




版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
俄語溫度形容詞隱喻意義研究哈爾濱理工大學(xué)王新穎1溫度形容詞的概念溫度是物質(zhì)世界中最常見的客觀現(xiàn)象之一,對于溫度現(xiàn)象各學(xué)科領(lǐng)域都有越來越全面的研究和認(rèn)識,如氣象學(xué)、物理學(xué)、生物學(xué)等。不同學(xué)科對溫度現(xiàn)象研究的角度不同,對溫度的定義也不盡相同?!皻庀髮W(xué)上的溫度概念:溫度是溫標(biāo)上的標(biāo)度,是表示物體冷熱程度的物理量。物體溫度的升高或降低,標(biāo)志物體內(nèi)部的分子熱運(yùn)動平均動能的增加或減少。(氣象學(xué)詞典,1977)。物理學(xué)上的溫度概念:溫度是當(dāng)一個物體與另一個物體作熱接觸時決定熱流方向的該物體的一種性質(zhì):熱量從較高溫度區(qū)域流向較低溫度區(qū)域;它可以根據(jù)一種材料或儀器的某種合適性質(zhì),利用經(jīng)驗(yàn)溫標(biāo)或者絕對溫標(biāo)(例如開氏溫標(biāo))來量度(現(xiàn)代科學(xué)技術(shù)詞典,1980)。生物學(xué)上的溫度概念:溫度是物體冷熱程度的一種度量,生物學(xué)上所關(guān)注的是人體因感受到溫度刺激而產(chǎn)生的感覺,它作為一種皮膚感覺而存在,包括熱覺和冷覺兩個不同的感受系統(tǒng),熱覺感受器和冷覺感受器可能都是神經(jīng)末梢,它們在皮膚里成點(diǎn)狀分布。皮膚表面的冷點(diǎn)比熱點(diǎn)多,而且冷感受器比熱感受器更位于淺層,因此冷的感受性一般比溫的感受性強(qiáng)。(生物學(xué)詞典)。”(任曉艷:2006)氣象學(xué)從溫度變化的角度定義溫度概念,并且以攝氏溫度的數(shù)值來標(biāo)記溫度值,而不是籠統(tǒng)的表達(dá)冷、熱。物理學(xué)從能量角度認(rèn)識溫度,所以偏重于研究熱,于是產(chǎn)生一些專業(yè)術(shù)語,名稱。比如:熱能,熱量,比熱等。生物學(xué)從人的生理感覺來認(rèn)識溫度,研究人體接受溫度刺激的器官,過程和機(jī)制??梢姡匀豢茖W(xué)中的溫度概念是一種科學(xué)意義上的概念。與其他科學(xué)中溫度的概念是一種科學(xué)意義上的定義不同,語言學(xué)中的溫度概念為日常生活中的溫度概念,溫度形容詞即為語言中描述這一概念的形容詞。本文研究的俄語溫度形容詞,物體冷熱的程度(現(xiàn)代漢語詞典,2000),即為語言學(xué)中的溫度概念下的形容詞。與其他科學(xué)中溫度的概念是一種科學(xué)意義上的定義不同,語言學(xué)中的溫度概念為日常生活中的溫度概念,溫度形容詞即為語言中描述這一概念的形容詞。本文研究的俄語溫度形容詞,物體冷熱的程度(現(xiàn)代漢語詞典,2000),即為語言學(xué)中的溫度概念下的形容詞。2俄語溫度形容詞的隱喻意義俄語中基本的溫度形容詞有горячий(熱的)、жаркий(熱的)、холодный(冷的)、морозный(寒冷的)、прохладный(涼的)、тёплый(溫暖的)等等。從詞匯意義類型角度,我們可以把其分為兩類:第一類是表示溫度的詞義為直義,即詞典里第一個義項(xiàng)就是表示溫度感覺的詞,除此之外的其它所有的義項(xiàng)都是在溫度意義的基礎(chǔ)上引申發(fā)展而來的,如горячий第1個義項(xiàng)為“熱的;炎熱的,酷熱的;發(fā)熱的,發(fā)燒的”。第4個義項(xiàng)為“性急的,急躁的;烈性的”?;诹x項(xiàng)1,引申出義項(xiàng)4。жаркий第1個義項(xiàng)“熱的;灼熱的,炎熱的,酷熱的;燒的很熱的”。第2個義項(xiàng)“熱烈的,熾熱的”。