




版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
第六章:翻譯與知識(shí)傳播(上):西方的科技與翻譯“所有的科學(xué)中都有翻譯的產(chǎn)物”。
——迪奧丹多·布魯諾迪奧丹多·布魯諾(GiordanoBruno),意大利文藝復(fù)興哲學(xué)家主要內(nèi)容一、古希臘的自然哲學(xué)與科學(xué)二、古羅馬時(shí)期的編譯三、巴格達(dá)翻譯中心與“翻譯宮”四、托萊多與翻譯院概述從古至今西方和中東科學(xué)文獻(xiàn)的主要翻譯語言有:希臘語阿拉伯語拉丁語英語概述人類文明的早期,各文明之間互相影響,但并沒有很多直接的文字方面的證據(jù)。主要因?yàn)椋嚎谧g:人類文明的早期交流主要靠口譯缺乏記錄意識(shí):與“科技”概念相關(guān)的早期文明成就的操作者大多是工匠,缺乏以文字記錄自己發(fā)明的意識(shí)古希臘羅馬時(shí)期的科技翻譯以古老的美索不達(dá)米亞文明和埃及文明為例:有文字記載主要祭司、書吏記載記錄:數(shù)學(xué)、天文學(xué)主要口授,極少文字記載從事實(shí)踐工作的工匠主要口授流傳:化學(xué)、冶金、染色業(yè)古希臘自然哲學(xué)家古希臘的自然哲學(xué)與科學(xué)泰勒斯畢達(dá)哥拉斯柏拉圖(Plato)亞里士多德(Aristotle)古希臘自然哲學(xué)家泰勒斯古希臘時(shí)期的思想家、數(shù)學(xué)家、科學(xué)家、哲學(xué)家首個(gè)希臘人將一年的長(zhǎng)度修定為365日提出了水本原說,即“萬物源于水”柏拉圖西方客觀唯心主義的創(chuàng)始人認(rèn)為宇宙是球形的,以地球?yàn)橹行膩喞锸慷嗟滤枷爰?、科學(xué)家和教育家認(rèn)為地球是宇宙的中心,天體運(yùn)動(dòng)必須符合統(tǒng)一的圓周運(yùn)動(dòng)畢達(dá)哥拉斯與數(shù)學(xué)畢達(dá)哥拉斯
到意大利的南部傳授數(shù)學(xué)及宣傳他的哲學(xué)思想,并和他的信徒們組成了一個(gè)所謂「畢達(dá)哥拉斯學(xué)派」的政治和宗教團(tuán)體畢達(dá)哥拉斯定理(中國(guó)稱勾股定理)將自然數(shù)區(qū)分為奇數(shù)、偶數(shù)、素?cái)?shù)、完全數(shù)、平方數(shù)、三角數(shù)和五角數(shù)等認(rèn)為大地是球形的,提出了太陽、月亮和行星作均勻圓運(yùn)動(dòng)的思想勾股定理古希臘的自然哲學(xué)與科學(xué)畢達(dá)哥拉斯:勾股定理
希臘三賢古希臘的自然哲學(xué)與科學(xué)
蘇格拉底柏拉圖的老師柏拉圖亞里士多德的老師亞里士多德亞歷山大的老師古羅馬時(shí)期的編譯編譯?
