張愛玲散文《愛》賞析_第1頁
張愛玲散文《愛》賞析_第2頁
張愛玲散文《愛》賞析_第3頁
張愛玲散文《愛》賞析_第4頁
張愛玲散文《愛》賞析_第5頁
已閱讀5頁,還剩28頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

張愛玲散文《愛》賞析張愛玲,中國現(xiàn)代文學(xué)的杰出代表,以其獨(dú)特的文學(xué)風(fēng)格和深刻的社會洞察力,深深影響了讀者。她的散文作品,尤其是《愛》這篇散文,以其簡潔而富有深意的文字,揭示了人生的苦難和滄桑,同時也喚起了我們對愛的無奈和哀痛。

《愛》這篇散文,以四個字起首:“這是真的”,這不僅為整個故事定下了基調(diào),同時也暗示了它的悲劇性。張愛玲以一種看似輕松的方式,淡淡地講述了一個關(guān)于“愛”的故事。這個故事的主角是一個在春天晚上,在桃樹下的少女,她正當(dāng)青春年華,懷揣著對美好愛情的憧憬。

在這個春天的夜晚,少女的純潔和美麗在月光下顯得更加突出。張愛玲巧妙地用桃樹的意象來暗示了少女的青春和美麗。桃花盛開,象征著愛的萌芽和希望。然而,少女對這個“他”的期待卻落空了。

“他”沒有打招呼就走了過來,然后說了句“噢,你也在這里嗎?”這個“他”的出現(xiàn)似乎帶來了愛的可能性,但最后卻什么也沒有發(fā)生。這種情節(jié)的轉(zhuǎn)折,讓讀者對少女的期待落空,同時也暗示了愛的無奈和哀痛。

張愛玲的文字洗盡鉛華,沒有華麗的辭藻和繁復(fù)的修辭,卻能深深地觸動人心。她用簡潔的語言揭示了人生的苦難和滄桑,同時也喚起了我們對愛的無奈和哀痛。這種文字風(fēng)格,使得她的作品具有極高的藝術(shù)價值。

《愛》這篇散文雖然簡短,但卻充滿了深刻的內(nèi)涵。張愛玲通過這個故事,向我們展示了人生的苦難和滄桑。同時,她也向我們展示了愛的無奈和哀痛。這種情感的真實性和深度,讓讀者感到震撼。

《愛》這篇散文也表達(dá)了對愛情的深深追求和執(zhí)著。在故事中,“她”雖然沒有說什么話,但是對“他”的期待和愛意卻明顯可見。這種對愛情的追求和執(zhí)著,也讓我們感到深深的感動。

總的來說,《愛》這篇散文是張愛玲的代表作之一。它展示了張愛玲獨(dú)特的文學(xué)風(fēng)格和對人生的深刻洞察力。通過這個故事,我們可以看到張愛玲對人生的苦難和滄桑的理解和對愛的無奈和哀痛的表達(dá)。《愛》也提醒我們珍惜愛情的存在并追求自己的幸福。

張愛玲,中國現(xiàn)代文學(xué)的杰出代表,她的小說、散文、隨筆都深深烙印著20世紀(jì)中國社會的時代印記。而她的處女作《遲暮》,一部以第一人稱敘述的女性人生歷程,從青春的美麗與驕傲到晚年的孤獨(dú)與不幸,深深地打動了無數(shù)讀者的心。

在《遲暮》中,張愛玲以細(xì)膩的筆觸描繪了一位女性的人生旅程。這位女性擁有美貌和才華,追求自由和獨(dú)立,然而,隨著時間的推移,她逐漸發(fā)現(xiàn)自己在生活中的地位無法得到提升,無法獲得她所渴望的一切。在晚年,她孤獨(dú)無助,失去了所有的親人和朋友,只能獨(dú)自面對生命的無常和殘酷。

張愛玲通過《遲暮》展現(xiàn)了一個女性從青春的繁華走向晚年的荒涼的歷程。在她的筆下,這位女性的人生充滿了坎坷與不幸,但她依然堅韌地面對生活的種種挑戰(zhàn)。而這種生活的艱辛與無奈,正是張愛玲試圖傳達(dá)給我們的主題——人生的無常和殘酷。

