日語與漢語連詞的對比研究_第1頁
日語與漢語連詞的對比研究_第2頁
日語與漢語連詞的對比研究_第3頁
日語與漢語連詞的對比研究_第4頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

日語與漢語連詞的對比研究

一、接續(xù)詞和漢語連詞使用上的差異我們經(jīng)常聽到日本教師在閱讀中國初學(xué)者寫的日語作文時,他們覺得文章中的短語和短語之間的聯(lián)系并不緊湊,一些地方甚至有矛盾。這是為什么呢?關(guān)于句子和段落的連接,日語和漢語常用的一種方法就是使用接續(xù)詞連詞。而日語的接續(xù)詞和漢語的連詞在使用上自古就有區(qū)別:“古代中國語に比べると英語と日本語では、このような文をつなぐ言葉をよく使うということができる。……。日本語は……文の前に、或いは後に、つなぐ要素をおいてなめらかにつなぐ傾向が見られる?!?石綿敏雄、高田誠,P147)。是否因為這種使用頻率的高低,使得學(xué)習(xí)日語的中國人受到自己母語的干擾,從而造成上述問題?又或者,是因為使用接續(xù)詞連詞的偏好不同而導(dǎo)致的呢?為此,筆者試圖就上述問題進行初步考察。二、研究對象和分類(一)考察范圍的確定無論是漢語還是日語,接續(xù)詞連詞都可連接詞、句子成分、句子、句群。從文章整體來看,句子與段落的連接是最重要的,也是最能體現(xiàn)文章邏輯性的。因此,本文將考察范圍選定在連接段落與句子的接續(xù)詞連詞。對此,不管是研究漢語還是研究日語的學(xué)者,都有所涉及,甚至有的學(xué)者對“連接段落與句子的接續(xù)詞連詞”單獨進行了說明。如漢語中有“句組中的連詞”(張宜生,P184)一說。佐治圭三也將接續(xù)詞分為“文の內(nèi)側(cè)のせつぞく詞”(文中の項を結(jié)び合わせるもの)和“文の外側(cè)のせつぞく詞”(文(段落を含む)を結(jié)び合わせるもの)。這里的“文の外側(cè)のせつぞく詞”與“句組中的連詞”都是用來連接句子和段落的。(二).漢語“、,連接句子和段落的接續(xù)詞連詞根據(jù)其所具有的邏輯意義,又可以進行詳細分類。日語中有佐治圭三的5分類法,即:“立(共存·選扌尺)、注采尺、列敘(=添加)、條件(逆接·順接)、てんかん”。(1995,P299)。漢語中有《現(xiàn)代漢語虛詞》的9分類法,即:“并列、連貫、遞進、選擇、因果、轉(zhuǎn)折、假設(shè)、條件、目的”。此處,將這兩種分類方法以漢語為基礎(chǔ)進行整合。轉(zhuǎn)折:前、后兩部分是矛盾的、對比的關(guān)系(佐治圭三分類中的條件·逆接·注采尺的一部分歸入此類)。如日語的“しかし、けれども”,漢語的“但是、可、卻”。因果:前、后兩部分為因果關(guān)系(佐治圭三分類中的條件·順接的一部分歸入此類)。如日語的“だから、したがって、故に”,漢語的“因此、所以、可見”。連貫:前、后兩部分前后相承,一般在時間或空間上具有順承關(guān)系(佐治圭三分類中的條件·順接的一部分、てんかん歸入此類)。如日語的“次に、まず、すると、ところが”,漢語的“于是、接著后來”。并列:前、后兩部分無明顯的主次之分,兩者是平行關(guān)系(佐治圭三分類中的立·共存、列敘的一部分歸入此類)。如日語的“びに、一方、なお”,漢語的“一方面、另一方面、同時”。遞進:后部分是對前部分的添加,意義上往往比前部分更進一層。(佐治圭三分類中的列敘的一部分、注采尺的一部分歸入此類)。如日語的“また、つまり、即ち”,漢語的“并且、而且、甚至于”。選擇:前、后兩部分是兩個或兩個以上不同的以供選擇的事項。(佐治圭三分類中的立·選扌尺歸入此類)。如日語的“あるいは、または、もしくは、それとも”,漢語的“或者、還是”。目的:前部分表示一種行為,后部分說明這種行為的目的,倒置亦可。日語中一般使用接續(xù)助詞(~ために等);漢語中如:“為了、以便、為的是”。條件:前部分提出一種條件,后部分說明這種條件下產(chǎn)生的結(jié)果,倒置亦可。日語中一般使用接續(xù)助詞(~たら等);漢語中如:“只有、無論、不管”。假設(shè):前部分提出一種假設(shè),后部分說明在這種假設(shè)下產(chǎn)生的結(jié)果,倒置亦可。日語中一般使用接續(xù)助詞(~ば等);漢語中如:“要是、果真、如果”。