義項(xiàng)2是在義項(xiàng)1的基礎(chǔ)上擴(kuò)展而來。第二類形容詞表示溫度的詞義為轉(zhuǎn)義,即直義并不是表示溫度感覺的,而是表示與溫度相關(guān)的某種行為或動作,除直義外的其他義項(xiàng)中有引申為溫度感覺的詞義,比如восполённый直義為“發(fā)炎的”,轉(zhuǎn)義為“(由于炎熱、饑渴而)干燥的,灼熱的~язык/口干舌燥~оегорло/干渴的嗓子”。кипучий第1個義項(xiàng)為“翻騰的,浪花翻滾的,飛沫四濺的,起泡沫的”,第2個義項(xiàng)轉(zhuǎn)義“(指活動)沸騰的,熱火朝天的,熱烈緊張的;(指性格)火熱的,熾烈的~аявойна/激烈的戰(zhàn)爭。這些詞具有的溫度意義是由于某種詞義引申的作用而來的。在俄語詞匯系統(tǒng)中第一類表示溫度概念的形容詞占有核心和基礎(chǔ)作用。本文中我們主要研究第一類溫度形容詞的隱喻意義。2.1俄語溫度形容詞горячий,жаркий的隱喻模式(一)對горячий的義項(xiàng)進(jìn)行分析。1《大俄漢詳解詞典》中горячий的義項(xiàng):①熱的;炎熱的,酷熱的;發(fā)熱的,發(fā)燒的(副горячо)②[用作名詞]горячее[中]熱菜,熱食③<轉(zhuǎn)>熱烈的,熱情的;感情深厚的;緊張的,激烈的(副горячо)④<轉(zhuǎn)>性急的,急躁的;烈性的(指馬)⑤忙碌的,緊張的(指時間)⑥[只用長尾]在高溫下進(jìn)行的,高溫的,熱處理的總結(jié)《大俄漢詳解詞典》中горячий的各個義項(xiàng)的關(guān)系,我們可以得出:膚覺上的“горячий”①→心理上的“горячий”:主觀態(tài)度③④膚覺上的“горячий”①→事物的客觀狀態(tài)或客觀活動③⑤膚覺上的“горячий”①→其他感覺之外的義項(xiàng)②⑥2《Толковыйсловарьрусскогоязыка》中горячий的義項(xiàng):①Имеющийвысокуютемпературу.②перен.Полныйсилы,чувств,возбуждения,страстный.③полн.ф.Производимыйспомощьюнагреванияилипривысокихтемпературах.④перен.Вспыльчивый,легковозбуждающийся.⑤полн.ф.,перен.Напряжённый,проходящийвспешной,напряжённойработе.總結(jié)《俄語詳解詞典》中горячий的各個義項(xiàng)的關(guān)系,可以看出:物體的溫度高①→心理感覺的充滿力量和激情②;容易激動的性格④;緊張的工作狀態(tài)⑤。3горячий的意義引申途徑首先,горячий(熱的)是一種高溫刺激皮膚所產(chǎn)生的溫度感覺,屬于人體一種最基本的生理感覺。作為一種具有理性思維和情感的高級生物,人對外界的刺激不僅僅停留在生理感覺層面,而且也會產(chǎn)生相應(yīng)的心理感受和情緒變化。能夠造成相似感受的事物常常被聯(lián)系到一起,客觀環(huán)境的熱和主觀態(tài)度的熱情在心理上都讓人感覺到熱,它們與膚覺的熱對人的刺激所產(chǎn)生的感覺是相同的,客觀環(huán)境的熱、心里感覺的熱和膚覺的熱在語言中是相互聯(lián)系的。其次,人體在感受高溫的時候,常常伴有痛覺,是一種比較強(qiáng)烈的刺激,給人以強(qiáng)烈的感覺,而現(xiàn)實(shí)生活中與“熱”相關(guān)的事物似乎也總是處于激烈運(yùn)動中,比如горячийбой/激烈的戰(zhàn)斗,горячаявода/熱水。