同時,《遲暮》中的人物形象生動且性格各異,這使得讀者能夠深刻地感受到人性的復(fù)雜和多樣性。張愛玲通過描述主人公的經(jīng)歷,反映出了人生的無常和殘酷,以及人們對于生命和自由的追求和探索。

作為一部經(jīng)典之作,《遲暮》展現(xiàn)了張愛玲的獨(dú)特敘事手法和深刻的思想內(nèi)涵。這部作品不僅揭示了人生的無常和殘酷,同時也展現(xiàn)了她對人性的深入理解與洞察。在她的筆下,每一個角色、每一個情節(jié)都充滿了生活的真實感和動人之處,讓人深感人生的無常和生命的脆弱。

總的來說,《遲暮》是張愛玲的經(jīng)典之作,它以獨(dú)特的視角和深刻的思考描繪出了一幅關(guān)于生活、關(guān)于人性、關(guān)于命運(yùn)的生動畫卷。通過這部作品,我們可以感受到張愛玲的才華與敏銳的觀察力,同時也能體驗到她對生活的深深熱愛和對人性的深入理解。這部作品無疑是她作為一個偉大的作家的獨(dú)特印記,也是她對文學(xué)世界的深遠(yuǎn)貢獻(xiàn)。

《詩經(jīng)》是我國第一部詩歌總集,收集了自西周初期至春秋中葉五百多年間的詩歌,共305篇。漢代以后,《詩經(jīng)》的篇章被尊為經(jīng)典,地位日益鞏固?!对娊?jīng)》的內(nèi)容非常豐富,主要可分成“雅”“頌”“風(fēng)”三部分。“雅”主要記錄貴族宴飲、燕息等場合所用的詩歌,一般分為大雅、小雅?!绊灐笔羌漓胱嫦群蜕耢`的詩歌,包括周、魯、商、齊、宋等五國的樂歌?!帮L(fēng)”是周代各地的民間歌謠,數(shù)量最多,內(nèi)容也最豐富。

《詩經(jīng)》中描寫愛情的詩歌有60多首,其中《周南·關(guān)雎》是《詩經(jīng)》的第一首詩,也是最著名的一首愛情詩。這首詩寫一個男子對一個美麗姑娘的思慕和追求,感情純樸自然,描寫生動。

關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲。

窈窕淑女,君子好逑。

參差荇菜,左右流之。

窈窕淑女,寤寐求之。

求之不得,寤寐思服。

悠哉悠哉,輾轉(zhuǎn)反側(cè)。

參差荇菜,左右采之。

窈窕淑女,琴瑟友之。

參差荇菜,左右芼之。

窈窕淑女,鐘鼓樂之。

這首詩的作者和創(chuàng)作年代歷來有爭議。據(jù)《毛序》說:“《關(guān)雎》,后妃之德也?!闭J(rèn)為此詩是歌頌周文王“后妃之德”的。另一種意見是《毛序》所說的“刺詩”,認(rèn)為是刺周康王“不以禮交親諸侯”的。還有一種意見認(rèn)為此詩是描寫青年男女戀愛的作品。而據(jù)近人研究,《關(guān)雎》當(dāng)是周代樂官所作的樂歌,屬于“房中樂”。至于這首詩的創(chuàng)作年代,也有周代初年、康王時代、平王東遷以前和東周初年等不同說法。《關(guān)雎》的創(chuàng)作年代應(yīng)在西周初年至春秋中葉之間。這是因為它既被編入“十五國風(fēng)”,又不在“周南”“召南”“邶”“鄘”“衛(wèi)”“王”“鄭”“齊”“魏”“唐”“秦”“陳”“檜”“曹”諸篇中?!睹颉氛J(rèn)為它產(chǎn)生于康王時代,《孔疏》認(rèn)為它產(chǎn)生于文王時代,《孔傳》則認(rèn)為它產(chǎn)生于宣王時代,《孔疏》又認(rèn)為它產(chǎn)生于幽王時代,《毛序》《孔傳》《孔疏》和近人朱熹、馬瑞辰、聞一多等都以它為“刺詩”,或以為文王后妃所獻(xiàn),獻(xiàn)后未能進(jìn)御而被冷落宮中;或以為周代陳國的大夫所作;或以為衛(wèi)君康叔封的辭,是贊美武公妻子的;或以為是一首招魂祭歌等等。但是這些說法都沒有確切可靠的根據(jù),故都難以確信。而根據(jù)近年來新發(fā)現(xiàn)的銅器銘文可知,《關(guān)雎》是一首愛情詩,當(dāng)是男女相愛的情歌。

