外貿(mào)函電中的禮貌原則_第1頁
外貿(mào)函電中的禮貌原則_第2頁
外貿(mào)函電中的禮貌原則_第3頁
外貿(mào)函電中的禮貌原則_第4頁
外貿(mào)函電中的禮貌原則_第5頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

湖南農(nóng)業(yè)大學(xué)課程論文學(xué)院:東方科技 班級:2009級英語3班姓名:明敏 學(xué)號:200941908328課程論文題目:外貿(mào)函電中的禮貌原則課程名稱:外貿(mào)函電評閱成績:評閱意見:成績評定教師簽名:日期:年月日外貿(mào)函電中的禮貌原則學(xué)生:明敏(東方科技學(xué)院2009級英語3班,學(xué)號200941908329)摘要本文通過系統(tǒng)分析和大量實例的比較,論述外貿(mào)信函英語應(yīng)堅持的禮貌原則,歸納出當(dāng)代外貿(mào)英語信函應(yīng)用禮貌原則的主要方法。關(guān)鍵詞外貿(mào)函電禮貌原則禮貌是國際貿(mào)易實用英語寫作的一個重要語言特征,特別是對國際貿(mào)易函電。一封優(yōu)雅、彬彬有禮的信函會為自己或自己的公司樹立一個誠實、熱情的形象,能夠使對方與你全心全意地合作,進(jìn)而做成一筆筆好生意;反之,一封禮貌欠佳、用語不當(dāng)?shù)男藕瘎t會帶來負(fù)面的影響,使之弄砸了生意不說,還有可能毀了公司多年苦心經(jīng)營的形象??梢?,禮貌在外貿(mào)函電中的作用不容小覷。一、 使用簡潔的客套語當(dāng)代外貿(mào)英語信函擯棄了一些陳舊難懂的客套語,如youresteemedfavor(貴方的大函)、wehaveforacknowledgementwiththanks...(我們已收到,,十分感謝)等,但為了禮貌,還得用一些簡潔的客套語,如thankyou、weareglad/pleased>wehavepleasure>wewouldlikeyou、wewouldbeobliged/grateful/appreciatedif等。例如:TheAgreementinquestioncallsforyourworkingoutbusinesstotheamountofi,.Ingoingthroughourrecords,however,wefindthatyourbusinessdonetodateamountstoonlyi,,yourfailureisobviouslyatvariancewithyourundertakingssetforthintheabovementionedAgreement.Therefore,wehopethatyouwillsparenoeffortstostriveformorebusinesstocarryouttheprovisionsoftheAgreementasexpectedofyou.此處yourfailure不妥,應(yīng)改為theinactiv-ityonyourpart。二、 使用對方觀點在外貿(mào)英語信函中,我們切記給誰寫信。應(yīng)站在對方的立場看問題,考慮對方的處境,明白對方的難處,說明我們了解對方、體諒對方,從而鼓勵對方與我們合作。例如:We_viewpoint.1.YouhavenotopenedtheL/Cforyourorder,whichhasbeenreadyforshipmentforalongtime.Wehavewrittentoyouseveraltimes,butmuchtoourregret,wehavenothadanyreplyfromyouuptothemoment.2.WeregrettosaythatwehavetocancelyourorderbecauseofyourfailuretoopentheL/Cintime.3.YoudidnotopentheL/Caccordingtothecontractterms;thereforeyouarerequestedtoamendtheL/Casfollows:You_viewpoint.1.Thegoodsyouorderedhavebeenready.PleaseletusknowwhenwecanexpecttoreceivethecoveringL/C,uponreceiptofwhich,wewilleffectshipmentwithoutdelay.2.PleaseletusknowifthereissomethinginthewaythatprecludesyoufromestablishingtheL/C.3.TherearesomediscrepanciesexistingbetweentheL/Cstipulationsandthetermsofcontract.三、使用委婉語外貿(mào)英語屬于應(yīng)用文的范圍,因而要求措辭嚴(yán)謹(jǐn),語體得當(dāng),其中的委婉表達(dá)法有:(一) 被動語態(tài)法在外貿(mào)英語函電中,大多數(shù)情況需要用主動語態(tài),以明確地表達(dá)交易雙方的立場和觀點;但在有些情況下,被動語態(tài)句的使用可以使語氣和緩,更符合外貿(mào)函電的禮貌原則,如:a.Youmadeaverycarelessmistakeduringthecourseofshipment.比較:Averycarelessmistakewasmadeduringthecourseofshipment.b.Youdidn'tenclosethepricelistsinyourletter.比較:Thepricelistswasnotenclosedinyourletter.c.Wehavetostressthatyoumusteffectshipmentwithintheprescribedtimelimit,asafurtherextensionwillnotbeconsidered.