這些都使“熱”給人留下了強(qiáng)烈的,刺激的和程度深的印象,能夠使人產(chǎn)生“熱”心里感覺的事物及現(xiàn)象基本都具有這個特點(diǎn),比如горячаялюбовь/熾熱的愛情,горячеежелание/熱烈的愿望,горячийприём/熱情的接待,這樣горячий(熱的)就有了感情濃烈的引申義,進(jìn)一步發(fā)展指人的性格急躁,好沖動горячийхарактер/急躁的性格。再次,客觀環(huán)境的горячий(熱)就意味著某地人多,受人關(guān)注,這與事物受關(guān)注程度高非常相似,所以就有了горячаялиниясвязи/熱線聯(lián)系,горячаяточка/熱點(diǎn)的說法。(二)對жаркий的義項(xiàng)進(jìn)行分析。1《大俄漢詳解詞典》中жаркий的義項(xiàng):①熱的;灼熱的,炎熱的,酷熱的;燒的很熱的(副жарко)②<轉(zhuǎn)>熱烈的,熾熱的;激烈的(副жарко)③熱帶的④<舊>火色的,橙黃的總結(jié)各個義項(xiàng)的關(guān)系,可以得出結(jié)論客觀的熱,膚覺的熱①→心理感覺和客觀活動的熱②2《Толковыйсловарьрусскогоязыка》中жаркий的義項(xiàng):①Дающийсильныйжар,знойный,горячий.②перен.Пылкий,страстный;напряжённый.③полн.ф.Южный,тропический.客觀環(huán)境的熱①→主觀態(tài)度“熱情的,火熱的”和客觀活動的“緊張的”②3жаркий的意義引申途徑俄語溫度形容詞жаркий“熱的”引申途徑與另一表示“熱的”詞горячий基本一致,膚覺上的“熱的”,與使人能夠產(chǎn)生熱的感覺的(吻,眼淚等)現(xiàn)象和事物具有相似性,所以引申出心理情感上“熱烈的,熱情的,火熱的”,比如жаркийпоцелуй/熱烈的接吻,жаркийспор/熱烈的爭論,жаркийбой/激烈的戰(zhàn)斗。2.2俄語溫度形容詞холодный,морозный的隱喻模式(一)對холодный進(jìn)行義項(xiàng)分析:1《大俄漢詞典》中холодный的義項(xiàng):①冷的,很涼的,冰涼的,寒冷的。②不生火爐的,沒有取暖設(shè)備的;不暖和的③不發(fā)熱的,沒有熱力的,不能取暖的④表現(xiàn)力不強(qiáng)烈的,淡雅的,冷色的⑤<轉(zhuǎn)>冷淡的,無情的;冷靜的;無動于衷的,無所謂的;沉著的⑥<技>不加熱的,冷的⑦<舊,俗>擺地?cái)偟?,串街的?lt;用作名詞>холодная看守所⑨<用作名詞>холодное肉凍,魚凍;涼菜總結(jié)《大俄漢詞典》中холодный的義項(xiàng)之間的關(guān)系,可以看出,膚覺上的冷①+客觀環(huán)境的冷②③→客觀現(xiàn)象上的冷④;主觀態(tài)度上的冷⑤2《Толковыйсловарьрусскогоязыка》中холодный的義項(xiàng):①Имеющийнизкуютемпературу;ненагретый,недающийилинесодержащийтепла.②полн.ф.Незнающийтепла,северный(оклимате,местности).③полн.ф.Неимеющийотопленияилиплохосохраняющийтепло,плохоотапливаемый.④Малогреющий,дающиймалотепла.⑤полн.ф.Близкийкцветуводы,льда,воздуха.⑥перен.Равнодушный,бесстрастный.⑦Строгийинедоброжелательный.⑧полн.ф.Производимыйбезпомощинагреванияилипринизкихтемпературах.холоднвйпрокатстали.