這首詩在藝術(shù)上具有很高的成就。首先,它運(yùn)用了雙聲疊韻的手法來表現(xiàn)詩歌的音樂美。雙聲是指兩個音節(jié)的聲母相同;疊韻是指兩個音節(jié)的韻母或聲母相近?!蛾P(guān)雎》一詩中多次運(yùn)用了雙聲疊韻手法來描寫景物和抒發(fā)感情。例如“關(guān)關(guān)”是雙聲,“關(guān)關(guān)雎鳩”是疊韻,“窈窕淑女”是雙聲,“參差荇菜”是疊韻,“輾轉(zhuǎn)反側(cè)”是雙聲,“琴瑟友之”是疊韻,“鐘鼓樂之”是雙聲,“輾轉(zhuǎn)反側(cè)”是疊韻,“琴瑟友之”是雙聲,“鐘鼓樂之”是疊韻等等。這些雙聲疊韻手法的運(yùn)用使詩歌具有很強(qiáng)的音樂美和節(jié)奏感,增強(qiáng)了詩歌的藝術(shù)感染力。其次,《關(guān)雎》一詩在表現(xiàn)手法上采用了比興的手法來描寫景物和抒發(fā)感情。例如“關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲;窈窕淑女,君子好逑。”這里用“關(guān)關(guān)雎鳩”來比興“窈窕淑女”,“在河之洲”來比興“君子好逑”。這種比興手法的運(yùn)用使詩歌更加生動形象,更加具有藝術(shù)感染力。最后,《關(guān)雎》一詩在結(jié)構(gòu)上采用了一唱三嘆的手法來表現(xiàn)詩歌的節(jié)奏美和音樂美。

張愛玲的散文,如同一幅色彩斑斕的畫卷,將讀者引入了一個豐富多彩的世界。她的散文以獨(dú)特的風(fēng)格和多樣的主題著稱,吸引了無數(shù)讀者。本文將從張愛玲散文多樣性的特點(diǎn)、背景、分析以及結(jié)論等方面展開討論。

20世紀(jì)三四十年代,中國社會正處于動蕩時期。這一時期,各種文化思潮相互激蕩,文學(xué)界也呈現(xiàn)出繁榮的景象。張愛玲成長在這樣的環(huán)境中,受到了新舊文化的雙重影響。她早年的生活經(jīng)歷使得她對于都市生活和各色人物有著敏銳的觀察力和深刻的理解。因此,張愛玲的散文能夠以獨(dú)特的視角和多樣化的主題引起讀者的共鳴。

張愛玲散文的多樣性主要體現(xiàn)在以下幾個方面:首先,她擅長不同類型的散文創(chuàng)作。例如,她的散文包括生活瑣事的描繪、對人物的細(xì)致刻畫、情感抒發(fā)以及對文學(xué)作品的評論等。這些散文既展現(xiàn)了作者豐富的創(chuàng)作才華,也表現(xiàn)出她多樣化的審美情趣。其次,張愛玲的散文注重細(xì)節(jié)描寫。她常常通過對細(xì)微事物的描繪來反映人性的復(fù)雜和都市生活的繁華與落寞。此外,她的散文中還充滿了各種情感表達(dá),從歡樂、悲傷到無奈、諷刺,無不在她的作品中得到了生動的展現(xiàn)。最后,張愛玲的散文具有鮮明的文學(xué)風(fēng)格。她運(yùn)用優(yōu)美的文字和細(xì)膩的描繪方式,使她的散文具有很強(qiáng)的可讀性和藝術(shù)感染力。

