滅火和應(yīng)急疏散程序_第1頁(yè)
滅火和應(yīng)急疏散程序_第2頁(yè)
滅火和應(yīng)急疏散程序_第3頁(yè)
滅火和應(yīng)急疏散程序_第4頁(yè)
滅火和應(yīng)急疏散程序_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩73頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

FireEmergencyEvacuationProcedures滅火和應(yīng)急疏散程序

ThehotelestablishestheFireEmergencyEvacuatingCommittee.,whichisdividedintotheFireFightingTeamandtheEvacuationTeam.TheChiefCommanderwilltakechargeintheFireCommandCentre.酒店設(shè)立滅火、應(yīng)急疏散指揮部,并分為火災(zāi)現(xiàn)場(chǎng)指揮和中心指揮。中心指揮部設(shè)在酒店地下一層緊急控制中心。OrganizationStructure組織機(jī)構(gòu)ChiefCommander GeneralManagerDeputyCommander ResidentManagerCommitteeTeam DirectorofEngineer SecurityManger Directors/DepartmentHeads總指揮 總經(jīng)理副總指揮 駐店經(jīng)理成員 工程總監(jiān) 保安部經(jīng)理 各部門總監(jiān)FireEmergencyEvacuatingCommitteecomprisesasfollows緊急控制中心組織成員TheFireCommandCentre控制中心總指揮TheGMtakeschargeandSecurityManagerassists.由總經(jīng)理?yè)?dān)任、保安經(jīng)理在緊急控制中心協(xié)助TheMainDuty主要任務(wù)WithaccordancetothereportbytheFireFightingTeam,theChiefCommanderwilldecidesifthesituationneedsfirefighting,rescuingandevacuatinginstructions.TheSecurityManagerassistsingeneralcommandertobringtheinstructionsintooperationandensurethateachinstructioncommunicateswell.根據(jù)火災(zāi)現(xiàn)場(chǎng)指揮員的報(bào)告,及時(shí)下達(dá)滅火、救援、疏散等各項(xiàng)指令。保安經(jīng)理協(xié)助總指揮做好各項(xiàng)指令下達(dá)后的落實(shí)工作,確保各項(xiàng)指令傳達(dá)到位。DivisionandResponsibility分工及職責(zé)

FireFightingTeam現(xiàn)場(chǎng)指揮員TheSecuritySupervisorandEngineeringSupervisorwilltakechargeoftheFireFightingTeam.

由保安主管、工程部主管負(fù)責(zé)火場(chǎng)指揮員的工作。ThefirefightingteamisdirectedbytheSecurityandEngineeringSupervisor.TheteamcomprisesofSecurity,EngineeringandDutyManagerwhowillbethefirsttoarriveatthereportedsite.滅火作戰(zhàn)組隸屬于火場(chǎng)指揮員管理。人員組成由:第一時(shí)間趕到火警現(xiàn)場(chǎng)的滅火組(工程部、保安部人員)和義務(wù)消防隊(duì)員。

TheMainDuty主要任務(wù)Commandthefirefightingandteam指揮滅火作戰(zhàn)組滅火Accordingtothefirelocationcondition,issuetheinstructionstoactivatethefirewatersystem,thefirebroadcasting,exhaustingsystemandreinforcementfirefightingteamtothelocationandadvisetheChiefCommandertoissueevacuationinstruction.根據(jù)火場(chǎng)火勢(shì)情況,向控制中心指揮下達(dá)供水系統(tǒng)、消防廣播排煙排風(fēng)系統(tǒng)的啟動(dòng)及滅火增援指令,及建議總指揮下達(dá)疏散指令。Thefirefightingteamshouldtrytopulloutthefirewithintheircontrolandcompleteothermissions.撲滅初起火災(zāi),根據(jù)火場(chǎng)指揮員的指令,完成其它戰(zhàn)斗任務(wù)。DivisionandResponsibility分工及職責(zé)

CommunicationTeam 通訊聯(lián)絡(luò)組TheCommunicationteamistakeschargebytheAssistantSecurityManagerandcomprisesof2-3employees.由保安部副經(jīng)理?yè)?dān)任組長(zhǎng)(2-3人組成)。

