2023年高考語(yǔ)文二輪復(fù)習(xí)專(zhuān)項(xiàng)練專(zhuān)題28論述類(lèi)文本閱讀-真題專(zhuān)練2_第1頁(yè)
2023年高考語(yǔ)文二輪復(fù)習(xí)專(zhuān)項(xiàng)練專(zhuān)題28論述類(lèi)文本閱讀-真題專(zhuān)練2_第2頁(yè)
2023年高考語(yǔ)文二輪復(fù)習(xí)專(zhuān)項(xiàng)練專(zhuān)題28論述類(lèi)文本閱讀-真題專(zhuān)練2_第3頁(yè)
2023年高考語(yǔ)文二輪復(fù)習(xí)專(zhuān)項(xiàng)練專(zhuān)題28論述類(lèi)文本閱讀-真題專(zhuān)練2_第4頁(yè)
2023年高考語(yǔ)文二輪復(fù)習(xí)專(zhuān)項(xiàng)練專(zhuān)題28論述類(lèi)文本閱讀-真題專(zhuān)練2_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩9頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

專(zhuān)題28論述類(lèi)文本閱讀——真題專(zhuān)練一、(2022·全國(guó)·高考真題)閱讀下面的文字,完成下面小題?!吨袊?guó)金銀器》是第一部中國(guó)古代金銀器通史,囊括了器皿與首飾,著眼于造型與紋飾,究心于美術(shù)與工藝、審美與生活的關(guān)系。本書(shū)的研究旨趣,不在金銀器的科學(xué)技術(shù)發(fā)展史,而在與社會(huì)生活史密切相關(guān)的造型、紋飾、風(fēng)格的演變史,也可以說(shuō),它不是窮盡式的歷史資料匯編,也不是用考古學(xué)的方法對(duì)器物分型、分式以劃分時(shí)代,而是以目驗(yàn)實(shí)物為前提,從名物學(xué)入手,通過(guò)定名,以器物描述的方法,來(lái)展示工藝美術(shù)史與社會(huì)生活史中的金銀器。中國(guó)古代金銀器研究,是伴隨現(xiàn)代考古學(xué)而生的一門(mén)新興學(xué)問(wèn)。傳世文獻(xiàn)展示的金銀器史和出土文物呈現(xiàn)出來(lái)的金銀器史,是不一樣的。前者顯示了數(shù)量頗多的名目和使用甚巨的數(shù)目,但提供具體形象的材料很少??脊虐l(fā)現(xiàn)的實(shí)物,就名目和數(shù)量而言,雖只是載籍的冰山一角,卻是以形象示人;對(duì)于工藝美術(shù)要討論的核心問(wèn)題,即造型與紋飾,它提供了最為直觀(guān)的實(shí)例。金銀器兼具富與麗的雙重品質(zhì)。首先它是財(cái)富,其次它是一種藝術(shù)形態(tài),然而通過(guò)銷(xiāo)溶的辦法又可使之反復(fù)改變樣態(tài)以跟從時(shí)代風(fēng)尚。相對(duì)于可入鑒藏的書(shū)畫(huà)、金石、玉器、瓷器之雅,金銀器可謂一俗到骨。它以它的俗,傳播時(shí)代風(fēng)尚。與其他門(mén)類(lèi)相比,金銀器皿和首飾的制作工藝都算不得復(fù)雜,這里便格外顯示出設(shè)計(jì)的重要。從造型設(shè)計(jì)的角度來(lái)看,工藝美術(shù)是共性多、個(gè)性少、最為貼近生活的藝術(shù)。無(wú)論哪朝哪代,祈福與怡情都是紋樣設(shè)計(jì)的兩大主旨,當(dāng)然,不同時(shí)代表現(xiàn)的形式多有不同,亦即選擇與創(chuàng)造的藝術(shù)形象不同,這也正是工藝美術(shù)史所要展示的一個(gè)主要內(nèi)容。這里“史”的概念是指以貼近設(shè)計(jì)者和制作者裝飾用心的感知,展示沒(méi)有文字或鮮有文字卻只是以成品來(lái)顯示的設(shè)計(jì)史脈絡(luò),而不是貼著歷史編年來(lái)勾畫(huà)發(fā)展的線(xiàn)索。小說(shuō)家說(shuō):“語(yǔ)言是我們的思維方式,是我們最基礎(chǔ)、最直接的表達(dá)方式。語(yǔ)言也是一種建筑材料,許多意想不到的建筑物都是靠了語(yǔ)言一磚一瓦地搭建起來(lái)的。”歷史學(xué)家則說(shuō):“我始終強(qiáng)調(diào)運(yùn)用最基本的‘語(yǔ)文學(xué)’的學(xué)術(shù)方法,對(duì)傳到我手中需要研究的那個(gè)文本作盡可能全面和深入的歷史化和語(yǔ)境化處理,進(jìn)而對(duì)它們作出最準(zhǔn)確的理解和解讀?!边@兩段話(huà)同樣可以移用于作為藝術(shù)語(yǔ)匯的造型與紋飾。本書(shū)即是建立在對(duì)藝術(shù)語(yǔ)匯發(fā)生與演變的觀(guān)察和分析之上。在這里呈現(xiàn)的是兩類(lèi)語(yǔ)言:一是物,即用造型和紋飾表達(dá)自身的藝術(shù)語(yǔ)言;一是文,即人對(duì)物的命名,此中包括了對(duì)物之本身和物所承載的意義的理解。金銀器工藝的發(fā)展演進(jìn),關(guān)鍵在于品類(lèi)的豐富以及與時(shí)代風(fēng)尚緊密相關(guān)的造型和紋飾的設(shè)計(jì)之妙,技術(shù)的進(jìn)步并非主導(dǎo)。紋樣設(shè)計(jì)首先取決于工匠的慧心,付諸熟練掌握傳統(tǒng)技術(shù)的巧手,乃其第二義。紋樣設(shè)計(jì)所涉及的圖式演變,也包括兩項(xiàng)主要內(nèi)容:一是金銀器本身設(shè)計(jì)與制作具有連續(xù)性的工藝傳統(tǒng),一是設(shè)計(jì)者和制作者共處的風(fēng)俗與共享的文學(xué)所形成的文化生態(tài)。因此可以說(shuō),中國(guó)金銀器史,很大程度上也是一部古代社會(huì)風(fēng)俗史。(摘編自揚(yáng)之水《“更想工人下手難”(中國(guó)金銀器)導(dǎo)言》)1.下列關(guān)于原文內(nèi)容的理解和分析,正確的一項(xiàng)是()A.