例如,在張愛玲的散文《公寓生活記》中,她通過對居住在公寓中的人物和生活的細(xì)致刻畫,展現(xiàn)了大都市中人與人之間的疏離感和寂寞。在這篇散文中,張愛玲通過對公寓內(nèi)部陳設(shè)、人物服飾以及生活習(xí)慣的描述,將讀者的視線引向了一個被忽視的群體——公寓里的住客。通過對他們的描繪,作者深刻地揭示了都市生活中的孤獨(dú)、壓抑和無奈。

在另一篇散文《私語》中,張愛玲則以自敘傳的方式,抒發(fā)了個人的情感和內(nèi)心感受。在這篇散文中,她將自己與胡蘭成的感情經(jīng)歷娓娓道來,將讀者帶入了她的內(nèi)心世界。從細(xì)膩的情感描寫中,讀者可以感受到作者對于愛情的渴望與無奈,進(jìn)一步體會到她所經(jīng)歷的人生坎坷。

在張愛玲的散文中,許多作品都有著深刻的文化內(nèi)涵和藝術(shù)價值。通過對歷史背景、文化環(huán)境的深入了解和對張愛玲個人經(jīng)歷的剖析,我們可以更好地理解和欣賞她的散文多樣性。當(dāng)然,張愛玲的散文也有其不足之處,如部分作品過于瑣碎、冗長等。這并不妨礙她成為現(xiàn)代文學(xué)史上一位杰出的散文家。

通過對張愛玲散文多樣性的研究,我們可以深刻感受到她獨(dú)特的藝術(shù)魅力和文學(xué)才華。她的散文不僅具有豐富的情感內(nèi)涵和獨(dú)特的審美價值,還能夠引起讀者對于歷史、文化和人性的深刻思考。因此,張愛玲的散文不愧為現(xiàn)代文學(xué)寶庫中的一份珍貴財富。在未來的研究中,我們可以進(jìn)一步探索張愛玲散文與其他文學(xué)形式之間的關(guān)系以及她在現(xiàn)代文學(xué)史上的地位與影響。我們還可以通過深入研究張愛玲及其所處的時代背景,為理解和欣賞現(xiàn)代文學(xué)提供更多有價值的視角和思考。

張愛玲是中國現(xiàn)代文學(xué)史上的杰出作家,其散文作品風(fēng)格獨(dú)特,具有廣泛的影響力。本文將對張愛玲散文的研究進(jìn)行綜述,探討其主題、表現(xiàn)手法、文學(xué)價值等方面,以期為未來的研究提供參考和啟示。

在張愛玲的散文中,主題多樣,涵蓋了人生的各個方面。其表現(xiàn)手法細(xì)膩入微,深入人心。通過對張愛玲散文的主題和表現(xiàn)手法的研究,我們可以更好地理解其作品中所蘊(yùn)含的思想和情感。目前,學(xué)界對于張愛玲散文的主題和表現(xiàn)手法已經(jīng)有了較為深入的研究。

在主題方面,張愛玲的散文涉及了愛情、家庭、社會、人生等多個方面。其中,愛情是其最重要的主題之一。張愛玲通過自己的親身經(jīng)歷,描繪了愛情的喜怒哀樂,深刻地揭示了人性的復(fù)雜性。此外,張愛玲的散文還社會底層人物的生活狀態(tài)和精神世界,表現(xiàn)出對社會現(xiàn)實的深刻。

在表現(xiàn)手法方面,張愛玲的散文以細(xì)膩、真實的描寫著稱。她運(yùn)用大量的細(xì)節(jié)描寫和情感描寫,將人物和情感表現(xiàn)得淋漓盡致。同時,張愛玲的散文還善于運(yùn)用象征手法和隱喻等修辭手法,使作品更加生動形象,給讀者留下深刻的印象。