TheMainDuty主要任務(wù)WiththeaccordanceofevacuatinginstructionbytheChiefCommander,theAssistantSecurityManagershoulddirectthesecurityguardstotheirindividualpostinanorderlymanner.根據(jù)總指揮下達(dá)的疏散指令,命令各崗位保安人員立即到達(dá)預(yù)定位置。ContacttheFireBureau(119),EmergencyCentre(120),andPublicSecurityBureau(110).ArrangeaSecurityGuardtowaitforthefirebrigadeandambulanceattheLianHuaJunctionandguidethemaccordingly.與消防官兵以及市急救中心和“110”聯(lián)絡(luò),并在蓮花路口接應(yīng)消防車輛和救援車輛,并負(fù)責(zé)引導(dǎo)進(jìn)入火場(chǎng)及救人地點(diǎn)。ArrangeSecurityGuardtoco-ordinatewiththePSBandsecureallexitstopreventoutsidersfromenteringthehotelpremises.并將公安人員帶到各出口維持治安。DivisionandResponsibility分工及職責(zé)DivisionandResponsibility分工及職責(zé)EvacuationTeam疏散組EvacuationTeamistakeschargebyResidentManagerwiththeco-ordinationoftheChiefEngineering.

由駐店經(jīng)理?yè)?dān)任疏散組指揮長(zhǎng),總工程師協(xié)助駐店經(jīng)理做好各項(xiàng)指令下達(dá)后的落實(shí)工作。TheMainDuty主要任務(wù)CommunicatewithconcerneddepartmentsanddirectingtheEvacuationTeamstoevacuatetheguestsandemployees負(fù)責(zé)疏散組的指揮。Directtheguestsandemployeestotheappointedassemblyarea.疏散集合點(diǎn)的秩序管理。DivisionandResponsibility分工及職責(zé)TheEvacuationTeamcomprisesof6teamsasfollows負(fù)責(zé)將疏散組分為六個(gè)戰(zhàn)斗小組1stEvacuationTeam -ExecutiveHousekeeper行政管家2ndEvacuationTeam -FrontOfficeManager前廳經(jīng)理3rdEvacuationTeam -DirectorofFood&Beverage餐飲總監(jiān)4thEvacuationTeam-DirectorofSales&Marketing市場(chǎng)銷售總監(jiān)5thEvacuationTeam-FitnessCentreManager健身中心經(jīng)理6thEvacuationTeam-DirectorofFinance&BusinessSupport

財(cái)務(wù)及業(yè)務(wù)支持總監(jiān)DivisionandResponsibility分工及職責(zé)1stEvacuationTeamTheExecutiveHousekeeperisresponsiblefororganizingowndepartmentandtoevacuatetheguestsfromtheguestroomstothenearestevacuationrouteandleadthemtothesafeassemblyarea.負(fù)責(zé)組織本部門員工引導(dǎo)樓層客人從就近的疏散路線進(jìn)行疏散,并將客人帶到安全的集合地點(diǎn)。DivisionandResponsibility分工及職責(zé)2ndEvacuationTeamTheFrontOfficeisresponsiblefororganizingowndepartmentalemployeesandtoevacuatetheguestsinpublicareas(thefronthall、thebar、therestaurant)andleadthemtotheassemblyareausingthenearestexits.負(fù)責(zé)組織本部門員工引導(dǎo)公共區(qū)域(大堂、酒吧、餐廳)的客人從就近的安全出口疏散到集合地點(diǎn)。DivisionandResponsibility分工及職責(zé)3rdEvacuationTeamTheDirectorofFood&Beverageisresponsiblefororganizingowndepartmentalemployeesandtoevacuatetheguestsintherestaurants,GrandBallroom,meetingroomsandkitchensandtoleadtheguestsandemployeestotheassemblyareaaccordingtothenearestevacuationroutes.負(fù)責(zé)組織本部門員工將各餐廳、宴會(huì)廳的客人及各廚房的員工從就近的疏散通道疏散到集合地點(diǎn)。DivisionandResponsibility分工及職責(zé)

4thEvacuationTeamTheDirectorofSales&MarketingisresponsiblefororganizingowndepartmentalandExecutiveOfficeemployeestoevacuatetotheassemblyareas.TheResidentManagerwilldirecttheteamtoassistotherevacuationteamswheninneed.為機(jī)動(dòng)組,根據(jù)駐店經(jīng)理的安排,隨時(shí)到最需要的區(qū)域組織客人或員工進(jìn)行疏散。DivisionandResponsibility分工及職責(zé)