三、接續(xù)詞使用頻率為了分析接續(xù)詞連詞在日語和漢語的文章中使用頻率是否有所不同,筆者選取了15篇論文作為考察對象,并將之分為A(中國人寫的漢語論文)(摘自《中國語文》1999年第1、2期、2000年第4期、2001年第1期、《語言教學(xué)與研究》2001年第3期)、B(學(xué)習(xí)日語的中國人寫的日語論文)(摘自《日本語教育研究論第1集》、《世界の日本語教育》1999年6月9號、《日本語教育》49號、101號2篇)、C(日本人寫的日語論文)(摘自《日本語教育》73號、102號、105號2篇、《世界の日本語教育》1999年6月9號)三類。挑選出的連接段落和句子的接續(xù)詞連詞使用總次數(shù)分別是97、162、169個。將其中連接段落或句子的接續(xù)詞連詞數(shù)量分別除以文章的段落總數(shù)(不包括第一段)或句子總數(shù),得到每一篇的使用率,并將它們平均后得到的數(shù)據(jù)如圖1所示。從表1的數(shù)據(jù)可以看出:不管是段落間的使用率,還是句子間的使用率,按照A、B、C的順序排列,兩者都呈上升的趨勢。C類文章的使用率總是高于A類文章,而B類文章則處于兩者之間。從上表我們基本可以了解到:日本人在寫文章時使用接續(xù)詞的頻率比中國人寫文章時使用連詞的頻率明顯要高,且段落間接續(xù)詞連詞的使用差別最明顯。此外,B類文章的段落間的使用率和句子間的使用率都比A類文章高,卻又都比C類文章低。這些都可以說明,中國人在用日語寫論文時,的確受到了母語的干擾。另一方面,如果從接續(xù)詞連詞不同類別的使用情況來分析,兩種語言之間的相互干擾具體會是怎樣呢?下面就從A、B、C類文章中不同種類接續(xù)詞連詞的使用率進行分析。四、中日接續(xù)詞的對比將分屬于A類、B類、C類的十五篇文章中所出現(xiàn)的連接句子與句子、段落與段落的接續(xù)詞連詞抽出并將之歸類,得到了以下的平均數(shù)據(jù)(見表1):通過以上的數(shù)據(jù),我們不難看出其中的特點:1.B類、C類文章中遞進、因果、選擇的排名相同,分屬于第1、第4、第6位。2.A類、B類文章中并列的排名相同,都是第3位。3.B類、C類文章中選擇的排名相同,且選擇的排名在三類文章中都靠后。這樣看來,中國人寫的日語論文與日本人寫的日語論文有很多相似之處,比如:兩類文章中遞進、因果、選擇的排名相同等。而漢語與日語的不同之處也是顯而易見的:表并列關(guān)系的接續(xù)詞在日語中使用率很低,而表并列關(guān)系的連詞在漢語中的使用率很高。相反,表連貫關(guān)系的連詞在漢語中的使用率很低,而表連貫關(guān)系的接續(xù)詞在日語中使用率卻很高。如圖2所示,我們可以清楚地看出兩種語言存在的不同之處,及B類文章在其中所受到的影響。A、C類文章使用接續(xù)詞連詞的偏好不同:日語多用遞進和連貫關(guān)系的接續(xù)詞;漢語中多用轉(zhuǎn)折、因果、并列關(guān)系的連詞。這些不同使得學(xué)習(xí)日語的中國人在選擇接續(xù)詞時出現(xiàn)搖擺。這也解釋了日本人在閱讀中國人寫的日語作文時,會有“個別地方甚至有歧義”的感嘆的原因。五、接續(xù)詞使用上的類別從以上的分析我們可以知道:不管是整體的使用率還是各個類別的使用率,日語的接續(xù)詞和漢語的連詞在使用上確有不同。而這些不同對中國人使用日語寫作時確有干擾。其一,漢語中連詞的使用率不如日語中接續(xù)詞的使用率高,特別是連接段落與段落的連詞。且中國人用日語書寫時,在這一點上明顯受到了母語的干擾。其二,就不同類別而言,漢語中依次是轉(zhuǎn)折>因果>并列>遞進>選擇>連貫;這些不同之處在很大程度上影響了學(xué)習(xí)日語的中國人。從以上的數(shù)據(jù)我們可以看出,由于受到母語的干擾,在用日語書寫時表并列關(guān)系的接續(xù)詞依然使用得很多,而表連貫關(guān)系的接續(xù)詞依然使用得較少。其次,轉(zhuǎn)折關(guān)系排名所顯示出的對角線狀也可以說明受到了母語的干擾。為了更加清楚地看出兩種語言之間的干擾,筆者將上述的轉(zhuǎn)折、因果、并列、遞進、選擇、連貫六種接續(xù)詞連詞繪圖進行分析(考慮到B、C類文章中沒有表示假設(shè)、條件、目的的接續(xù)詞,故排除在外)。而日語中則是遞進>連貫>轉(zhuǎn)折>因果>并列>選擇。漢

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論