文學(xué)價值方面,張愛玲的散文對中國現(xiàn)代文學(xué)有著重要的影響和貢獻(xiàn)。她的作品具有鮮明的個性和獨(dú)特的風(fēng)格,挑戰(zhàn)了傳統(tǒng)文學(xué)的規(guī)范和界限。她的散文不僅在情感表達(dá)和描寫手法上具有開創(chuàng)性,而且深刻地揭示了人性和社會的復(fù)雜性。張愛玲的散文對后來的作家產(chǎn)生了廣泛的影響,為中國現(xiàn)代文學(xué)的發(fā)展做出了杰出的貢獻(xiàn)。

目前,對于張愛玲散文的研究已經(jīng)取得了豐碩的成果。然而,也存在一些不足之處。首先,對于張愛玲散文的解讀大多局限于其文本本身,缺乏對其創(chuàng)作過程和背景的研究。未來的研究可以更加注重對張愛玲的生平和時代背景的考察,以更好地理解其作品中所蘊(yùn)含的思想和情感。其次,對于張愛玲散文的研究大多集中在愛情、家庭等主題上,而對其社會底層人物和生活狀態(tài)的作品研究不足。未來的研究可以加強(qiáng)對這些方面的探討,以進(jìn)一步揭示張愛玲散文的社會意義和人文價值。

此外,盡管對于張愛玲散文的表現(xiàn)手法和文學(xué)價值已經(jīng)有了較為深入的研究,但仍有許多未涉及的領(lǐng)域值得探討。例如,可以深入研究張愛玲散文中的空間和時間觀念對其作品的影響;探討張愛玲散文在當(dāng)代文化語境下的意義和價值;考察張愛玲散文對其他文體(如小說、詩歌等)的影響等。這些問題的探討可以為張愛玲散文研究提供新的思路和視角。

總之,張愛玲的散文研究已經(jīng)取得了顯著的成果,但仍有許多值得進(jìn)一步探討的問題。通過對張愛玲散文的深入研究,我們可以更好地理解其作品中所蘊(yùn)含的思想和情感,認(rèn)識其在文學(xué)史上的重要地位及其對中國現(xiàn)代文學(xué)的影響和貢獻(xiàn)。希望本文的研究綜述能為未來的研究者提供一定的參考和啟示。

《竇娥冤》是中國十大古典悲劇之一,是元代戲曲作家關(guān)漢卿的代表作之一。這部戲曲講述了善良無辜的竇娥遭受誣陷,受盡磨難,最終沉冤得雪的故事。本文將從劇情內(nèi)容、角色形象、文學(xué)手法等方面對這部經(jīng)典戲曲進(jìn)行賞析。

一、劇情內(nèi)容

《竇娥冤》的故事發(fā)生在楚州貧寒書生竇天章家。竇天章進(jìn)京應(yīng)考,將女兒竇娥留在家里。當(dāng)?shù)睾缽?qiáng)蔡婆婆家,見到竇娥后欲將其許配給兒子蔡一角。竇娥誓死不從,蔡婆婆懷恨在心。后來,蔡婆婆向賽盧醫(yī)討債,賽盧醫(yī)勒索不成就將她殺害。恰逢張驢兒父子路過,他們救下了蔡婆婆,卻誤以為她已死,將其尸首抬回家中。

后來,張驢兒為了霸占竇娥,誣陷她害死了蔡婆婆??h官貪贓枉法,判竇娥死刑。行刑前,竇娥為證明自己的清白,指天發(fā)誓。不料誓言應(yīng)驗,血濺白練。在獄中,竇娥受盡折磨,但始終堅貞不屈。最終,竇娥的父親竇天章考中狀元,回到楚州審理此案。在竇天章的公正審理下,冤案得以昭雪,正義得到伸張。

這部戲曲通過竇娥的悲慘遭遇,揭示了封建社會的黑暗和腐敗,同時也展現(xiàn)了人性的善良與堅韌。

二、角色形象

《竇娥冤》中塑造了許多生動的角色形象,其中最突出的是竇娥。她是一個善良、美麗、聰明的女子,但命運(yùn)卻異??部馈C鎸報H兒的誣陷和縣官的貪贓枉法,她毫不畏懼,堅貞不屈。她的冤屈和不幸引起了觀眾的強(qiáng)烈同情,同時也彰顯了她的性格美和人性美。