5thEvacuationTeamTheFitnessCentreManagerisresponsiblefororganizingowndepartmentalemployeesandgueststoevacuateandleadthemtotheassemblyareas.負(fù)責(zé)組織本部門員工與客人疏散到安全地點(diǎn)集合。DivisionandResponsibility分工及職責(zé)6thEvacuationTeamTheDirectorofFinanceandBusinessSupportisresponsiblefororganizingowndepartmentalemployeestoevacuateandleadthemtotheassemblyareas.負(fù)責(zé)組織本部門員工疏散到安全地點(diǎn)集合。DivisionandResponsibility分工及職責(zé)SupportingTeam后勤保障組TheDirectorofHumanResourcesisresponsibletoleadtheteamtotheevacuationassemblyareasandensuretheFirstAidBoxisbroughttotheassemblysite.

由人力資源總監(jiān)擔(dān)任組長(zhǎng)并帶急救箱到集合地點(diǎn)。TheMainDuty主要任務(wù)Theteamisresponsibletotakeattendanceoftheguestsandemployeesandtoprovidefirstaidneedstotheinjuries,medicationforheatstroke,blanketsduringcoldweatherandarrangefoodandwaterfortheneedy.Also,soothingthepanickyguestsandcarryoutinstructionsfromtheEvacuationTeamleader.掌握疏散人數(shù),給疏散地點(diǎn)的人員提供醫(yī)藥、御寒、防凍、防暑物資及食品,安撫、穩(wěn)定疏散人員的情緒,協(xié)助副總指揮做好集合地點(diǎn)秩序的管理。Intheabsenceofthedepartmenthead,theassistantmanagerwilltakechargeoftherelevantresponsibilityandduties.指揮所成員中的任一部門正職不在位時(shí),部門副職人員自動(dòng)頂替相應(yīng)職責(zé)。TheChiefConciergeisresponsibletoprovidethewheelchairandstretcherduringemergency.由前廳行李部負(fù)責(zé)落實(shí)輪椅和擔(dān)架,應(yīng)急使用時(shí)。TheclinictoensuretostockupthevaliditymedicinesforFirstAidBox.醫(yī)務(wù)室平時(shí)必須備有應(yīng)急藥箱,并定期更換備用藥品。GeneralRequirements要求GeneralRequirements要求Managerondutystartsfrom17:30hoursthrough23:00hoursdailyand24hoursduringthepublicholidays.TheManagerondutywilldealwithoperationissuesandwillbethesecondincommanduntilthearrivaloftheGeneralManagershouldthereisafireemergency.每日17:30~次日早上8:30AM,遇節(jié)假日的值班經(jīng)理當(dāng)值時(shí),24小時(shí)負(fù)責(zé)應(yīng)急情況的處理,當(dāng)總經(jīng)理到達(dá)指揮所時(shí),值班經(jīng)理再將指揮權(quán)移交給總經(jīng)理。GeneralRequirements要求Itismandatoryforeveryemployeetounderstandandabletoperformtheresponsibilitiesandadheretherequirementstocompletethemission.各成員必須牢記各自的職責(zé),并在作戰(zhàn)中加強(qiáng)協(xié)作共同完成各項(xiàng)戰(zhàn)斗任務(wù)。ThehotelevacuationassemblyareaislocatedatoutsidetheStaircaseNo.3酒店的疏散地點(diǎn):在酒店三號(hào)疏散梯外面。Theevacuationproceduresofotheremergencycanconsultthisprocedure.其它緊急事件的應(yīng)急疏散程序可參照此預(yù)案進(jìn)行疏散。

Remarks備注ExecutiveOffice行政辦公室

WhenExecutiveSecretarygotevacuationorder:當(dāng)接到疏散指令時(shí):ExecutiveSecretary行政辦秘書Lockalltheimportantdocuments.把所有重要文件鎖起來(lái)。Cutoffallelectricityinoffice.切斷辦公室的所有電源。Donotuseelevatorwhenevacuating..疏散時(shí)嚴(yán)禁乘坐電梯。ExecutiveOffice行政辦公室

Keepthefiredooroftheevacuationpassageclosedatanytime.隨時(shí)保持疏散樓梯防火門的關(guān)閉。Duringevacuation,restaurantemployeesshouldpreparewettowelsformufflingupmouthandnose,andaccordingtoneedbendbodylowwhenescape疏散逃生過(guò)程中,應(yīng)準(zhǔn)備好濕毛巾捂住口鼻,并根據(jù)需要采取低姿勢(shì)逃生。ThehotelevacuationassemblyareaislocatedatoutsidetheStaircaseNo.3酒店的疏散地點(diǎn):在酒店三號(hào)疏散梯外面。SalesandMarketingDepartment市場(chǎng)銷售部

