增強(qiáng)教學(xué)效果的輔助作用,而不能真正成為人們用以解決實(shí)際問題的工具(MorrisonandLowther,2005)。當(dāng)今時(shí)代,隨著信息技術(shù)的發(fā)展,計(jì)算機(jī)網(wǎng)絡(luò)的作用早已遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出其輔助功能。尤其是在商務(wù)領(lǐng)域,人和計(jì)算機(jī)已經(jīng)成為一個(gè)整體,不能分離。商務(wù)活動(dòng)中,許多具體業(yè)務(wù)都必須通過計(jì)算機(jī)及其網(wǎng)絡(luò)來完成。比如,在電子商務(wù)(e-business)中,詢盤、發(fā)盤、談判、簽訂合同等都需要通過電子郵件(e-mail)、網(wǎng)絡(luò)聊天等方式來完成。如果單把計(jì)算機(jī)網(wǎng)絡(luò)看做是輔助的工具,是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的。因?yàn)橛?jì)算機(jī)輔助大大削弱了計(jì)算機(jī)網(wǎng)絡(luò)本身的功能和作用,不能夠從根本上幫助培養(yǎng)復(fù)合型涉外商務(wù)英語人才,因此需要打破傳統(tǒng)的商務(wù)英語教學(xué)模式,建立新的以學(xué)生為中心的教學(xué)模式,使學(xué)生的知識來源可以擴(kuò)大到教育網(wǎng)站、數(shù)據(jù)庫、電子書、音像制品、學(xué)習(xí)課件、報(bào)刊雜志、電視廣播、教科書、虛擬圖書館、學(xué)習(xí)軟件、網(wǎng)絡(luò)交流平臺及其它材料,教師不再是課堂上的“知識灌輸者”,學(xué)生變成知識的主動(dòng)構(gòu)建者。同時(shí),學(xué)生也要在學(xué)習(xí)商務(wù)英語知識、技能的同時(shí),掌握計(jì)算機(jī)方面的知識和技能。參考文獻(xiàn):[1]陳堅(jiān)林。大學(xué)英語教學(xué)新模式下計(jì)算機(jī)網(wǎng)絡(luò)與外語課程的有機(jī)整合———對計(jì)算機(jī)“輔助”外語教學(xué)概念的生態(tài)學(xué)考察[J].外語電化教學(xué),2006,(12):23.[2]黃秀紅。商務(wù)英語自主學(xué)習(xí)環(huán)境的構(gòu)建策略[J].教育傳播與技術(shù),2006,(2):15.[3]肖芳菲。多媒體網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下的大學(xué)英語教學(xué)芻議[J].瓊州大學(xué)學(xué)報(bào),2007,(2):37.[4]HolecH.AutonomyandForeignLanguageLearning[M].Oxford:Pergamon,1981.[5]Morrison,G.RandLowther,D.L.IntegratingComput2erTechnologyintotheClassroom[M].PearsonEducationAsiaLimited,2005.英語專業(yè)畢業(yè)論文參考文獻(xiàn)英語專業(yè)畢業(yè)論文參考文獻(xiàn)精選Cook,G.TheDiscourseofAdvertising(Secondedition).Routledge,2001Coulthard,M.AnIntroductiontoDiscoursen,1977Dyer,G.Advertisingasn,1982Simons,H.W.Persuasion.Understanding,Practice,andAnalysis,RandomHouse.1986Swales,M.GenreAnalysis.EnglishinAcademicandResearchSetting.CambridgeUniversityPress.1990Vestergaard,T.、K.Schroder.TheLanguageofAdertising.Blackwell.198劉海平,王守仁國際商務(wù)英語教程(2)南京:南京大學(xué)出版社,2000呂煦實(shí)用英語修辭北京:清華大學(xué)出版社,2004秦秀白文體學(xué)概論長沙:湖南教育出版社,1988石定樂,彭春萍商務(wù)跨文化交際武漢:武漢大學(xué)出版社,2004梭倫實(shí)用商務(wù)英語北京:中國紡織出版社,2002王蕾新聞?dòng)⒄Z杭州:浙江大學(xué)出版社,2003王燕希廣告英語一本通北京:對外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)出版社,2004徐琴嬡,張開新聞?dòng)⒄Z與媒介研究北京:北京廣播學(xué)院出版社,2004張梅崗科技英語修辭長沙:湖南科技出版社,1998趙靜廣告英語北京:外語教學(xué)與研究出版社,1993曹志耘廣告語言藝術(shù)長沙:湖南師范大學(xué)出版社,1992陳定安科技英語與翻譯臺北:書林出版有限公司,1999方薇現(xiàn)代廣告英語進(jìn)程南京:南京大學(xué)出版社,1997侯維瑞英語語體上海:上海外語教育出版社,1988胡文仲,吳禎福實(shí)用英語寫作北京:北京外語教學(xué)與研究出版社,1998胡壯麟語篇的銜接與連貫上海:上海外語教育出版社,1994黃國文語篇分析概要長沙:湖南教育出版社,1988李中行,戚肖山,張惠廣告英語長沙:湖南教育出版社,1986英語專業(yè)畢業(yè)論文英語專業(yè)畢業(yè)論文范例導(dǎo)語:英語專業(yè)本科畢業(yè)時(shí)需要提交相關(guān)的論文,而相關(guān)的論文又應(yīng)該要怎么寫呢?以下是我整理英語專業(yè)畢業(yè)論文的資料,歡迎閱讀參考?!菊磕壳埃瑢⒍嗝襟w技術(shù)和現(xiàn)代教育技術(shù)融入到大學(xué)英語教學(xué)成為一種新型的教學(xué)模式,改變了傳統(tǒng)教學(xué)的方式和理念。同時(shí),如何高效運(yùn)用網(wǎng)絡(luò)多媒體教學(xué)給教師提出了更大的挑戰(zhàn)。在教學(xué)轉(zhuǎn)型過程中,如何運(yùn)用現(xiàn)代教育技術(shù)達(dá)到教與學(xué)相輔相成更是值得探討。本文將以廣東外語外貿(mào)大學(xué)為例,淺談現(xiàn)代教育技術(shù)對大學(xué)英語教學(xué)的支撐,并提出針對性的建議?!娟P(guān)鍵詞】教育技術(shù);網(wǎng)絡(luò)多媒體;英語教學(xué)前言作為連接心理、教育、行為組織等學(xué)科的橋梁,現(xiàn)代教育技術(shù)一直備受社會(huì)關(guān)注。教育技術(shù)的進(jìn)步和信息科學(xué)的發(fā)展息息相關(guān),在未來的教育領(lǐng)域中,信息技術(shù)和人工智能將扮演越來越重要的角色?,F(xiàn)代教育技術(shù)重點(diǎn)研討如何借助現(xiàn)有的工具有效

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論