Unit+4+Extended+Reading牛津譯林版(2020)高中英語必修第二冊_第1頁
Unit+4+Extended+Reading牛津譯林版(2020)高中英語必修第二冊_第2頁
Unit+4+Extended+Reading牛津譯林版(2020)高中英語必修第二冊_第3頁
Unit+4+Extended+Reading牛津譯林版(2020)高中英語必修第二冊_第4頁
Unit+4+Extended+Reading牛津譯林版(2020)高中英語必修第二冊_第5頁
已閱讀5頁,還剩17頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

《老人與海》TheOldManandtheSeaExtendedreading·Haveyoueverreadthisbook?·What’sthestoryabout?Theoldmanandthesea小說講述了一個名叫圣地亞哥的古巴老漁夫的故事。在空手而歸84天后,圣地亞哥試圖釣到一條大魚。在第85天,他鉤上了一條巨大的馬林魚。憑借他豐富的經(jīng)驗和力量,他與魚搏斗了兩天,最后把它鞭打到他的船上。然而,圣地亞哥的疲憊努力是徒勞的。鯊魚被馬林魚所吸引。雖然圣地亞哥設(shè)法殺死了一些,但鯊魚吃掉了魚,只留下了它的骨架。ErnestHemingwayNationalityAmericanOccupationWriter、JournalistTheOldManandtheSea

MasterpiecesTheSunAlsoRisesAFarewelltoArmsAchievementsNoblePrizeinLiteratureHemingway’sworksTheSunAlsoRises(1926)《太陽照樣升起》MenWithoutWomen(1927)《沒有女人的男人》(短篇小說集)AFarewelltoArms(1929)《永別了,武器》TheFifthColumnandtheFirstForty-NineStories(1938)《第五縱隊與首輯四十九篇》(短篇小說集)ForWhomtheBellTolls(1940)《喪鐘為誰而鳴》TheOldManandtheSea(1952)《老人與?!稟mancanbedestroyedbutnotdefeated.一個人可以被毀滅,但不能被打敗?!狤rnestHemingwayErnestHemingway(1899-1961),anAmericanwriterofnovelsandshortstories,iswellthoughtofforhisuniquewritingstyle.Heisextremelygoodatdescribingtheadventuresoftoughmenwhohebelieves“canbedestroyedbutnotdefeated".歐內(nèi)斯特·海明威(1899-1961),美國小說家、短篇小說作家,因其獨特的寫作風格而廣受好評。他非常擅長描寫硬漢們的冒險經(jīng)歷,他認為那些硬漢“可以被毀滅但不能被打敗”。extremelyadv.極其,極端

extremeadj.極端的;偏激的bewellthoughtof得到高度評價beextremelygoodat極其地擅長begoodatdoingsth.擅長做某事Iamgood

playingbasketball.我擅長打籃球atdestroyvt.摧毀,毀滅,破壞→adj.destroyable

可毀滅的;可粉碎的

n.destroyer

驅(qū)逐艦;破壞者TheOldManandtheSea,oneofhismostimportantnovels,tellsthestoryofafishermannamedSantiago.Aftercominginempty-handedforeighty-fourdays,Santiagoattemptstocatchahugefish.《老人與?!肥撬钪匾男≌f之一,講述了一個名叫圣地亞哥的漁夫的故事。在兩手空空八十四天后,圣地亞哥試圖捕一條大魚。attemptv.試圖;嘗試attempttodosth.嘗試去做某事atthefirstattempt初次;第一次我考汽車駕駛執(zhí)照一次就通過了。