WhenSalesDepartmentgotevacuationorder:當(dāng)接到疏散指令時(shí):AllSales&MarketingemployeesshouldfollowtheinstructionsfromDirectorofSales&Marketing.所有銷售員工需聽(tīng)從市場(chǎng)銷售總監(jiān)的指揮。DirectorofSales&Marketing市場(chǎng)銷售總監(jiān)ReporttoGM/MODforassignment.向總經(jīng)理/值班經(jīng)理報(bào)告分配任務(wù)。Coordinatewithfood&beverageforreschedulingofspecialfunctions.與餐飲部協(xié)商,重訂特殊會(huì)議計(jì)劃。SalesandMarketingDepartment市場(chǎng)銷售部

Coordinatewithfrontofficetocontactandrescheduleguestarrivaldatesorarrangeaccommodationinnearbysisterhotels.與前廳部協(xié)商,聯(lián)系和重新制定客人到達(dá)的日期,或?yàn)榭腿司徒才沤忝镁频?。Checkthenumberofon-dutyemployeeofSalesandExecutiveOfficeandreporttotheDirectorofHumanResources.清點(diǎn)所有銷售和行政辦公室當(dāng)班的員工并向人力資源部總監(jiān)報(bào)告。Dir.ofSalesandMarketingcooperateswithFOMtohelpguestssettledown.銷售總監(jiān)與前廳經(jīng)理配合處理客人的善后安置工作。SalesandMarketingDepartment市場(chǎng)銷售部

SalesExecutives/Secretary銷售部員工/秘書Assistinguestevacuationprocess.協(xié)助客人撤離。Keepalltheimportantdocumentsinasafeplaceasperestablishedpolicy,andifnotpossible,takethemalongwithyou.按政策將所有重要文件保存在安全的地方,如果不行,將重要文件隨身攜帶。Savecurrentlyopenedfilesandsecurekeyaccountdata,diskette,importantdocuments保護(hù)目前打開的文件和重要的財(cái)務(wù)數(shù)據(jù),磁盤,重要的文件。Turnoffthecomputersallandequipment關(guān)閉所有的電腦和設(shè)備。Evacuateinorderlymanner.銷售和行政辦公室的員工必須有序的撤離。Closealldoors.關(guān)閉所有的門。SalesandMarketingDepartment市場(chǎng)銷售部

CrowneMeeting&CateringOffice宴會(huì)銷售辦公室InformEventCateringSalesemployeetoevacuate.通知宴會(huì)部員工撤離。Informorganizersofthecurrentfunctionstoevacuateallguests.Thebanquetservicetoassistintheevacuationphrase.通知當(dāng)前宴會(huì)組織者需要撤離所有客人的情況。宴會(huì)廳服務(wù)員協(xié)助進(jìn)行撤離。Banquetsalesandserviceemployeemustleadallfunctionguesttowardsevacuatearea.宴會(huì)銷售和服務(wù)員工必須帶領(lǐng)所有客人到安全區(qū)域。SalesandMarketingDepartment市場(chǎng)銷售部

Donotuseelevatorwhenevacuating.疏散時(shí)嚴(yán)禁乘坐電梯。Keepthefiredooroftheevacuationpassageclosedatanytime.隨時(shí)保持疏散樓梯防火門的關(guān)閉。Duringevacuation,restaurantemployeesshouldpreparewettowelsformufflingupmouthandnose,andaccordingtoneedbendbodylowwhenescape疏散逃生過(guò)程中,應(yīng)準(zhǔn)備好濕毛巾捂住口鼻,并根據(jù)需要采取低姿勢(shì)逃生。

SalesandMarketingDepartment市場(chǎng)銷售部

PublicRelationManager公關(guān)經(jīng)理Carryalongcameraandthegraphicmemoryunit.隨身攜帶相機(jī)和記憶卡。PRtocoordinatewiththemedia.公關(guān)部應(yīng)該與媒體進(jìn)行溝通。CoordinatewiththeGeneralManagertoreleaseinformationtothemedia.與總經(jīng)理保持溝通。Note:ThehotelevacuationassemblyareaislocatedatoutsidetheStaircaseNo.3酒店的疏散地點(diǎn):在酒店三號(hào)疏散梯外面。FinanceDepartment財(cái)務(wù)部

