委托翻譯法文書籍合同_第1頁
委托翻譯法文書籍合同_第2頁
委托翻譯法文書籍合同_第3頁
委托翻譯法文書籍合同_第4頁
委托翻譯法文書籍合同_第5頁
已閱讀5頁,還剩2頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

委托翻譯法文書籍合同合同背景本合同由以下雙方即委托人(下稱“甲方”)和譯員(下稱“乙方”)共同簽署,旨在規(guī)定委托人委托乙方翻譯法文書籍的相關(guān)事宜。甲方信息甲方:[甲方公司/個人名稱]法定代表人:[甲方法定代表人姓名]聯(lián)系地址:[甲方地址]電話:[甲方聯(lián)系電話]電子郵件:[甲方電子郵件]乙方信息乙方:[乙方個人名稱]國籍:[乙方國籍]居民身份證號碼/護照號碼:[乙方身份證號碼/護照號碼]聯(lián)系地址:[乙方地址]電話:[乙方聯(lián)系電話]電子郵件:[乙方電子郵件]合同條款1.項目描述甲方委托乙方翻譯一本法文書籍,書籍名稱為:[書籍名稱]。書籍是一個[書籍類型],內(nèi)容為[書籍內(nèi)容描述]。甲方要求乙方將該書籍翻譯成中文,并保留法文原文的版權(quán)。2.翻譯要求甲方要求乙方對該書籍進行準(zhǔn)確、流暢、易于理解的翻譯,保持原書的語言風(fēng)格和文化內(nèi)涵不變。翻譯結(jié)果應(yīng)該具有良好的中文表達和完整的語義。3.翻譯期限乙方應(yīng)在簽署合同之日起,完成翻譯工作的時間為[工作天數(shù)]個工作日。甲方可根據(jù)實際需要和乙方的工作進展情況,延長或縮短翻譯期限,但需提前書面通知乙方。4.翻譯費用乙方完成翻譯工作后,甲方應(yīng)按照以下方式支付翻譯費用:翻譯費用總額為:[翻譯費用總額]人民幣(¥);付款方式:[付款方式];付款時間:[付款時間];付款賬戶信息:[付款賬戶信息]。5.保密義務(wù)乙方應(yīng)對翻譯的文件和內(nèi)容保密,并不得將相關(guān)信息透露給任何第三方,除非得到甲方的書面授權(quán)。合同終止后,乙方應(yīng)歸還甲方所有相關(guān)文件和資料。6.乙方責(zé)任乙方應(yīng)保證翻譯工作的質(zhì)量,在合理范圍內(nèi),根據(jù)甲方的修改意見進行修訂。乙方應(yīng)完全承擔(dān)由于翻譯質(zhì)量問題引起的任何賠償責(zé)任。7.合同終止本合同以完成翻譯工作并支付翻譯費用后終止。雙方可根據(jù)合同條款約定終止合同,但需提前書面通知對方,并在終止之日起履行相關(guān)義務(wù)。8.爭議解決本合同的簽訂、履行和解釋均適用中華人民共和國的法律。任何因履行本合同所引起的爭議,雙方應(yīng)友好協(xié)商解決。若協(xié)商不成,可通過訴訟解決。合同效力本合同一式兩份,甲方和乙方各持一份,具有同等法律效力。甲方(蓋章/簽名):日期:____________乙方(蓋章/簽名):日

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論