考古發(fā)現(xiàn)的金銀器實(shí)物在名目和數(shù)量上遠(yuǎn)遠(yuǎn)比不上典籍記載,而其價(jià)值和意義卻在典籍記載之上。B.考察一個(gè)時(shí)期社會(huì)的審美風(fēng)尚,應(yīng)先注意其時(shí)金銀器皿和首飾流行的工藝設(shè)計(jì)以及對(duì)時(shí)代風(fēng)尚的傳播。C.無(wú)論哪朝哪代,金銀器紋樣設(shè)計(jì)都脫不開(kāi)祈福與怡情兩大主旨,其他工藝美術(shù)門(mén)類(lèi)的紋樣設(shè)計(jì)也是如此。D.給沒(méi)有文字或鮮有文字的金銀器成品命名,其所處時(shí)代的社會(huì)風(fēng)俗和文化生態(tài)是命名的主要依據(jù)。2.下列對(duì)原文論證的相關(guān)分析,不正確的一項(xiàng)是()A.文章開(kāi)宗明義,點(diǎn)明《中國(guó)金銀器》一書(shū)的性質(zhì),概述了全書(shū)研究的對(duì)象和范疇。B.文章通過(guò)將金銀器與書(shū)畫(huà)、金石等對(duì)比,突出其品質(zhì)特性,凸顯了設(shè)計(jì)的重要。C.文章引用小說(shuō)家、歷史學(xué)家的話(huà),來(lái)解釋將造型和紋飾視作藝術(shù)語(yǔ)匯的研究思路。D.文章末段重點(diǎn)論證了連續(xù)性的工藝傳統(tǒng)對(duì)金銀器技術(shù)、造型和紋樣設(shè)計(jì)的影響。3.根據(jù)原文內(nèi)容,下列說(shuō)法不正確的一項(xiàng)是()A.《中國(guó)金銀器》一書(shū)將各種金銀器實(shí)物還原到其設(shè)計(jì)和制作的時(shí)代中來(lái)展開(kāi)研究。B.與其他藝術(shù)品相比,金銀器因其“俗”,且經(jīng)反復(fù)銷(xiāo)熔,所以傳世實(shí)物的數(shù)量偏少。C.古代金銀礦石分布狀況和冶煉技術(shù)的發(fā)展不在《中國(guó)金銀器》一書(shū)研究視野中。D.古代文學(xué)作品涉及金銀器的相關(guān)描述,是中國(guó)金銀器造型和紋飾研究的重要參考。二、(2022·全國(guó)·高考真題)閱讀下面的文字,完成下面小題。與西方敘事作品的定點(diǎn)透視不同,中國(guó)傳統(tǒng)敘事作品往往采取流動(dòng)的視角或復(fù)眼映視式的視角。流動(dòng)視角的所謂流動(dòng),就是敘事者帶領(lǐng)讀者與書(shū)中主要人物采取同一視角,實(shí)行“三體交融”:設(shè)身處地地進(jìn)入敘事情境,主要人物變了,與之交融的敘事者和讀者也隨之改變視角。讀《水滸傳》的人可能有一個(gè)幻覺(jué),你讀宋江似乎變成宋江,讀武松似乎變成武松,這便是視角上“三體交融”的效應(yīng)。中國(guó)古代句式不時(shí)省略主語(yǔ),更強(qiáng)化了這種效應(yīng)。比如武松大鬧快活林:武松一路喝過(guò)了十來(lái)處酒肆,遠(yuǎn)遠(yuǎn)看見(jiàn)一處林子。搶過(guò)林子背后,才見(jiàn)一個(gè)金剛大漢在槐下乘涼。武松自付這一定是蔣門(mén)神了。轉(zhuǎn)到門(mén)前綠欄桿,才看見(jiàn)兩把銷(xiāo)金旗上寫(xiě)著“醉里乾坤大,壺中日月長(zhǎng)”的對(duì)聯(lián)。西方小說(shuō)往往離開(kāi)人物,從另一視角描寫(xiě)環(huán)境,細(xì)及它的細(xì)枝末節(jié)、歷史沿革,以便給人物活動(dòng)預(yù)先構(gòu)建一個(gè)場(chǎng)景,如《巴黎圣母院》在描繪那座偉大的建筑時(shí),就先用了數(shù)十頁(yè)篇幅。而這里的視角則幾乎寸步不離地隨武松的行跡眼光游動(dòng),武松看不到的東西,讀者也無(wú)從看到。游動(dòng)視角不僅緊隨人物眼光,也投射了人物性情,這只能是武松的眼光,他豪俠中不失精細(xì),看清環(huán)境才動(dòng)手;換作李逵恐怕就板斧一揮圖個(gè)痛快了。流動(dòng)視角有時(shí)也采取圓形軌跡。《水滸傳》中楊志、索超大名府比武,采取由外向內(nèi)聚焦的圓形視角;梁山泊軍隊(duì)攻陷大名府,采取由內(nèi)向外輻射的圓形視角。楊、索比武本身著墨不多,卻寫(xiě)月臺(tái)上梁中書(shū)看呆了;兩邊眾軍官喝彩不迭;陣面上軍士們竊議,多年征戰(zhàn)未見(jiàn)這等好漢廝殺;將臺(tái)上李成、聞達(dá)不住聲叫“好斗”;觀(guān)戰(zhàn)的諸色人物各具身份神態(tài)。金圣嘆的眉評(píng)甚妙:“一段寫(xiě)滿(mǎn)教場(chǎng)眼晴都在兩人身上,卻不知作者眼晴乃在滿(mǎn)教場(chǎng)人身上也。作者眼睛在滿(mǎn)教場(chǎng)人身上,遂使讀者眼晴不覺(jué)在兩人身上?!绷鲃?dòng)視角妙處在于:看客反成被看客,著墨不多自風(fēng)流。楊志比武的描寫(xiě),是在單純中求灑脫;大名府陷落的描寫(xiě),要在復(fù)雜中求專(zhuān)注,千頭萬(wàn)緒由何處著手?敘事者心靈手捷,一下子捉住了梁中書(shū)遑遑然如喪家犬的身影和目光,舉一綱而收攏千絲萬(wàn)縷。行文沒(méi)有讓梁中書(shū)輕易脫險(xiǎn),而是在他逃遍東南西北四門(mén)和三闖南門(mén)的過(guò)程中,由內(nèi)往外地輻射出圓形的視角,把瞬間遍及滿(mǎn)城的戰(zhàn)火統(tǒng)一于一人的眼光之中。視角可以分為內(nèi)視角、外視角和旁視角等處在不同層面上的類(lèi)型。視角的流動(dòng),可以在同一層面上采取對(duì)位的、波浪狀的或者圓形的種種流動(dòng)方式;也可以在不同層面上采取跳躍的或者臺(tái)階式的流動(dòng)方式。紀(jì)昀的《閱微草堂筆記》有一則二百余字的故事,使用有如昆蟲(chóng)復(fù)眼一般的視角,它先用外視角,寫(xiě)翰林院一位官員從征伊梨,突圍時(shí)身死,兩晝夜后復(fù)蘇,疾馳歸隊(duì)。