WhenFinanceDepartmentgotevacuationorder:當(dāng)接到疏散指令時(shí):AllFinanceemployeesshouldfollowtheinstructionsfromDirectorofFinance&BusinessSupport.所有財(cái)務(wù)部員工需聽(tīng)從財(cái)務(wù)及業(yè)務(wù)支持總監(jiān)的指揮。DirectorofFinance&BusinessSupport財(cái)務(wù)及業(yè)務(wù)支持總監(jiān)Ensureallvaluables,cashandconfidentialmaterialsarelockedinfireproofsafeorcabinets.確保所有貴重物品、現(xiàn)金和機(jī)密資料鎖進(jìn)耐火保險(xiǎn)柜或箱中。ReporttoGM/MODforassignment向總經(jīng)理/值班經(jīng)理報(bào)告分配任務(wù)。FinanceDepartment財(cái)務(wù)部

Supportandassistotherdepartmentsintermsarrangement.根據(jù)安排,支持并協(xié)助其他部門。Checkthenumberofon-dutyemployeeofFinanceDepartmentandreporttotheDirectorofHumanResources.清點(diǎn)財(cái)務(wù)部所有當(dāng)班員工并向人力資源部總監(jiān)報(bào)告。Coordinatewithsupplierstorescheduledeliveryofgoods.與供應(yīng)商協(xié)調(diào),重新制定送貨計(jì)劃。FinanceDepartment財(cái)務(wù)部

ChiefAccountant/FinanceEmployees總會(huì)計(jì)師/財(cái)務(wù)部員工Beonalertwhenevacuationinstructionsaremade.接到疏散指令時(shí)保持警覺(jué)。Ensureallvaluables,cashandconfidentialmaterialsarelockedinfireproofsafeorcabinets.確保所有貴重物品、現(xiàn)金和機(jī)密資料鎖進(jìn)耐火保險(xiǎn)柜或箱中。Storekeepershouldensurenobodyinstorerooms,closethedoorsandevacuate.倉(cāng)庫(kù)保管員必須保證所有的倉(cāng)庫(kù)無(wú)人并鎖上,然后疏散。FinanceDepartment財(cái)務(wù)部

Secureaccountsreceivableledger,guestledger,bankrecords,cash,keys,backupdiskettesProgram&Data保護(hù)所有可用帳戶,客人帳戶,銀行記錄,現(xiàn)金,鑰匙,備用程序及數(shù)據(jù)磁盤。

ITemployeesshoulddownloadalldata,ensuresthesystembeingshutoffandsecureimportantdocumentsintothecabinetbeforeevacuation.電腦部蓄存全部資料于備盤并確保系統(tǒng)關(guān)閉,同時(shí)把重要資料鎖入資料柜內(nèi),然后疏散。Keepcalmandwaitfurtherinstructions.保持安靜,等待進(jìn)一步指示。Shut-offallappliancesandequipment關(guān)閉所有的電器和設(shè)備。

FinanceDepartment財(cái)務(wù)部

Switchoffallequipmentandclosedoorandwindowbeforeleavingyourworkstations.離開工作場(chǎng)所前關(guān)閉所有門窗。Donotuseelevatorwhenevacuating.疏散時(shí)嚴(yán)禁乘坐電梯。Keepthefiredooroftheevacuationpassageclosedatanytime.隨時(shí)保持疏散樓梯防火門的關(guān)閉。Duringevacuation,restaurantemployeesshouldpreparewettowelsformufflingupmouthandnose,andaccordingtoneedbendbodylowwhenescape.疏散逃生過(guò)程中,應(yīng)準(zhǔn)備好濕毛巾捂住口鼻,并根據(jù)需要采取低姿勢(shì)逃生。Note:ThehotelevacuationassemblyareaislocatedatoutsidetheStaircaseNo.3.酒店的疏散地點(diǎn):在酒店三號(hào)疏散梯外面。FitnessCentre&Spa健身中心