Ipassedmydrivingtest

thefirstattempt.atThefishwascominginonhiscirclenowcalmandbeautifullookingandonlyhisgreattailmoving.Theoldmanpulledonhimallthathecouldtobringhimcloser.這時,那條魚正繞著圈子游過來,神態(tài)平靜而美麗,只有它那巨大的尾巴在動。老人使勁拉它,想讓它靠得更近些。Forjustamomentthefishturnedalittleonhisside.Thenhestraightenedhimselfandbegananothercircle.有那么一會兒,那條魚有點側(cè)著身子。然后,他挺直身子,開始轉(zhuǎn)另一個圈?!癐movedhim,”theoldmansaid.“Imovedhimthen.”“我挪動它了,”老人說?!澳菚r候我把它挪動了。”Hefeltfaintagainnowbutheheldonthegreatfishallthestrainthathecould.Imovedhim,hethought.MaybethistimeIcangethimover.現(xiàn)在他又感到頭暈了,但他竭盡全力拽住這條大魚。我拉動它了,他想。也許這次我能搞定它。holdonsth.allthestrain竭盡全力去拽住某物Pull,hands,hethought.Holdup,legs.Lastforme,head.Lastforme.Youneverwent.ThistimeI'llpullhimover.手,快點拉,他想。腿,挺住。腦袋,拜托堅持住。拜托。你從來沒有誤過事。這次我要把它拉過來。這是一段典型的海明威式的心理活動描寫,運用簡短樸實的語言和重復的寫作手法,反映了老人的自信、勇敢和強悍。holdup支撐;舉起;耽擱句中g(shù)o意為“變壞,損壞,不起作用”。Hishearingisstartingtogo.他的聽力開始下降。Butwhenheputallofhisefforton,startingitwelloutbeforethefishcamealongsideandpullingwithallhisstrength,thefishpulledpartwayoverandthenrightedhimselfandswamaway.可是當他使出渾身力氣,在魚靠近之前就開始用盡全力拉線時,那魚中途就掙扎著偏向一邊,然后正正身子游走了。putallofone’sefforton使盡某人全身力氣去做某事===pullsth

withallone’sstrengthpartway半途;部分地Theywerepartwaythroughthemeetingwhenshearrived.她到達的時候會議已經(jīng)進行一段時間了Thatwaynothingisaccomplished,hethought.Hismouthwastoodrytospeakbuthecouldnotreachforthewaternow.Imustgethimalongsidethistime,hethought.lamnotgoodformanymoreturns.Yesyouare,hetoldhimself.You'regoodforever.這樣下去要一無所獲了,他想。他的嘴干得說不出話來,但他現(xiàn)在不能伸手去拿水喝。我這次一定要把它拉到船邊,他想。它再多轉(zhuǎn)幾圈,我就不行了。不,你行,他告訴自己。你永遠都行。accomplishvt.完成→adj.accomplished

完成的;有技巧的adj.accomplishable

可完成的;可達成的

n.accomplishment

成就;完成;技藝getsb/sthalongside把某人/某物弄到一邊去begoodfor在……方面行;能夠勝任Onthenexttum,henearlyhadhim.Butagainthefishrightedhimselfandswamslowlyaway.在接下來的一圈,他差點就把它拉過來了。但是這魚又正了正身子,慢慢游走了。Youarekillingme,fish,theoldmanthought.Butyouhavearightto.NeverhaveIseenagreater,ormorebeautiful,oracalmerormorenoblethingthanyou,brother.Comeonandkillme.Idonotcarewhokillswho.你快弄死我了,魚啊,老人想。不過你有權(quán)這么做。我從沒見過比你更偉大、更美麗、更冷靜或者更高貴的東西,老兄。來,殺了我吧。我不在乎誰弄死誰。Nowyouaregettingconfusedinthehead,hethought.Youmustkeepyourheadclear.Keepyourheadclearandknowhowtosufferlikeaman.Orafish,hethought.你現(xiàn)在腦子開始犯糊涂了,他想。你必須保持頭腦清醒。保持頭腦清醒,要像條漢子,懂得怎么受苦。或者像條魚,他想。confusedadj.糊涂的,迷惑的;不清楚的,混亂的→adj.confusing

混淆的;令人困惑的v.confuse

使混亂;使迷惑n.confusion

混淆,混亂;困惑getconfusedinthehead腦子犯糊;頭腦糊涂起來keepone’sheadclear保持頭腦清醒"Clearup,head,"hesaidinavoicehecouldhardlyhear."Clearup."“清醒起來,腦袋,”他用自己都幾乎聽不見的聲音說,“清醒起來。”Twicemoreitwasthesameontheturns.那魚跟之前一樣,又轉(zhuǎn)了兩圈。clearup(頭腦)清醒;使整潔;清理Idonotknow,theoldmanthought.Hehadbeenonthepointoffeelinghimselfgoeachtime.Idonotknow.ButIwilltryitoncemore.我不明白,老人想。每次他都覺得自己就快要不行了。我不明白。但我還要再試一次。beonthepointofdoingsth即將...之時,正要...的時候Hewasonthepointofsayingsomethingwhenthephonerang.他正要說些什么的時候,電話響了。Hetrieditoncemoreandhefelthimselfgoingwhenheturnedthefish.Thefishrightedhimselfandswamoffagainslowlywiththegreattailweavingintheair.他又試了一次,當他拉魚時,他感覺自己在移動。魚兒擺正了自己,又緩緩地游走了,大尾巴在空中劃動。I’Iltryitagain,theoldmanpromised,althoughhishandsweremushynowandhecouldonlyseewellinfl

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論