隨之,作者和翰林院一位同事問(wèn)起他的經(jīng)歷,采取他“自言被創(chuàng)時(shí)”的方式轉(zhuǎn)向內(nèi)視角。內(nèi)視角把人物在生死邊緣上迷離恍惚的意識(shí)滑動(dòng),寓于靈魂離體后的徘徊,簡(jiǎn)直是某種意識(shí)流的寫(xiě)法。最后作品又轉(zhuǎn)到旁視角,借同事之口表達(dá)對(duì)這位官員的贊嘆。復(fù)眼映視式視角的運(yùn)用,使小小文本具有多重功能:情節(jié)功能、深度心理功能和口碑功能,因而這篇筆記簡(jiǎn)直成了視角及其功能的小小實(shí)驗(yàn)室。(摘編自楊義《中國(guó)敘事學(xué):邏輯起點(diǎn)和操作程式》)4.下列關(guān)于原文內(nèi)容的理解和分析,不正確的一項(xiàng)是()A.“三體交融”指敘事者以作品主要人物的視角,帶領(lǐng)讀者跟隨人物進(jìn)入敘事情境。B.西方語(yǔ)言沒(méi)有不時(shí)省略主語(yǔ)的句式特點(diǎn),敘事時(shí)較難將人物和場(chǎng)景融為一體。C.如果流動(dòng)視角采取圓形軌跡展開(kāi),敘事者和主要人物的視角有時(shí)并不一致。D.紀(jì)昀通過(guò)內(nèi)視角呈現(xiàn)從征伊犁的官員的意識(shí)流動(dòng),賦予了故事深度心理功能。5.下列對(duì)原文論證的相關(guān)分析,正確的一項(xiàng)是()A.文章通過(guò)對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)敘事作品視角的分析,證明了流動(dòng)視角和復(fù)眼映視式的視角優(yōu)于定點(diǎn)透視。B.文章第二段以《水滸傳》中“大鬧快活林”為例,論證流動(dòng)視角更利于人物性格的塑造。C.文章末段以《閱微草堂筆記》中一則小故事為例,論證視角在同一層面和不同層面流動(dòng)存在著差別。D.除了舉例論證,文章還使用了對(duì)比論證等方法,讓專(zhuān)業(yè)性很強(qiáng)的敘事學(xué)概念變得較易理解。6.根據(jù)原文內(nèi)容,下列說(shuō)法不正確的一項(xiàng)是()A.視角的流動(dòng)既包括從人物的內(nèi)視角轉(zhuǎn)為外視角、旁視角,也包括由某一人的內(nèi)視角轉(zhuǎn)為另一人的內(nèi)視角。B.選擇由外向內(nèi)聚焦的圓形敘事還是由內(nèi)向外輻射的圓形敘事,與敘述的內(nèi)容相關(guān),也與敘事者希望達(dá)到的敘述效果相關(guān)。C.相較于長(zhǎng)篇作品,筆記小說(shuō)短小精悍,在采用流動(dòng)視角或復(fù)眼映視式視角敘事時(shí),更容易實(shí)現(xiàn)多重的敘事功能。D.《紅樓夢(mèng)》“林黛玉進(jìn)賈府”一節(jié)采用流動(dòng)視角,既寫(xiě)“眾人見(jiàn)黛玉年貌雖小,其舉止言談不俗”,又寫(xiě)黛玉眼中的鳳姐、寶玉等人。三、(2022·浙江·高考真題)閱讀下面的文字,完成下面小題。中國(guó)食客說(shuō)起中華美食之道,往往喜歡引用孔子的“食不厭精,膾不厭細(xì)”八個(gè)字。其實(shí),孔子所言的“食不厭精,膾不厭細(xì)”,更側(cè)重于祭祀時(shí)飲食的態(tài)度而非對(duì)味道的追求??鬃由畹拇呵锬┢?,烹飪、碓舂、切肉工藝均相對(duì)原始,將“食”做“精”、“膾”做“細(xì)”,體現(xiàn)了廚人與食者嚴(yán)肅真誠(chéng)的態(tài)度??鬃拥娘嬍秤^(guān)背后,是其心懷的禮制?!抖Y記》所言“夫禮之初,始諸飲食”,大意即是“禮儀制度和風(fēng)俗習(xí)慣始于飲食活動(dòng)”。古代中國(guó)對(duì)食物的“淡漠”不僅出于食材的積累、交融的緩慢,更在于儒家對(duì)口腹之欲的“打壓”。一方面,孔子“君子謀道不謀食”的教誨讓士大夫階層往往遠(yuǎn)離庖廚而以修齊治平為己任;另一方面,自漢武帝劉徹“罷黜百家,獨(dú)尊儒術(shù)”后,士大夫階層仕途通暢,“學(xué)而優(yōu)則仕”也有著豐厚的現(xiàn)實(shí)回報(bào)。至晚在唐代之前,文人對(duì)于飲食之事是少有重視的。隋唐時(shí)期飲食文化尤其是宴席之風(fēng)雖有較大發(fā)展,但在盛世文治武功的影響下,士大夫階層的追求依然在“提筆安天下、馬上定乾坤”之中,“烹羊宰?!笔降氖Ⅲ鄄](méi)有孕育出與之相當(dāng)?shù)娘嬍澄幕L拼O一時(shí)的燒尾宴,也只是公卿士大夫的盛宴,遠(yuǎn)非平民百姓所能享受。轉(zhuǎn)折來(lái)自于兩宋:從個(gè)體角度來(lái)看,兩宋文化昌盛導(dǎo)致讀書(shū)人與日俱增以至于仕途門(mén)檻抬高,同時(shí)武功疲弱又令多少人壯志難酬;從朝廷角度來(lái)看,宋室有鑒于唐朝藩鎮(zhèn)割據(jù)之痛,自宋太祖趙匡胤“杯酒釋兵權(quán)”始便鼓勵(lì)朝臣“擇便好田宅市之,為子孫立永遠(yuǎn)之業(yè),多置歌兒舞女,日飲酒相歡,以終其天年”。用舍行藏之下,也不由得士大夫們不將視線(xiàn)轉(zhuǎn)向飲食了。元朝統(tǒng)一后,漢族士人愈加邊緣化。明清易代,朝廷中樞又多為滿(mǎn)族壟斷,“學(xué)而優(yōu)則仕”的路途不再暢通無(wú)阻,文人的興趣自然而然愈加轉(zhuǎn)向聲色犬馬。如以“小品圣手”名世的張岱,便在《陶庵夢(mèng)憶》中洋洋自得地夸口“越中清饞,無(wú)過(guò)余者”,從北京的蘋(píng)婆果到臺(tái)州的江瑤柱,從山西的天花菜到臨海的枕頭瓜,大明兩京一十三省的美食竟嘗了個(gè)遍。又如戲曲大家李漁,一邊醉心于梨園之樂(lè),一邊也不忘鮮衣美食這一類(lèi)“家居有事”,并在理論巨著《閑情偶寄》中加入“飲饌”一部,系統(tǒng)闡述其“存原味、求真趣”的飲食美學(xué)思想與“宗自然、尊鮮味”飲食文化觀(guān)念。