把一種或若干種外國(guó)作品、文章或資料根據(jù)讀者的需要加以改編的一種工作,是翻譯和編寫二者的結(jié)合。--《中國(guó)百科全書》古羅馬時(shí)期的編譯例子
1、克羅狄斯·托勒密(85-165)《天文學(xué)大成》2、歐幾里得(前330-260)《幾何學(xué)原理》3、老普林尼(23-79)《博物學(xué)》4、蓋侖(129-199)醫(yī)學(xué)著作紀(jì)年表西方歷史年表阿拉伯歷史中國(guó)歷史年表376西哥特人過多瑙河,民族大遷徙開始
4世紀(jì)(-西晉·五胡亂華十九國(guó)-東晉-)476西羅馬帝國(guó)滅亡
5世紀(jì)(-東晉-五胡亂華十九國(guó)-南北朝-)5-8世紀(jì)諸蠻族王國(guó)建立
6世紀(jì)(-南北朝·隋-)5-8世紀(jì)諸蠻族王國(guó)建立阿拉伯帝國(guó)興起
7世紀(jì)(-隋·唐·南周-)5-8世紀(jì)諸蠻族王國(guó)建立阿拉伯帝國(guó)時(shí)期
8世紀(jì)(-南周·唐-)843《凡爾登條約》簽訂形成后來的德國(guó)、法國(guó)和意大利阿拉伯帝國(guó)時(shí)期
9世紀(jì)(-唐-)歐洲經(jīng)濟(jì)開始復(fù)蘇阿拉伯帝國(guó)時(shí)期
10世紀(jì)(-唐·五代十一國(guó)·宋-遼-)1O96-1099第一次十字軍東征阿拉伯帝國(guó)時(shí)期
11世紀(jì)(-宋-遼-西夏-)12世紀(jì)大學(xué)的興起阿拉伯帝國(guó)時(shí)期
12世紀(jì)(-宋-遼·金-西夏-)大翻譯運(yùn)動(dòng)阿拉伯帝國(guó)時(shí)期
13世紀(jì)(-宋-金-西夏·蒙古-)14世紀(jì)中葉文藝復(fù)興開始奧斯曼土耳其帝國(guó)
14世紀(jì)(-元·明-)巴格達(dá)翻譯興起的原因政治需要肥沃的文化土壤濃厚的學(xué)術(shù)氛圍歷史的時(shí)機(jī)伊斯蘭教的寬容尚學(xué)阿拉伯人的世界統(tǒng)一的語言造紙術(shù)翻譯特點(diǎn)
第一階段巴格達(dá)中心(8-10世紀(jì))1、以巴格達(dá)為翻譯中心;2、建立“智慧宮”(HouseofWisdom),作為官方翻譯機(jī)構(gòu);3、將古希臘、古波斯語和梵語文本譯為阿拉伯語;4、翻譯活動(dòng)集中在醫(yī)藥、哲學(xué)、星象學(xué)(為宗教服務(wù));5、譯者:波斯人、希臘人和印度人;6、翻譯運(yùn)動(dòng):翻譯引進(jìn)→學(xué)習(xí)研究→發(fā)展創(chuàng)新;7、譯者將翻譯看作一種創(chuàng)造性過程,譯作往往附帶評(píng)論、概述或解釋性的注解、以使原文更容易理解;8、
借助翻譯形成了一個(gè)新的思想體系,成為阿拉伯—穆斯林文化的基礎(chǔ);形成“巴格達(dá)學(xué)派”。麥蒙與智慧宮1、麥蒙阿拔斯王朝第七位哈里發(fā)(公元813—833在位)2、官方翻譯機(jī)構(gòu)3、學(xué)術(shù)機(jī)構(gòu)智慧宮第二階段托萊多中心(11—13世紀(jì))1、建立“托萊多翻譯院”,翻譯集中在西班牙和西西里島;2、
阿拉伯文化西傳:將阿拉伯文著作譯成拉丁文、西班牙文、希伯來文;3、
翻譯的作品主要是希臘作品的阿拉伯譯本,其次是阿拉伯語原作和希臘原作;4、翻譯活動(dòng)集中在希臘和阿拉伯世界的哲學(xué)和科學(xué)成就:醫(yī)藥、數(shù)學(xué)、星象學(xué);5、就翻譯本身而言,由于譯作不是直接譯自原作,而是一再進(jìn)行轉(zhuǎn)譯,因此很難做到忠實(shí)、準(zhǔn)確;對(duì)照希臘原文,譯本中出現(xiàn)不少曲譯、誤譯;6、就翻譯理論,這段時(shí)期從事翻譯的人大都是“翻譯匠”,只管實(shí)干,不談理論;7、從所譯成品來看,主要采用意譯,而不是直譯。托萊多翻譯院如果說公元9世紀(jì)的巴格達(dá)是阿拉伯的“翻譯院”,那么公元11世紀(jì)到13世紀(jì)的托萊多則就是西方的“翻譯院”了。