除此之外,劇中的蔡婆婆、賽盧醫(yī)、張驢兒父子等角色也各具特色。他們各自的行為和性格都直接或間接地導(dǎo)致了竇娥的悲劇。這些角色的塑造使人們更深入地了解了封建社會的多樣性和復(fù)雜性。

三、文學(xué)手法

《竇娥冤》作為一部經(jīng)典戲曲,運(yùn)用了高超的文學(xué)手法。首先,作品采用了生動的敘事方式,通過一系列扣人心弦的事件來展現(xiàn)竇娥的悲慘命運(yùn)。此外,作者巧妙地運(yùn)用了伏筆和照應(yīng)的手法,使劇情發(fā)展更加曲折有致。

在語言風(fēng)格方面,《竇娥冤》展現(xiàn)了元曲的鮮明特點(diǎn),運(yùn)用了大量的民間口語和俚語,使觀眾倍感親切。同時,作者還運(yùn)用了豐富的修辭手法,如比喻、排比、抒情等,使作品更具藝術(shù)感染力。

四、藝術(shù)價值

《竇娥冤》作為中國古典戲曲的代表之一,具有極高的藝術(shù)價值。首先,這部作品展示了中國戲曲藝術(shù)的獨(dú)特魅力,為后人提供了寶貴的藝術(shù)借鑒。其次,《竇娥冤》以其深刻的思想內(nèi)涵和鮮明的民族特色,成為了中華文化的重要載體。它反映了封建社會的黑暗現(xiàn)實,同時弘揚(yáng)了人性的真善美。

在全球化的背景下,《竇娥冤》的藝術(shù)價值不僅限于中國,它還對世界戲劇藝術(shù)產(chǎn)生了深遠(yuǎn)影響?!陡]娥冤》的悲劇性、文學(xué)性和民族特色引起了世界各地觀眾的共鳴,成為了世界戲劇寶庫中的璀璨明珠。

五、現(xiàn)代意義

在當(dāng)今社會,《竇娥冤》仍具有重要的啟示和意義。首先,它提醒人們社會公正和司法公正。在現(xiàn)實生活中,仍然存在著一些不公正的現(xiàn)象和問題?!陡]娥冤》以生動的案例向人們展示了追求正義的重要性,激發(fā)人們對社會公正的思考和追求。

其次,《竇娥冤》倡導(dǎo)了人性的真善美。在現(xiàn)代社會中,人們往往被各種欲望所驅(qū)使?!陡]娥冤》中的竇娥展現(xiàn)了一種純真、善良和勇敢的人性之美。這種美能夠凈化人們的心靈,激發(fā)人們的正能量。

最后,《竇娥冤》作為一部文化經(jīng)典,有助于推動中華文化的傳承和發(fā)展。在現(xiàn)代社會中,隨著科技的進(jìn)步和全球化的加速發(fā)展,各國之間的文化交流日益頻繁?!陡]娥冤》作為中國古典文化的瑰寶之一,能夠讓世界更好地了解中華文化的博大精深,從而促進(jìn)不同文化之間的交流與融合。

總之,《竇娥冤》作為一部經(jīng)典戲曲作品,不僅具有豐富的藝術(shù)價值和文化內(nèi)涵,還對現(xiàn)代社會具有深刻的啟示和意義。它以其獨(dú)特的魅力影響著一代又一代的觀眾,成為了中華文化寶庫中的璀璨明珠。

《天鵝湖》是一部由俄國作曲家彼得·伊里奇·柴可夫斯基作曲的古典芭蕾舞劇,自1877年在莫斯科首演以來,已有百多年歷史,至今仍然受到廣大觀眾喜愛,成了芭蕾舞的代名詞。

《天鵝湖》共分四幕,以民間傳說為題材,通過優(yōu)美的音樂和華麗的舞蹈,表現(xiàn)了王子齊格費(fèi)里德和白天鵝奧杰塔以及惡魔之女黑天鵝之間動人的愛情故事。