特殊的時(shí)代背景使得“飲食之人”不再被輕賤,于是一大批美食家在清代前半葉應(yīng)運(yùn)而生,在這一背景下,“食圣”袁枚登場(chǎng)了。袁枚在《與薛壽魚(yú)書(shū)》中公然提出“夫所謂不朽者,非必周、孔而后不朽也。羿之射,秋之弈,俞跗之醫(yī),皆可以不朽也”,而他自己則將飲食之道視為堪與周公孔子之為相媲美的事業(yè),因此可以毫無(wú)顧忌地“每食于某氏而飽,必使家廚往彼灶觚,執(zhí)弟子之禮”。袁枚作詩(shī)以“性靈說(shuō)”為主張,認(rèn)為詩(shī)應(yīng)直抒心靈,表達(dá)真意,這一主張也融合到了飲食中:他認(rèn)為在烹飪之前要了解食材、尊重物性,注意食材間的搭配和時(shí)間把握;他反對(duì)鋪張浪費(fèi),提出“肴佳原不在錢(qián)多”,食材之美更在于物盡其用;他將人文主義引入飲食,宣揚(yáng)“物為人用,使之死可也,使之求死不得不可也”。他強(qiáng)調(diào)烹飪理論的重要性,以為中國(guó)烹法完全依廚人經(jīng)驗(yàn)不利于傳承,為了給后世食客廚人樹(shù)立典范,又煞費(fèi)苦心撰寫(xiě)出了《隨園食單》——這部南北美食集大成之作,再一次為中華美食的發(fā)展開(kāi)啟了新的紀(jì)元。《隨園食單》之前,中國(guó)歷代亦不乏飲食著作,但關(guān)于制法的記述往往過(guò)于簡(jiǎn)略,如隋代《食經(jīng)》唐代《燒尾宴食單》之類(lèi)甚至流于“報(bào)菜名”。宋元以降,飲食著作的烹飪方法逐漸明晰,但亦停留在“形而下”的層次。而《隨園食單》則完成了飲食文化從經(jīng)驗(yàn)向理論的最終蛻變。如“須知單”“戒單”中梳理了物性、作料、洗刷、調(diào)劑、搭配、火候、器具、上菜等方方面面,“上菜須知”中的“鹽者宜先,淡者宜后;濃者宜先,薄者宜后”等,都是對(duì)中國(guó)千年烹飪經(jīng)驗(yàn)一次開(kāi)創(chuàng)性的總結(jié)與編排。在袁枚和他的《隨園食單》之后,中國(guó)飲食文化從“形而上”的思想層面邁上了一個(gè)新臺(tái)階,在之后的百余年里,幫口菜漸漸發(fā)達(dá),“四大菜系”“八大菜系”逐漸成形。(摘編自江隱龍《中華尚食之道里,自有一個(gè)民族堅(jiān)韌的初心》)7.下列對(duì)文中“中華飲食文化”的相關(guān)理解,不正確的一項(xiàng)是()A.中華飲食文化跟禮儀關(guān)系緊密,“夫禮之初,始諸飲食”說(shuō)明飲食活動(dòng)從一開(kāi)始就被賦予禮儀要求。B.中華飲食文化發(fā)展的影響因素有很多,與國(guó)家的強(qiáng)弱并不一致,而與歷代文人士大夫的態(tài)度有較大關(guān)聯(lián)。C.中華飲食文化發(fā)展中,唐代以前的文人很少重視飲食,跟“君子謀道不謀食”的教誨和“學(xué)而優(yōu)則仕”的現(xiàn)實(shí)回報(bào)有關(guān)。D.中華飲食文化在明清時(shí)代出現(xiàn)了“存原味、求真趣”的飲食美學(xué)思想與“宗自然、尊鮮味”的飲食文化觀(guān)念。8.下列說(shuō)法符合原文意思的一項(xiàng)是()A.中國(guó)食客喜歡用“食不厭精,膾不厭細(xì)”標(biāo)榜中華美食之道,這八個(gè)字從一個(gè)側(cè)面反映了在孔子時(shí)代把飲食做到“精細(xì)”并非易事。B.兩宋時(shí)期飲食風(fēng)氣發(fā)生了變化,產(chǎn)生了轉(zhuǎn)折,無(wú)論從個(gè)體角度還是從朝廷角度來(lái)看,這都是經(jīng)濟(jì)比較發(fā)達(dá)造成的。C.袁枚將自己的飲食之道當(dāng)作與周公孔子的飲食之道相媲美的不朽事業(yè),飲宴飽食歸來(lái),都派自己的廚子去對(duì)方家學(xué)習(xí)。D.袁枚把人文主義融入飲食,大致表現(xiàn)在這樣三方面:尊重物性,要了解食材;不要浪費(fèi),要物盡其用;物為人用,要保護(hù)生命。9.概括中華飲食文化得到發(fā)展的原因。四、(2022·北京·高考真題)閱讀下面材料,完成下面小題。材料一:屠呦呦從葛洪的《肘后備急方》中獲得了新思路,提取出青蒿素,榮獲了諾貝爾生理學(xué)或醫(yī)學(xué)獎(jiǎng)。這讓世界看到了中國(guó)古籍的驚人價(jià)值。對(duì)于古籍的界定有多種說(shuō)法,其中較為通行的是:1911年以前、以中國(guó)古代傳統(tǒng)文化為主要內(nèi)容、采用中國(guó)傳統(tǒng)的著作方式、具有中國(guó)傳統(tǒng)裝幀形式的書(shū)籍。古籍的類(lèi)型除了大量的漢文古籍,還有豐富的民族文字古籍。近年來(lái),隨著傳統(tǒng)文化熱的興起,認(rèn)識(shí)和了解古籍成為一種需求。古籍的價(jià)值是多重的。古籍的載體材料主要包括紙張、織物和墨。這三種材料由于產(chǎn)生或制作的年代不同,具有鮮明的時(shí)代特征,比如元代以前印書(shū)主要用麻紙、皮紙,明代以后大量用竹紙,通過(guò)載體材料體現(xiàn)出的文物價(jià)值顯而易見(jiàn)。浩瀚的古代文獻(xiàn)記載著中華民族五千年綿延不斷的文明,為了解先人的政治、文化、制度、風(fēng)俗等提供了重要的資料。這就是古籍的文獻(xiàn)價(jià)值。古籍在加工制作過(guò)程中,使用的材料以及制版、印刷中所體現(xiàn)出來(lái)的工藝都具有珍貴的藝術(shù)價(jià)值。人們看到一部古籍,往往還未翻閱,就已為其精美的外觀(guān)和典雅的色調(diào)所征服。對(duì)文獻(xiàn)研究者來(lái)說(shuō),文獻(xiàn)價(jià)值是古籍的“皮”,其他價(jià)值則是古籍的“毛”,皮之不存,毛將焉附。據(jù)《中國(guó)古籍總目》著錄,存世古籍總量大約有20萬(wàn)種。