холоднаяобработкаметаллов.⑨холодно,взнач.сказОбощущениихолода.《Толковыйсловарьрусскогоязыка》中холодный的各個義項(xiàng)的關(guān)系可以總結(jié)為:膚覺上“冷的”、客觀環(huán)境上“冷的”、物體溫度低,熱量少①②③④→主觀態(tài)度上“冷漠的,冰冷的,嚴(yán)厲的,不善的”⑥⑦3холодный的意義引申途徑。首先,“冷”是低溫刺激皮膚所產(chǎn)生的感覺,主觀態(tài)度“冷漠的”холодныйвзгляд/冷淡的目光,客觀環(huán)境“冷清的”холоднаякомната/不暖和的房間,和膚覺上的“冷的”溫度感覺是相似的。其次,客觀環(huán)境“冷的”往往意味著人少,不熱鬧,不受關(guān)注,這放在一般事物上,就與人的性格沉著,冷靜,不活躍的狀態(tài)很相似,所以引申出人的性格“沉著的”Разведчикдолженбытьмудрым,холодным,иосторожным./一個偵查員應(yīng)該是一個有膽識,沉著和謹(jǐn)慎的人。(二)對морозный進(jìn)行義項(xiàng)分析1《大俄漢詞典》中морозный的義項(xiàng):非常冷的,寒冷的②寒冷造成的,冰凍成的2《Толковыйсловарьрусскогоязыка》中морозный的義項(xiàng):Бывающийвовремямороза,морозов,оченьхолодно.客觀環(huán)境的寒冷會在心里感覺上使人感到恐怖害怕,基于這一聯(lián)系,名詞мороз有Морозпокожеподираетукого/不寒而栗的表達(dá),俄語溫度形容詞морозный(寒冷的)是來源于名詞мороз(嚴(yán)寒)的形容詞,常常用來形容酷寒的天氣морозныедни/寒冷的天。3морозный的義項(xiàng)引申途徑:морозный(嚴(yán)寒的,寒冷的)詞義較少,義項(xiàng)之間的引申意義并不明顯。2.3俄語溫度形容詞прохладный,тёплый的隱喻模式(一)對прохладный進(jìn)行義項(xiàng)分析1《大俄漢詞典》中прохладный的義項(xiàng):清涼的,涼快的,涼爽的.②<轉(zhuǎn)>冷淡的,漠不關(guān)心的,對待同志漠不關(guān)心.總結(jié)прохладный的各義項(xiàng)的關(guān)系,可以看出膚覺上的“清涼的”①→主觀態(tài)度的“冷淡的”②2《Толковыйсловарьрусскогоязыка》中прохладный的義項(xiàng):①Умереннохолодный,дающийпрохладу②Перен.Равнодушный,безразличный(раз.)《Толковыйсловарьрусскогоязыка》中義прохладный的兩個義項(xiàng)的關(guān)系,同《大俄漢詞典》中的釋義是基本一致的。3прохладный“清涼的”的意義引申途徑:прохладный“涼快的,涼爽的”義項(xiàng)數(shù)量不多,是俄語溫度形容詞中比較簡單的一個,膚覺上“涼爽的,涼快的”本來是讓人感覺比較舒適的,但是由于詞義接近“冷的”,所以在主觀態(tài)度上引申出“冷淡的,漠不關(guān)心的”прохладноеотношениектоварищу/對待同志態(tài)度冷淡。