音樂方面,柴可夫斯基把全劇音樂寫得無比出色。每一幕都有各自的音樂主題,既有濃郁的俄羅斯民族韻味,又有強(qiáng)烈的戲劇性。而在整體的舞劇音樂結(jié)構(gòu)上,他巧妙地以奏鳴曲式為基礎(chǔ),將各個部分有機(jī)地結(jié)合在一起,使得全劇的音樂既各自獨(dú)立,又相互關(guān)聯(lián),極富創(chuàng)造性。

首幕的“序曲”是整部舞劇音樂的關(guān)鍵所在,也是柴可夫斯基舞劇音樂創(chuàng)作特色的表現(xiàn)。樂曲以樂隊全奏的方式演奏出明亮的主題,展示出宏大的氣勢和熱烈的氛圍。隨后,輕盈飄逸的小提琴聲和流暢的豎琴聲在湖水的波光粼粼中悠然響起,如同湖面上飛舞的天鵝,把人們帶入了夢幻般的世界。

第二幕的音樂主題則帶有強(qiáng)烈的抒情色彩。其中,《白天鵝》是這一幕的核心,它以柔美的旋律描繪出白天鵝奧杰塔的優(yōu)雅和純潔。而在這一幕中,柴可夫斯基也巧妙地運(yùn)用了“雙簧管”和“英國管”這兩種樂器,分別呈現(xiàn)出白天鵝奧杰塔的溫柔和憂郁。

第三幕的音樂則更加豐富多彩,戲劇性沖突更加明顯。其中,《匈牙利舞曲》以其鮮明的節(jié)奏和強(qiáng)烈的力度展現(xiàn)出王子齊格費(fèi)里德的勇敢和堅定。而在這一幕的結(jié)尾處,《惡魔之舞》則以緊張的旋律和激烈的節(jié)奏表現(xiàn)出惡魔之女的狡詐和邪惡。

到了第四幕,《圓舞曲》的歡樂和輕盈再次帶領(lǐng)觀眾進(jìn)入了故事的尾聲。在這個舞曲中,柴可夫斯基巧妙地運(yùn)用了打擊樂和豎琴的音色,將觀眾帶入了歡樂的氛圍中。而最后,《尾聲》則以全劇主題的再現(xiàn)形式出現(xiàn),把全劇推向了高潮。

總的來說,《天鵝湖》的音樂是柴可夫斯基創(chuàng)作中的經(jīng)典之作,它以豐富的情感表現(xiàn)力和強(qiáng)烈的戲劇性,將一個簡單的愛情故事演繹成了一部具有深刻內(nèi)涵的偉大作品。它的音樂不僅賦予了舞劇鮮活的生命力,更使得《天鵝湖》成為了永恒的經(jīng)典,深受人們的喜愛。

引言

本文旨在從山東大學(xué)本科生的視角,對張愛玲的《愛》和穆旦的《春》進(jìn)行比較鑒賞。這兩部作品在文學(xué)領(lǐng)域具有較高的知名度,且兩者的主題、人物形象、語言運(yùn)用等方面均具有獨(dú)特的魅力。通過深入分析,我們希望能夠更好地理解這兩部作品,并為讀者提供一些有價值的評點(diǎn)。

背景介紹

張愛玲和穆旦都是中國現(xiàn)代文學(xué)史上的重要作家。張愛玲生于20世紀(jì)初,早年經(jīng)歷了家庭的變故,對人性、家庭和社會有著深刻的洞察。她的作品常常以愛情、婚姻、家庭等為主題,用細(xì)膩的筆觸描繪出一個個令人心痛的故事。而穆旦則是20世紀(jì)中期的重要詩人,他的詩歌以深刻的思想、敏銳的感受和精煉的語言著稱。他的作品人類的普遍問題,如生命、愛情、死亡等。

主題分析

《愛》和《春》的主題都聚焦于愛情與生活的關(guān)系。張愛玲的《愛》通過描述主人公琴與羅的戀愛故事,展現(xiàn)了愛情與物質(zhì)、道德的矛盾沖突。在面對生活的壓力和誘惑時,琴和羅的愛情經(jīng)歷了種種磨難,最終回歸到純真的本質(zhì)。而穆旦的《春》則以詩意的語言,表達(dá)了對生命和愛情的贊美。作者通過描繪春天的景象,抒發(fā)對生命的熱愛和對美好事物的追求。兩部作品雖然主題相似,但在表達(dá)方式和呈現(xiàn)效果上卻大相徑庭。