其中一些珍貴的古籍具有很高的文物價(jià)值、文獻(xiàn)價(jià)值和藝術(shù)價(jià)值。這些珍貴古籍不僅包括全本,還包括具有重要?dú)v史文獻(xiàn)價(jià)值的殘本、散頁(yè)等。元代及元代以前版印、抄寫(xiě)的古籍已萬(wàn)不存一,流傳至今者是我國(guó)現(xiàn)存古籍中最珍貴的文化遺產(chǎn)。這些古籍非常稀有,很多作為文物被珍藏在圖書(shū)館,讀者很難一睹其廬山真面目。(取材于李致忠、梁愛(ài)民等的相關(guān)文章)材料二:古籍的傳承性保護(hù)是一種新興的古籍保護(hù)理念。以往,古籍保護(hù)提倡原生性保護(hù)與再生性保護(hù)。原生性保護(hù)指保護(hù)古籍文物本身,可謂之“存形”;再生性保護(hù)指對(duì)古籍的影印、縮微復(fù)制和整理出版等,可謂之“移形”。不過(guò),這兩種方式主要解決古籍“藏”與“用”的問(wèn)題,而古籍的“藏”與“用”長(zhǎng)期局限在特定的機(jī)構(gòu)與學(xué)者群體中,未能引起普通大眾的廣泛注意。傳承性保護(hù)則是利用各種更易于接受的方式將古籍推向大眾,讓古籍“活”起來(lái),實(shí)現(xiàn)古籍從“藏”到“用”最后至“活”的飛躍。人工智能技術(shù)的發(fā)展為這一飛躍提供了條件。人工智能處理古籍的過(guò)程大體包含四步:首先,將古籍掃描并處理成圖像文件。其次,通過(guò)光學(xué)字符識(shí)別技術(shù),將圖像文件中的文字識(shí)別為計(jì)算機(jī)可處理的電子文本。再次,通過(guò)自然語(yǔ)言處理技術(shù),對(duì)所獲取的文本進(jìn)行基礎(chǔ)性加工,包括自動(dòng)斷句、標(biāo)點(diǎn)以及詞語(yǔ)切分等。最后,識(shí)別并抽取文本中的專(zhuān)名(如人名、地名、書(shū)名)等概念與知識(shí),為后續(xù)深入的古籍知識(shí)挖掘提供基礎(chǔ)性支撐。目前,研究者引入序列標(biāo)注模型,在計(jì)算機(jī)自動(dòng)斷句、標(biāo)點(diǎn)、專(zhuān)名識(shí)別等領(lǐng)域都取得了很好的效果。所謂序列標(biāo)注,即輸入字符串,預(yù)測(cè)每個(gè)字符在該位置的專(zhuān)名屬性以及是否在該位置斷句。例如,輸入“論語(yǔ)云管氏而知禮孰不知禮”,模型應(yīng)預(yù)測(cè)為“(B-BOOK)(E-BOOK)S(B-PER)(E-PER)OOSOOOO”,其中,“B-BOOK”表示書(shū)名開(kāi)頭的字,這里指“論”;“E-BOOK”表示書(shū)名結(jié)尾的字,這里指“語(yǔ)”;“S”表示其后應(yīng)斷句的字,這里對(duì)應(yīng)“云”和第一個(gè)“禮”;“B-PER”表示人名開(kāi)頭的字,這里指“管”;“E-PER”表示人名結(jié)尾的字,這里指“氏”;“O”表示不做任何操作。每一個(gè)字都對(duì)應(yīng)一個(gè)或一組符號(hào)。研究者通過(guò)多種機(jī)器學(xué)習(xí)模型,訓(xùn)練計(jì)算機(jī)自動(dòng)標(biāo)注文本序列的能力,進(jìn)而使其完成自動(dòng)斷句、標(biāo)點(diǎn)、專(zhuān)名識(shí)別等任務(wù)。模型預(yù)測(cè)的綜合準(zhǔn)確率均達(dá)到90%以上。由此,海量的典籍就可以轉(zhuǎn)化為數(shù)字化、結(jié)構(gòu)化的文本,從而降低普通人閱讀古籍的難度,實(shí)現(xiàn)互聯(lián)網(wǎng)環(huán)境下古籍的傳承性保護(hù)。讓古籍“活”起來(lái)的嘗試還有很多?!兜浼锏闹袊?guó)》等節(jié)目不斷涌現(xiàn),各地古籍存藏單位聯(lián)合舉辦“中華傳統(tǒng)曬書(shū)大會(huì)”,延續(xù)古人“曝書(shū)護(hù)書(shū)”的習(xí)俗,不僅曬古籍珍寶,也曬修復(fù)、裝幀等相關(guān)技藝,有的還能讓人現(xiàn)場(chǎng)體驗(yàn)。(取材于周余姣、胡韌奮等的相關(guān)文章)1.根據(jù)材料一,下列不屬于古籍的一項(xiàng)是()A.《三國(guó)志史傳》散頁(yè)(刊刻于明代,2018年發(fā)現(xiàn)于日內(nèi)瓦圖書(shū)館)B.《韓柳文研究法》(林紓,1914年鉛印本,研究韓愈、柳宗元古文的著作)C.《秦婦吟》殘卷(唐·韋莊,1900年發(fā)現(xiàn)于敦煌藏經(jīng)洞)D.《春秋左傳》(明代刻本,記載春秋時(shí)期歷史的史書(shū))2.根據(jù)材料一,下列對(duì)古籍的理解與推斷,不正確的一項(xiàng)是()A.古籍采用的紙張?bào)w現(xiàn)了古籍的文物價(jià)值。B.中醫(yī)古籍所記載的藥方體現(xiàn)了文獻(xiàn)價(jià)值。C.藝術(shù)價(jià)值不只包括古籍版印工藝的價(jià)值。D.古籍的其他價(jià)值都附著在其文獻(xiàn)價(jià)值上。3.根據(jù)材料二,模擬計(jì)算機(jī)對(duì)“蘇子愀然正襟危坐而問(wèn)客曰”的序列標(biāo)注,不正確的一項(xiàng)是()A.“蘇子”應(yīng)標(biāo)為“(B-PER)(E-PER)”。B.“愀然”應(yīng)標(biāo)為“OS”。C.“正襟”應(yīng)標(biāo)為“OO”。D.“問(wèn)客”應(yīng)標(biāo)為“SO”。4.根據(jù)材料一和材料二,下列理解與推斷,正確的一項(xiàng)是()A.改善古籍的收藏條件屬于原生性保護(hù),可以保護(hù)其文物價(jià)值。B.修補(bǔ)古籍的殘損處屬于再生性保護(hù),意在保護(hù)其藝術(shù)價(jià)值。C.實(shí)現(xiàn)古籍從“藏”“用”到“活”,只能依靠人工智能技術(shù)。D.