(二)對тёплый進(jìn)行義項(xiàng)分析1《大俄漢詞典》中тёплый的義項(xiàng):①溫暖的,暖和的,溫?zé)岬蘑诒E?,防寒的,厚?shí)的③保溫的,有保暖設(shè)施的,有爐子的④<轉(zhuǎn)>(令人感到)很溫暖的;和藹的,親熱的,親切的,熱誠的(副тепло)⑤<轉(zhuǎn)>柔和(悅耳、悅目)的;(指氣味)芳香的總結(jié)《大俄漢詞典》中тёплый的義項(xiàng),可以看出膚覺的“溫暖的”①→主觀態(tài)度上的“和藹的”④;可以看出膚覺的“溫暖的”①→客觀現(xiàn)象的(聲音、氣味上)“柔和的”⑤2《Толковыйсловарьрусскогоязыка》中тёплый的義項(xiàng):①Нагретый,дающийилисодержащийтепло②полн.ф.Незнающийморозов,южный(оклимате,местности)③хорошозащищающийтелоотхолода④полн.ф.Имеющийотопление⑤перен.Ласковый,приветливый.⑥полн.ф.Близкийкцветуогня⑦тепло,взнач.сказ.Обощущениитела.《Толковыйсловарьрусскогоязыка》中тёплый的義項(xiàng)關(guān)系為:膚覺上“暖和的”①→心理感覺上“溫暖的”⑤;膚覺上“溫暖的”①→客觀現(xiàn)象(色彩上)的溫暖⑥3тёплый的意義引申途徑首先,тёплый“溫暖的”是一種不冷不熱的狀態(tài),感覺適中,所以在心理感覺上“溫和的”和性格的“平和的,柔和的”的特點(diǎn)相似,因此引申出“和藹的,親切的”тёплоечувство/親切的感情,тёплыйприём/親切的接待。其次,值得注意的是,огонь(火)的顏色常常為紅色,橙紅色,這些色調(diào)在心理感覺上常與熱聯(lián)系在一起,使人感覺到溫暖,這樣膚覺的“溫暖的”與色彩上的溫暖тёплыекраскикартины/圖畫的柔和色調(diào)、聲音上的平和тёплыйтонвиолончели/中提琴悅耳的音調(diào)⑥,在語言中就聯(lián)系到了一起,這種意義引申方式是以通感,即相似感受為基礎(chǔ)的。3俄語溫度形容詞的隱喻意義特點(diǎn)一、俄語中溫度形容詞的詞義內(nèi)容十分豐富,《大俄漢詞典》及《Толковыйсловарьрусскогоязыка》中六個溫度形容詞義項(xiàng)數(shù)量分別為:溫度形容詞горячийжаркийхолодныйморозныйпрохладныйтёплый《大俄漢詞典》中的義項(xiàng)數(shù)量649225《Толковыйсловарьрусскогоязыка》中的義項(xiàng)數(shù)量539127可見,這六個俄語溫度形容詞都是義項(xiàng)豐富的詞,其中горячий、холодный的義項(xiàng)最多,但是同時六個詞彼此之間的差異比較明顯,詞義最多的холодный為9個,而詞義最少的морозный只有2個
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 人保財(cái)險車險合同范本
- 保理人合同范本
- 勞務(wù)派遣合同范本 司機(jī)
- 包工頭與臨時工人合同范本
- 勞務(wù)合同單包工合同范本
- 企業(yè)合同范本封面
- 勞務(wù)用工結(jié)算合同范本
- 單位采購書合同范本
- 醫(yī)院影像科合同范本
- 與商城簽約合同范本
- 第九屆鵬程杯五年級數(shù)學(xué)競賽初試真題
- 實(shí)驗(yàn)一 外科常用手術(shù)器械課件
- 電梯結(jié)構(gòu)與原理-第2版-全套課件
- 《現(xiàn)代漢語》語音教學(xué)上課用課件
- 采購流程各部門關(guān)系圖
- 《遙感導(dǎo)論》全套課件
- 力士樂工程機(jī)械液壓培訓(xùn)資料(共7篇)課件
- 村光伏發(fā)電申請書
- 降低混凝土路面裂縫發(fā)生率QC小組資料
- 【教師必備】部編版四年級語文上冊第二單元【集體備課】
- 支氣管擴(kuò)張的護(hù)理PPT
評論
0/150
提交評論