WhenFitnessCentre&Spagotevacuationorder:當(dāng)接到疏散指令時(shí):AllFitnessCentre&SpaemployeesshouldfollowtheinstructionsfromSpa/FitnessCentreManager所有健身房員工需聽(tīng)從水療和健身經(jīng)理的指揮。Beonalertwhenevacuationinstructionsaremade.接到疏散指令時(shí)保持警覺(jué)。CheckalltheoccupiedroomssuchasAerobics,Gyms,Sauna,Spa,lockers,etc檢查所有使用中的房間,例如有氧運(yùn)動(dòng),健身,桑拿,水療,更衣室等。FitnessCentre&Spa健身中心

Assistinevacuationofguestsinyourworkstationbydirectthemtoexitstairwellwhichleadingtogroundfloorevacuationassemblyground.協(xié)助在工作區(qū)域中的客人撤離,引導(dǎo)他/她們到通向疏散集中地的出口樓梯。Assistguestswhenpossiblebypointingoutexits.盡可能為客人指示安全出口的位置。Ensurenobodyisleftbehind.確信沒(méi)有人因缺乏提醒而落后。Ensureallthedoorsarelocked.確保所有門均已上鎖。FitnessCentre&Spa健身中心

Keepalltheimportantdocumentsinasafeplaceasperestablishedpolicy,andifnotpossible,takethemalongwithyou.按政策將所有重要文件保存在安全的地方,如果不行,將重要文件隨身攜帶。Secureallcash,valuablesandkeys.保護(hù)所有的現(xiàn)金,貴重物品和鑰匙。Provideanyassistanceasneeded按需要提供協(xié)助。Checkthenumberofon-dutyemployeeofSPAandreporttotheDirectorofHumanResources.清點(diǎn)水療中心所有當(dāng)班員工并向人力資源部總監(jiān)報(bào)告。

FitnessCentre&Spa健身中心

Switchoffalltheelectricalequipment關(guān)閉所有電器。Evacuatetoassemblyareaimmediatelyafterallguestsleave.當(dāng)所有客人離開后,立刻到疏散地點(diǎn)集合。Donotuseelevatorwhenevacuating..疏散時(shí)嚴(yán)禁乘坐電梯。FitnessCentre&Spa健身中心

Keepthefiredooroftheevacuationpassageclosedatanytime.隨時(shí)保持疏散樓梯防火門的關(guān)閉。Duringevacuation,restaurantemployeesshouldpreparewettowelsformufflingupmouthandnose,andaccordingtoneedbendbodylowwhenescape疏散逃生過(guò)程中,應(yīng)準(zhǔn)備好濕毛巾捂住口鼻,并根據(jù)需要采取低姿勢(shì)逃生。Note:ThehotelevacuationassemblyareaislocatedatoutsidetheStaircaseNo.3酒店的疏散地點(diǎn):在酒店三號(hào)疏散梯外面。FrontOfficeDepartment前廳部

WhenFrontOfficegotevacuationorder:當(dāng)接到疏散指令時(shí):FrontofficeemployeeshouldfollowtheinstructionsfromFrontOfficeManager.前廳部所有員工需聽(tīng)從前廳經(jīng)理的指揮。FrontOfficeManager/AssistantFrontOfficeManager前廳經(jīng)理/前廳副經(jīng)理RelayinformationfromhotelemployeesorguestsonthescenetoemergencyagenciesandtheGeneralManagerorseniorexecutive.向緊急事件聯(lián)系人和總經(jīng)理或高級(jí)行政委員轉(zhuǎn)達(dá)現(xiàn)場(chǎng)員工或客人的信息。FrontOfficeDepartment前廳部

Maintainalogofallcallsrelativetotheemergency.保留相關(guān)緊急情況的所有紀(jì)錄。Secureallcash,valuablesandkeys.保護(hù)所有的現(xiàn)金,貴重物品和鑰匙。DeterminefromtheMODorGeneralManageronhowtoResponsetoquestionsofemployees,guests,relativesandmediarepresentativeswhocallin.同總經(jīng)理和值班經(jīng)理確定如何回應(yīng)員工、客人和媒體代表的詢問(wèn)。TheAssistantFrontOfficeManagershouldassistallguestsandemployeesinClubLoungetoevacuatefromfirestairwaysandtotheevacuationassemblypoint.前廳副經(jīng)理協(xié)助行政酒廊內(nèi)的客人和所有員工立即從消防樓梯疏散到集合點(diǎn)。FrontOfficeDepartment前廳部