人工智能可以處理古籍,并能深入地挖掘出古籍蘊(yùn)含的知識(shí)。5.請(qǐng)綜合材料一和材料二,簡(jiǎn)要說(shuō)明為什么要讓古籍“活”起來(lái)。五、(2022·全國(guó)·高考真題)閱讀下面的文字,完成下面小題。材料一:中國(guó)學(xué)者進(jìn)入典籍英譯領(lǐng)域時(shí)間相對(duì)較晚,據(jù)現(xiàn)有漢學(xué)書(shū)目統(tǒng)計(jì),中國(guó)典籍譯本絕大多數(shù)是由西方漢學(xué)家或獨(dú)立、或在中國(guó)合作者幫助下完成的。傳教士以降的西方譯者為中國(guó)典籍的異域傳播做出了不可磨滅的貢獻(xiàn),但以往的西方譯者翻譯中國(guó)文化典籍時(shí),大多采取迎合譯語(yǔ)讀者的翻譯策略,翻譯過(guò)程中曲解、誤譯中國(guó)文化之處比比皆是。此外,中國(guó)古代經(jīng)典文本的語(yǔ)言具有語(yǔ)義的渾圓性、語(yǔ)法的意合性和修辭的空靈性這三大特點(diǎn),使得絕大多數(shù)外國(guó)學(xué)習(xí)者難以在較短的時(shí)間內(nèi)觸及中華文化的內(nèi)核。然而,典籍英譯的主要目的,是向西方世界介紹真正的中國(guó)傳統(tǒng)文化,促進(jìn)中西文化交流和發(fā)展,讓西方了解真正的中國(guó)。我們應(yīng)當(dāng)客觀(guān)、公正地看待中國(guó)典籍翻譯實(shí)踐和接受之間的窘?jīng)r與差距,從典籍翻譯大家身上汲取翻譯的智慧,獲取前行的指導(dǎo)和力量。在這方面,對(duì)楊憲益、戴乃迭(英國(guó)籍)合譯的與英國(guó)人霍克斯翻譯的《紅樓夢(mèng)》譯本的比較,是一個(gè)值得我們靜下心來(lái)認(rèn)真思考的課題。這兩個(gè)譯本于20世紀(jì)70年代出版,三位譯者皆因此獲得巨大聲譽(yù),也同時(shí)掀起了翻譯界此后對(duì)兩種譯本經(jīng)久不息的對(duì)比研究熱潮。在這過(guò)程中,我們應(yīng)深入了解中國(guó)典籍的外譯事實(shí),客觀(guān)分析兩種譯本的優(yōu)長(zhǎng)與不足,將中國(guó)的本土經(jīng)驗(yàn)和理論與西方翻譯理論相結(jié)合,取其精華,讓中國(guó)的翻譯研究與實(shí)踐在傳承和發(fā)展的良性循環(huán)中獲得升華,在實(shí)踐中不斷培養(yǎng)和提高我們講述中國(guó)故事、構(gòu)建中國(guó)話(huà)語(yǔ)體系的時(shí)代能力。(摘編自辛紅娟《中國(guó)典籍“誰(shuí)來(lái)譯”》)材料二:翻譯思想是決定譯者翻譯行為和翻譯結(jié)果的主因,只有通過(guò)其翻譯思想,讀者才能理解其翻譯過(guò)程中所采取的種種策略,也才能對(duì)這些策略所產(chǎn)生的譯文進(jìn)行更客觀(guān)的評(píng)價(jià)。從霍克思的譯本中可見(jiàn),他對(duì)原文采取了大多時(shí)候“忠實(shí)不渝”、間或背信棄“意”的態(tài)度。為證此言,舉個(gè)背信棄“意”的例子。《紅樓夢(mèng)》第一回中,曹雪芹用了一個(gè)較長(zhǎng)的段落交代自己的寫(xiě)作目的,并說(shuō)明選用“甄士隱”和“賈雨村”作為人物姓名的緣由,為讀者理解整部小說(shuō)進(jìn)行鋪墊?;艨怂荚谄渥g本中大膽地省卻了這段文字的翻譯,直接從“列位看官:你道此書(shū)從何而來(lái)?”譯起?;艨怂嫉氖∽g,顯然不是漏譯或者不能譯,最有可能的原因,是霍克思對(duì)其譯本藝術(shù)性的考量。為了實(shí)現(xiàn)譯本與原著在藝術(shù)性方面的等值或者說(shuō)最大程度的接近,霍克思將“忠實(shí)”的對(duì)象定位于篇章層面。楊憲益的翻譯可以稱(chēng)之為“臨摹式翻譯”。“臨摹”是初學(xué)書(shū)畫(huà)之法,就是照著一幅書(shū)法或者繪畫(huà)描其形而逮其神,最終達(dá)到與原作的惟妙惟肖。臨摹者往往會(huì)將忠實(shí)原作視為自己對(duì)藝術(shù)的全部追求,楊憲益翻譯的《紅樓夢(mèng)》正是這樣一件藝術(shù)性高超的臨摹作品。(摘編自黨爭(zhēng)勝《霍克思與楊憲益的翻譯思想芻議》)材料三:從當(dāng)下國(guó)際學(xué)界關(guān)于兩百年《紅樓夢(mèng)》翻譯史及諸種譯本的研究來(lái)看,大多數(shù)學(xué)者對(duì)楊譯本和霍譯本給予了充分的認(rèn)可,學(xué)界就這兩種譯本的翻譯技術(shù)性問(wèn)題有著相當(dāng)細(xì)致的討論。然而我所感興趣的不是翻譯的技術(shù)性問(wèn)題,而是這兩位譯家及兩種譯本的語(yǔ)言修辭、文化身份、翻譯立場(chǎng)與翻譯策略的差異性等問(wèn)題。楊憲益譯本的翻譯立場(chǎng)與翻譯策略更注重推動(dòng)英語(yǔ)貼著漢語(yǔ)文化觀(guān)念的地面行走,所以楊譯本不可遏制地透露出把中國(guó)文化傳統(tǒng)及其風(fēng)俗觀(guān)念直輸給西方讀者的翻譯立場(chǎng),這也是楊譯本失去西方英語(yǔ)讀者的重要原因之一。不同于楊譯本,霍譯本的翻譯立場(chǎng)與翻譯策略超越了漢語(yǔ)《紅樓夢(mèng)》的字面意義,而旨在探求漢英雙語(yǔ)背后兩種異質(zhì)文化觀(guān)念之間相互理解與解釋的適應(yīng)性。他使用西方本土讀者諳熟且可以接受的地道的英語(yǔ)及其文化、風(fēng)俗等觀(guān)念,以此來(lái)創(chuàng)造性、補(bǔ)充性與生成性地重構(gòu)《石頭記》,從而完成了兩種異質(zhì)文化觀(guān)念之間的轉(zhuǎn)換生成。(摘編自楊乃喬《(紅樓夢(mèng))與TheStoryoftheStone——談異質(zhì)文化觀(guān)念的不可通約性及其翻譯的創(chuàng)造性》)1.下列對(duì)材料相關(guān)內(nèi)容的梳理,正確的一項(xiàng)是()A.B.C.D.2.