比較:Ithastobestressedthatshipmentmustbeeffectedwithintheprescribedtimelimit,asafurtherextensionwillnotbeconsidered.在英語中,主動語態(tài)句強(qiáng)調(diào)的是動作的執(zhí)行者,被動語態(tài)句強(qiáng)調(diào)的是動作的對象。在以上例句a和b的第一句中使用的是主動語態(tài),主語是you,具有明顯的責(zé)備對方的語氣,會傷害到對方的面子;而被動語態(tài)wasmade和wasnotenclosed的使用起到了隱藏主語you的作用,從而使語言的表達(dá)更加緩和、有禮。在例句c中willnotbeconsidered使動作的執(zhí)行者we和you己弱化到忽略不提的地位,強(qiáng)調(diào)的是按合同、協(xié)議所承諾或規(guī)定的義務(wù)和職責(zé),這樣不但使語言的表達(dá)有禮,而且更符合國際貿(mào)易慣例。(二) 使用虛擬語氣在日常生活、交際中,人們經(jīng)常使用動詞的虛擬語氣來陳述自己的觀點,提出請求、建議或勸告,使語氣委婉禮貌,語意含蓄。在外貿(mào)函電中,用虛擬語氣的動詞形式,禮貌、委婉地表達(dá)自己的觀點、請求隨著全球經(jīng)貿(mào)一體化的不斷推進(jìn),國際貿(mào)易的競爭日益激烈;彬彬有禮的外貿(mào)英語信函營造一種尊重對方、尋求合作的氣氛,使對方樂意與我們合作,從而有助于在競爭中占據(jù)一席之地?;蚪ㄗh,這樣更有利于在平等友好的氣氛中達(dá)到各自的,有助于建立長期穩(wěn)定的業(yè)務(wù)關(guān)系。如:a.Wewillbeverygratefulifyoucouldletustakedeliverybeforethesellingseason.比較:Wewouldbeverygratefulifyoucouldletustakedeliverybeforethesellingseason.b.Iwantyoutomakeareasonablereductioninprice;otherwise,wecanhardlygoonwithourdiscussion.比較:Wesuggestyoumakeareasonablereductioninprice;otherwise,wecouldhardlygoonwithourdiscussion.以上例句a和b中,虛擬語氣wouldbe和suggest的使用,使觀點的陳述語氣大為和緩,避免過于絕對,給業(yè)務(wù)談判留下了更多的商量和協(xié)調(diào)的余地,有利于業(yè)務(wù)的發(fā)展。、使用模糊語模糊與精確是人類語言的基本屬性,二者缺一不可,相輔相成。外貿(mào)英語是人類語言在國際貿(mào)易環(huán)境中的運用,因而同樣具有這兩種屬性。外貿(mào)函電的一個重要的語言特點之一就是明確,避免在交際過程中使用模棱兩可或引起歧義的語言,以免給雙方造成不便或誤解,但在實際當(dāng)中,模糊語言能夠更好地體現(xiàn)禮貌原則。Brown和Levinson(1987)指出,言語交際中的禮貌策略之一是,當(dāng)說話者要表達(dá)一些可能對聽話者造成無禮的信息時,經(jīng)常會選用模糊語,因為模糊語言會使語言表達(dá)在某些情況下更委婉、更含蓄、更得體禮貌從而使聽話者有可能從另一個角度對之加以理解。在國際貿(mào)易信函往來中,當(dāng)遇到一些與對方意見相左,但又不便直說、不好明說的情況時,語言處理不當(dāng)往往使談判陷入僵局。這時采取有意使用模糊語言的表達(dá)策略,把輸出的信息“模糊化”,做出富有彈性的回答,從而緩和尷尬甚至劍拔弩張的局面。例如,在下定單之前一位賣方在做資信調(diào)查后向?qū)Ψ桨l(fā)了這樣的一封信:Someofyourrefereeshaverepottedthatduringthelast12monthssomepaymentshavemadeupto1/2monthslate.Weunderstandthatthelatenessofthepaymentmighthavebeenexceptional.Wouldyoucaretotellusaboutthissothatwecouldstillconsiderwhatcreditcouldbearranged?Asweshouldliketokeepyousupplied,weshallholdbackyourorderfor10dayswhileweawaityourreply.在上述信函當(dāng)中一共使用了四個模糊詞語,分別為some,somepayments,weunderstand和mighthavebeen。Some和somepayments屬于指稱性含糊,some和somepayments對寫信人來說其所指是明確的,因為他做過資信調(diào)查;而對收信人來說有則具有模糊性盡管他知道在過去的一年中他拖欠誰的貨款,但他并不能怪罪于這位客戶。在此同時some的使用也保護(hù)了第三方的利益oWeunderstand和mighthavebeen這樣的模糊限制語無法真正表明寫信者的態(tài)度。其作用是想聽聽對方的解釋以及給對方一個辯解的機(jī)會,同時還會使對方產(chǎn)生這樣的信息:他是相信我方信譽(yù)的,只不過他想確認(rèn)一下。這種積極的禮貌策略不但照顧到對方的利益,而且有助于尋求和對方的共同點,加強(qiáng)貿(mào)易伙伴關(guān)系。結(jié)束語隨著全球經(jīng)貿(mào)一體化的不斷推進(jìn),國際貿(mào)易的競爭日益激烈;彬彬有禮的外貿(mào)英語信函營造一種尊重對方、尋求合作的氣氛,使對方樂意與我們合作,從而有助于在競爭中占據(jù)一席之地。參考文獻(xiàn)LeoJanesandRichardAlexander.InternationalBusinessEnglish,Cambridge:CambridgeUniversity

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論