DutyManager大堂值班經(jīng)理Printoutallin-houseguestnamelist.打印出所有入住酒店客人名單。DutyManagermustbringalongwithguestnamelistorguestrecordbookanddutyrosterwhenattheevacuationassemblyground.當(dāng)通知疏散到集中地時(shí),大堂副理必須攜帶客人名單或客人記錄本,員工排班表。Contactthenearbyhotelandassistwithguestrelocation.聯(lián)系相鄰的酒店協(xié)助客人的重新安置。Takeattendanceofalltheguestnamesattheassemblyareatoensurenoguestsareleftbehind.被分派到安全區(qū)域的大堂副理必須檢查所有到場(chǎng)客人的姓名,清點(diǎn)是否有被遺留的客人。FrontOfficeDepartment前廳部

GuestServiceAgent前臺(tái)接待員TheReceptionisttoassisttheDutyManagerattheevacuationareaontheattendanceoftheguests.被分派到安全區(qū)域的前臺(tái)接待員及大堂副理必須檢查所有到場(chǎng)客人的名字。(清點(diǎn)是否有被遺留的客人)Obtainlistofguestswithspecialneeds/handicapstoassistinevacuation.Helptheoldorhandicappedguestsanddirectthemtoevacuationassemblyground.拿到有特殊要求的客人或殘疾客人在撤離時(shí)請(qǐng)求服務(wù)的清單,幫助年長(zhǎng)者或殘疾客人并引導(dǎo)他/她們到達(dá)疏散集中地。Keepguestscalm.提醒客人保持安靜不要驚慌。

FrontDeskSupervisorshouldnotifyGuestServiceAgentstodropthecashintotheDrop-offbeforeevacuatetotheassemblypoint.前臺(tái)主管還需通知接待員將現(xiàn)金投入總出納保險(xiǎn)柜里,然后疏散到集合點(diǎn)。FrontOfficeDepartment前廳部

Concierge行李員KeepapersontheretoensurecontroloftheElevatorsandassistguests.留守一位員工對(duì)電梯進(jìn)行控制并協(xié)助客人。Conciergeassistgueststoevacuatethroughthemainpassage/exit,ensurenoguestleftbehind.禮賓部協(xié)助疏散客人從主要通道疏散,并保證無(wú)客人被留下。ContactTransportationCompanyforguestrelocation.聯(lián)系運(yùn)輸公司重新安置客人。FrontOfficeDepartment前廳部

Makeallhotelvehiclesreadyforuseinrelocation,includingfillingupwithgas準(zhǔn)備好所有酒店的車輛用于重新安置客人,包括加滿油。Conciergeshouldcooperatewithsecuritytokeepunconcernedpersonoutofthehotel.禮賓部與保安部人員配合,阻止閑雜人員進(jìn)入酒店。Doormenshouldassistthesecurityguardtodirectthetrafficinthefrontofthemainentranceandavoidpassageblockageforevacuation.門童協(xié)助收到撤離命令時(shí)門前交通,保證疏散人員的正常流動(dòng)和搶救車輛的通道不被堵塞。FrontOfficeDepartment前廳部

GuestServiceCentre賓客服務(wù)中心Beginscallingguestroomswhenanevacuationisordered.在收到撤離命令時(shí),打電話到房間通知客人。RelayinformationtoguestsundertheinstructionoftheGeneralManagerorseniorexecutive.向緊急事件聯(lián)系人和總經(jīng)理或高級(jí)行政委員轉(zhuǎn)達(dá)現(xiàn)場(chǎng)員工或客人的信息。Evacuationonlywheninstructed收到撤離命令后,撤離。FrontOfficeDepartment前廳部

BusinessCentre商務(wù)中心BusinessCentreSupervisorshouldcheckBusinessCentreandpantry.商務(wù)中心主管負(fù)責(zé)檢查商務(wù)中心。Taketheimportantfilesanddutyrostertotheevacuationassemblypoint.確保重要文件和排班表帶到集合地點(diǎn)。Ensurealldoorsareclosedandlightsareswitchoffalltheequipmentsandlightsbeforeevacuation.疏散前關(guān)燈,關(guān)設(shè)備,關(guān)門。Note:ThehotelevacuationassemblyareaislocatedatoutsidetheStaircaseNo.3酒店的疏散地點(diǎn):在酒店三號(hào)疏散梯外面。