下列對(duì)材料相關(guān)內(nèi)容的概括和分析,正確的一項(xiàng)是()A.現(xiàn)有漢學(xué)書(shū)目的統(tǒng)計(jì)表明中國(guó)學(xué)者作為典籍翻譯主體的比例并不高,這與我國(guó)學(xué)者進(jìn)入典籍英譯領(lǐng)域的時(shí)間相對(duì)較晚有關(guān)。B.中國(guó)翻譯界應(yīng)該增加典籍翻譯的數(shù)量,改變我國(guó)典籍主要由國(guó)外學(xué)者翻譯的局面,這樣才能增強(qiáng)構(gòu)建中國(guó)話(huà)語(yǔ)體系的能力。C.學(xué)界對(duì)楊譯本和霍譯本的比較并不在翻譯的技術(shù)性層面,而主要集中在其翻譯立場(chǎng)與翻譯策略的差異性問(wèn)題上。D.近年來(lái)中國(guó)文化“走出去”所遇到的障礙,讓本土的翻譯經(jīng)驗(yàn)與西方翻譯理論孰優(yōu)孰劣成為一個(gè)學(xué)者們競(jìng)相討論的問(wèn)題。3.下列對(duì)材料相關(guān)內(nèi)容的分析和評(píng)價(jià),正確的一項(xiàng)是()A.材料一分析了楊譯本的長(zhǎng)處和不足,指出應(yīng)當(dāng)客觀(guān)公正地看待中國(guó)典籍翻譯實(shí)踐和接受之間的窘?jīng)r與差距。B.材料二使用“臨摹”的概念,意在強(qiáng)調(diào)楊譯本對(duì)于《紅樓夢(mèng)》的絕對(duì)忠實(shí),這與霍譯本的間或背信棄“意”形成了對(duì)比。C.材料三認(rèn)為只有完成兩種異質(zhì)文化觀(guān)念轉(zhuǎn)換生成的翻譯者,才有可能創(chuàng)造性、補(bǔ)充性與生成性地重構(gòu)《石頭記》。D.材料一提綱挈領(lǐng),從總體述說(shuō)中國(guó)典籍“誰(shuí)來(lái)譯”的問(wèn)題,材料二和材料三則分而論之,三則材料呈現(xiàn)出總分的結(jié)構(gòu)。4.請(qǐng)根據(jù)材料二,簡(jiǎn)要說(shuō)明楊憲益與霍克思對(duì)譯文藝術(shù)性的理解有何不同。5.評(píng)價(jià)一部中國(guó)典籍譯本是否優(yōu)秀,可以有哪些標(biāo)準(zhǔn)?請(qǐng)結(jié)合材料進(jìn)行概括。六、(2022·全國(guó)·高考真題)閱讀下面的文字,完成下面小題。材料一:利用雜種優(yōu)勢(shì)以大幅度提高農(nóng)作物產(chǎn)量,是現(xiàn)代農(nóng)業(yè)科學(xué)技術(shù)的突出成就之一,植物雄性不育性的發(fā)現(xiàn)和利用,使不少兩性花植物,如高粱、向日葵、甜菜等作物的雜種優(yōu)勢(shì)能廣泛應(yīng)用于生產(chǎn)。近年來(lái),我國(guó)的雜交水稻已取得了重大突破,為大幅度提高水稻產(chǎn)量開(kāi)創(chuàng)了一條有效的途徑。(摘編自袁隆平《雜交水稻培育的實(shí)踐和理論》)材料二:遺傳育種學(xué)界對(duì)水稻這一嚴(yán)格自花授粉作物具有雜種優(yōu)勢(shì)現(xiàn)象普遍持否定或懷疑態(tài)度,袁隆平根據(jù)自己對(duì)水稻的長(zhǎng)期觀(guān)察,經(jīng)過(guò)與玉米等作物雜種優(yōu)勢(shì)利用現(xiàn)象的比較后,對(duì)水稻無(wú)雜種優(yōu)勢(shì)的觀(guān)念提出了質(zhì)疑。袁隆平于1964年正式開(kāi)始水稻雜種優(yōu)勢(shì)利用的探索,兩年后終于發(fā)現(xiàn)水稻具有雜種優(yōu)勢(shì)。根據(jù)高粱、玉米雜種優(yōu)勢(shì)利用的成功經(jīng)驗(yàn),他將這種雜交思路用于水稻物種上,由此提出了“三系法”秈稻雜交路線(xiàn)。所謂三系雜交水稻是指雄性不育系、保持系和恢復(fù)系三系配套育種。不育系為生產(chǎn)大量雜交種子提供了可能性,借助保持系來(lái)繁殖不育系,用恢復(fù)系給不育系授粉來(lái)生產(chǎn)育性恢復(fù)且有優(yōu)勢(shì)的雜交稻。從“三系法”的操作程序上講,成功的關(guān)鍵首先是要找到合適的不育系材料。在認(rèn)真總結(jié)多年來(lái)的研究工作的基礎(chǔ)上,袁隆平終于認(rèn)識(shí)到,后代不育性狀的不理想是親本的親緣關(guān)系太近造成的。后代產(chǎn)生變異的可能性與親本的親緣關(guān)系呈正相關(guān),即親本的親緣關(guān)系越遠(yuǎn),后代產(chǎn)生變異的可能性就越大,不育性狀就越明顯。于是一切都變得清晰了:下一步的工作即是尋找地理遠(yuǎn)緣或遺傳遠(yuǎn)緣的稻株,而在這些稻株中,野生稻或野生稻中的不育株作為親本則是最為理想的,它極有可能突破此前不育系選育的難關(guān)。“遠(yuǎn)緣雜交”技術(shù)路線(xiàn)的確立,是袁隆平“三系法”雜交水稻邁向成功的關(guān)鍵性一步。隨著雄性不育野生稻(野?。┰诤D系陌l(fā)現(xiàn),“遠(yuǎn)緣雜交”的技術(shù)路線(xiàn)得到證明,它不僅正確而且完全可以實(shí)現(xiàn)。(摘編自雷毅《科學(xué)研究中的創(chuàng)造性思維與方法——以袁隆平“三系”法雜交水稻為例》)材料三:由于雜交水稻不同熟期組合的出現(xiàn),全國(guó)各地涌現(xiàn)出各種與雜交水稻種植相配套的新型種植模式。湖南、浙江、廣東、廣西、江蘇、湖北等省區(qū)以種植雜交水稻為主,發(fā)展麥類(lèi)與一季雜交稻、雙季雜交稻、玉米與雜交稻等多種模式。這些新型模式不僅提高了土地復(fù)種指數(shù),促進(jìn)了糧食、食用油和多種經(jīng)濟(jì)作物的經(jīng)營(yíng)發(fā)展,而且培育了地力,提高了土地經(jīng)濟(jì)效益與生態(tài)效益。