托萊多城本來就是西歐的宗教文化中心之一,后倭馬亞王朝統(tǒng)治期間,它又成為伊斯蘭教文化的重鎮(zhèn)。托萊多托萊多翻譯中心與新航路有聯(lián)系?為什么西班牙在新航路開辟上捷足先登?托萊多翻譯中心14世紀(jì)起,指南針已普遍運(yùn)用于航海事業(yè),出現(xiàn)了新型、輕便、多桅多帆、安全迅速、寬艙的大海船托萊多大規(guī)模翻譯的歷史意義:1)標(biāo)志著基督教和穆斯林教之間罕有的一次友好接觸。2)帶來了東方人思想,傳播了古希臘文化,活躍了西方的學(xué)術(shù)空氣,推動(dòng)了西方文化發(fā)展。3)由于許多譯者同時(shí)也是學(xué)者,在托萊多講授各種知識(shí),托萊多成為當(dāng)時(shí)西班牙以至西歐的教育中心,并在某種意義上成為了西班牙中北地區(qū)第一所大學(xué)的前身。西方古代的科技翻譯有何特點(diǎn)?西方古代的科技翻譯不僅包括對(duì)古希臘文明典籍的拉丁語翻譯,也必然包括對(duì)其他語言的翻譯和建立在翻譯基礎(chǔ)上的交流。在西方古代的科技翻譯中存在著一種較為普遍的翻譯形式:編譯。公元9世紀(jì)到11世紀(jì),以巴格達(dá)的
”智慧宮“為中心的阿拉伯翻譯活動(dòng)
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 【正版授權(quán)】 IEC TR 63502:2024 EN Guidelines for parameters measurement of HVDC transmission line
- 2025-2030年中國(guó)鉛鋅行業(yè)十三五投資分析及發(fā)展風(fēng)險(xiǎn)評(píng)估報(bào)告
- 2025-2030年中國(guó)針織面料市場(chǎng)運(yùn)營(yíng)狀況與發(fā)展?jié)摿Ψ治鰣?bào)告
- 2025-2030年中國(guó)酵母核糖核酸市場(chǎng)運(yùn)行趨勢(shì)及投資戰(zhàn)略研究報(bào)告
- 2025-2030年中國(guó)速溶固體飲料市場(chǎng)發(fā)展趨勢(shì)及前景調(diào)研分析報(bào)告
- 2025-2030年中國(guó)豆腐市場(chǎng)運(yùn)行狀況及發(fā)展趨勢(shì)分析報(bào)告
- 2025-2030年中國(guó)血液透析機(jī)市場(chǎng)運(yùn)營(yíng)現(xiàn)狀及發(fā)展前景規(guī)劃分析報(bào)告
- 2025-2030年中國(guó)脫咖啡因綠茶市場(chǎng)發(fā)展策略規(guī)劃分析報(bào)告
- 2025-2030年中國(guó)美白護(hù)膚市場(chǎng)運(yùn)行狀況及投資戰(zhàn)略研究報(bào)告
- 2025年上海市建筑安全員-A證考試題庫及答案
- 2025年中華工商時(shí)報(bào)社事業(yè)單位招聘12人歷年高頻重點(diǎn)模擬試卷提升(共500題附帶答案詳解)
- 安全生產(chǎn)事故調(diào)查與案例分析(第3版)課件 呂淑然 第1-4章 緒論-應(yīng)急預(yù)案編制與應(yīng)急管理
- 《職業(yè)技能等級(jí)評(píng)價(jià)規(guī)范編制指南編制說明》
- 中小學(xué)課件人造衛(wèi)星課件
- 新版冀教版(冀人版)科學(xué)五年級(jí)下冊(cè)全冊(cè)教案
- 鋼樓梯計(jì)算(自動(dòng)版)
- 個(gè)人所得稅稅率表【自動(dòng)提取稅率計(jì)算】
- 浙美版小學(xué)美術(shù)五年級(jí)下冊(cè)課件1畫家故居
- 中國(guó)作家協(xié)會(huì)入會(huì)申請(qǐng)表
- 熒光綠送貨單樣本excel模板
- 水土保持治理效益計(jì)算
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論