Food&BeverageDepartment餐飲部

WhenFood&BeverageDepartmentgotevacuationorder:當(dāng)接到疏散指令時(shí):F&BemployeesshouldfollowtheinstructionsfromDirectorofF&BorOutletManager.餐飲部所有員工需聽(tīng)從餐飲總監(jiān)或餐廳經(jīng)理的指揮。DirectorofFood&Beverage/Food&BeverageManager餐飲總監(jiān)/餐飲部經(jīng)理Ensureallvaluables,cashandconfidentialmaterialsarelockedinfireproofsafeorcabinets.確保所有貴重物品、現(xiàn)金和機(jī)密資料鎖進(jìn)耐火保險(xiǎn)柜或箱中。

Food&BeverageDepartment餐飲部

Coordinatewithsalesofficeforreschedulingofspecialfunctions.與銷售部協(xié)調(diào)重新安排特殊典禮的時(shí)間。Checkthenumberofon-dutyemployeeofF&BDepartmentandreporttotheDirectorofHumanResources.清點(diǎn)餐飲部所有當(dāng)班員工并向人力資源部總監(jiān)報(bào)告。Contactauxiliaryfoodservicestoarrangefreezerstorageforundamagedfoodstuffs.聯(lián)系食品儲(chǔ)備服務(wù),安排對(duì)未損壞的食品進(jìn)行冷藏。

Food&BeverageDepartment餐飲部

Contactwastedisposalagencytoarrangeforremovalofdamagedgoods.聯(lián)系垃圾處理商,安排處理?yè)p壞的食物。Contactsupplierstocancelorders,ifnecessary.如需要,聯(lián)系供應(yīng)商取消定購(gòu)。

Instructbanquetdepartmenttobeginassemblingtablesandchairsforhoteloperationcentre.指示宴會(huì)部將桌子和椅子集中到酒店臨時(shí)辦公區(qū)域。RestaurantManager/Supervisor/Banquet餐廳經(jīng)理/主管/宴會(huì)部Restaurantemployeeskeeptheguestcalmandcontrolthecrowd.餐廳員工需保持客人安靜及維持秩序。Shut-offallappliances,maingasvalve,mainelectricalswitchandequipment關(guān)閉所有器具,主燃?xì)忾y,總電源開關(guān)和設(shè)備。Assistinevacuationofguestsinyourworkstationbydirectthemtoexitstairwellwhichleadingtogroundfloorevacuationassemblyground.協(xié)助在工作區(qū)域中的客人撤離,引導(dǎo)他/她們到通向疏散集中地的出口樓梯。

Food&BeverageDepartment餐飲部

Food&BeverageDepartment餐飲部

Putoutallopenfire,suchascandle,solidalcoholandwarm-keepingtruck.熄滅所有的明火,如蠟燭、固體酒精和保溫車。Switchoffallelectricity.把所有設(shè)備的電源切斷。Assistkeepguestscalmdown,evacuategueststoleavehotelthroughthenearestpassage,andespeciallytakecareoftheelderlyandchildren.協(xié)助穩(wěn)定客人的情緒,帶領(lǐng)他們由最近的樓梯離開酒店,特別照顧老年者和兒童。

Food&BeverageDepartment餐飲部

Checkallthewashrooms、meetingroomsandrestaurantstoensurenobodyin.檢查所有的廁所、會(huì)議室和餐廳,以保證室內(nèi)無(wú)人。Evacuatetoassemblyareaquicklyandorderlyafterguestsleave.當(dāng)客人離開后,盡快、有秩序地疏散到集合點(diǎn)。Donotuseelevatorwhenevacuating..疏散時(shí)嚴(yán)禁乘坐電梯。Remindguestsnottotaketheirbelongingswhenevacuating.疏散時(shí)應(yīng)提醒客人不可貪戀財(cái)務(wù)。

Food&BeverageDepartment餐飲部

Keepthefiredooroftheevacuationpassageclosedatanytime.隨時(shí)保持疏散樓梯防火門的關(guān)閉。Duringevacuation,restaurantemployeesshouldpreparewettowelsformufflingupmouthandnose,andaccordingtoneedbendbodylowwhenescape疏散逃生過(guò)程中,應(yīng)準(zhǔn)備好濕毛巾捂住口鼻,并根據(jù)需要采取低姿勢(shì)逃生。ThehotelevacuationassemblyareaislocatedatoutsidetheStaircaseNo.3酒店的疏散地點(diǎn):在酒店三號(hào)疏散梯外面。Kitchen廚房

WhenKitchengotevacuationorder:當(dāng)接到疏散指令時(shí):AllKitchenemployeesshouldfollowtheins

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論