推廣雜交水稻,還促使中低產(chǎn)稻田的面貌發(fā)生根本性變化,同時(shí)改變了農(nóng)民對(duì)中低產(chǎn)稻田的種植評(píng)估觀(guān)念。雜交水稻分蘗力強(qiáng),根系發(fā)達(dá),吸收力好,稈粗葉茂,株型好,光能轉(zhuǎn)化效率高,這使中低產(chǎn)稻田能夠獲得較高的產(chǎn)量,與高產(chǎn)稻田產(chǎn)量的差距大大縮小。(摘編自李晏軍《中國(guó)雜交水稻技術(shù)發(fā)展研究(1964~2010)》)1.下列對(duì)材料相關(guān)內(nèi)容的梳理,不正確的一項(xiàng)是()A.B.C.D.2.下列對(duì)材料相關(guān)內(nèi)容的概括和分析,不正確的一項(xiàng)是()A.袁隆平在進(jìn)行雜種優(yōu)勢(shì)利用的探索實(shí)踐時(shí),并沒(méi)有盲從學(xué)界的權(quán)威理論,而是將雜交水稻作為自己研究的突破口。B.不育系材料的選育是三系配套育種技術(shù)能否實(shí)現(xiàn)的關(guān)鍵,理清這一研究思路后,袁隆平開(kāi)始了尋找地理遠(yuǎn)緣或遺傳遠(yuǎn)緣稻株的工作。C.親本的親緣關(guān)系越近,后代的不育性狀就越不理想,這是袁隆平在認(rèn)真總結(jié)多年研究工作的基礎(chǔ)上才認(rèn)識(shí)到的。D.雜交水稻的推廣正好與全國(guó)各地涌現(xiàn)出的新型種植模式相配套,這些新型模式不僅提升了土地的復(fù)種指數(shù),還培育了地力。3.雜交水稻培育的成功有什么意義?請(qǐng)根據(jù)材料進(jìn)行概括。七、(2022·江蘇·高考真題)閱讀下面的文字,完成下列小題。材料一:中華民族有著深厚文化傳統(tǒng),形成了富有特色的思想體系,體現(xiàn)了中國(guó)人幾千年來(lái)積累的知識(shí)智慧和理性思辨。這是我國(guó)的獨(dú)特優(yōu)勢(shì)。中華文明延續(xù)著我們國(guó)家和民族的精神血脈,既需要薪火相傳、代代守護(hù),也需要與時(shí)俱進(jìn)、推陳出新。要加強(qiáng)對(duì)中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的挖掘與闡發(fā),使中華民族最基本的文化基因與當(dāng)代文化相適應(yīng)、與現(xiàn)代社會(huì)相協(xié)調(diào),把跨越時(shí)空、超越國(guó)界、富有永恒魅力、具有當(dāng)代價(jià)值的文化精神弘揚(yáng)起來(lái)。要推動(dòng)中華文明創(chuàng)造性轉(zhuǎn)化、創(chuàng)新性發(fā)展,激活其生命力,讓中華文明同各國(guó)人民創(chuàng)造的多彩文明一道,為人類(lèi)提供正確精神指引。要圍繞我國(guó)和世界發(fā)展面臨的重大問(wèn)題,著力提出能夠體現(xiàn)中國(guó)立場(chǎng)、中國(guó)智慧、中國(guó)價(jià)值的理念、主張、方案。我們不僅要讓世界知道“舌尖上的中國(guó)”,還要讓世界知道“學(xué)術(shù)中的中國(guó)”“理論中的中國(guó)”“哲學(xué)社會(huì)科學(xué)中的中國(guó)”,讓世界知道“發(fā)展中的中國(guó)”“開(kāi)放中的中國(guó)”“為人類(lèi)文明作貢獻(xiàn)的中國(guó)”。強(qiáng)調(diào)民族性并不是要排斥其他國(guó)家的學(xué)術(shù)研究成果,而是要在比較、對(duì)照、批判、吸收、升華的基礎(chǔ)上,使民族性更加符合當(dāng)代中國(guó)和當(dāng)今世界的發(fā)展要求,越是民族的越是世界的。解決好民族性問(wèn)題,就有更強(qiáng)能力去解決世界性問(wèn)題;把中國(guó)實(shí)踐總結(jié)好,就有更強(qiáng)能力為解決世界性問(wèn)題提供思路和辦法。這是由特殊性到普遍性的發(fā)展規(guī)律。(摘自習(xí)近平《加快構(gòu)建中國(guó)特色哲學(xué)社會(huì)科學(xué)》)材料二:不少評(píng)論家、詩(shī)人和詩(shī)歌讀者都感覺(jué)到當(dāng)代新詩(shī)創(chuàng)作與理論進(jìn)入了一種停滯不前、缺乏生命力的狀態(tài)。由于古老的東方文化傳統(tǒng)與漢語(yǔ)都不可能向西方文化和語(yǔ)言轉(zhuǎn)化,而西方詩(shī)歌文化與語(yǔ)言又不可能被缺乏本民族傳統(tǒng)意識(shí)的詩(shī)歌作者與理論家自然吸收,食洋不化的積食病就明顯地出現(xiàn)在詩(shī)歌創(chuàng)作和理論中。人們逐漸意識(shí)到對(duì)“他文化”吸收力的強(qiáng)弱與自己本民族文化傳統(tǒng)的強(qiáng)弱成正比,唐代之所以能廣泛吸取西域民族、北方民族及佛教的文化,正因?yàn)樗鼡碛幸粋€(gè)秦漢以來(lái)建立的強(qiáng)大的中華文化傳統(tǒng),這傳統(tǒng)如一個(gè)消化力極強(qiáng)的胃,吸收了四方異域的文化,借以繁榮本民族文化。當(dāng)代新詩(shī)不但丟失了本民族的詩(shī)歌傳統(tǒng),而且也失去了對(duì)那個(gè)傳統(tǒng)的記憶和感情,而中華文化又不同于其他以拉丁語(yǔ)為先祖的各種西方文化,可以自然地相互吸收,所以必然會(huì)發(fā)生這種食洋不化的病癥,這病癥是當(dāng)代詩(shī)歌失去讀者的重要原因。當(dāng)代詩(shī)歌由于時(shí)代內(nèi)容的發(fā)展,已無(wú)法退回到新詩(shī)運(yùn)動(dòng)初期的狀態(tài)。當(dāng)代社會(huì)讓世界村的居民們多少都進(jìn)入了一個(gè)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論