人物形象

《愛》中的主人公琴是一個思想獨(dú)立、追求真愛的女性。在面對生活的種種挑戰(zhàn)時,她始終堅守自己的信仰。而羅則是一個充滿矛盾的人物,他既渴望真愛又無法擺脫物質(zhì)的誘惑。張愛玲通過這些人物形象的塑造,展現(xiàn)了當(dāng)時社會的現(xiàn)實問題和人性的困境。在穆旦的《春》中,作者以抒情主人公“我”為主線,通過“我”對春天、對生命的感受,表達(dá)了對愛情和生命的獨(dú)特見解。

語言運(yùn)用

張愛玲和穆旦在語言運(yùn)用方面各有特色?!稅邸分?,張愛玲以平實的語言敘述故事,通過細(xì)膩的心理描寫和生動的對話表現(xiàn)人物性格和情感變化。同時,她也運(yùn)用了大量的比喻、象征等修辭手法,使作品更加形象生動。而穆旦在《春》中則運(yùn)用了精煉、抒情的語言,以描繪春天的景象為背景,表達(dá)了對生命和愛情的感悟。他的詩歌語言簡練、意蘊(yùn)深厚,給讀者留下了深刻的印象。

青澀而鮮活的鑒賞論說

從山東大學(xué)本科生的視角來看,《愛》和《春》兩部作品都展現(xiàn)了文學(xué)的魅力。對于我們這一代年輕人來說,這兩部作品所傳遞的愛情觀和生活態(tài)度具有很強(qiáng)的啟示性。通過分析兩部作品中的主題、人物形象和語言運(yùn)用等方面,我們能夠深刻理解文學(xué)作品的內(nèi)涵和價值。

首先,《愛》和《春》都以愛情為主題,但在表現(xiàn)方式上有所不同?!稅邸吠ㄟ^講述一個曲折的愛情故事,揭示了現(xiàn)實社會中的種種問題,令我們深思。而《春》則以詩意的語言贊美生命和愛情,讓我們感受到愛情的純真與美好。這種對比使我們更加珍惜生活中的美好時光,勇敢追求真愛。

其次,兩部作品的人物形象鮮活獨(dú)特?!稅邸分械那俸土_性格迥異,卻因愛情緊密相連。琴的堅韌與獨(dú)立給予我們啟示:在面對困境時要堅守信念勇往直前。而在《春》中,“我”作為抒情主人公展現(xiàn)了春天般的活力與生機(jī),為我們展示了生命的無限可能。這些人物形象讓我們更加自己和他人的內(nèi)心世界,學(xué)會理解和包容。

再者,兩部作品的語言運(yùn)用各具特色?!稅邸芬云綄嵉恼Z言展現(xiàn)生活細(xì)節(jié),令我們身臨其境;而《春》則用抒情的語言描繪春天的景象,讓我們感受到大自然的美麗與力量。這種語言風(fēng)格的差異使我們體會到不同文學(xué)形式的表現(xiàn)力與感染力。在寫作過程中,我們也可以借鑒這些作家的語言風(fēng)格,豐富自己的文學(xué)表現(xiàn)力。

綜上所述,《愛》和《春》兩部作品展示了文學(xué)的青澀與鮮活。通過對這兩部作品的鑒賞,我們能夠提高自己的文學(xué)鑒賞能力,豐富自己的情感世界。這兩部作品也為我們提供了寶貴的啟示:在面對愛情與生活時,我們要勇敢地追求真愛、珍惜當(dāng)下;在寫作過程中,我們要學(xué)會觀察生活、感悟人生,用生動的語言傳遞真情實感。而這些都將是我們未來人生道路上不可或缺的財富。

張培基先生是中國翻譯界的巨擘,他的譯文風(fēng)格獨(dú)特,深受廣大讀者的喜愛。本文將以張培基先生翻譯的冰心散文為例,對張培基先生的翻譯風(fēng)格進(jìn)行賞析。

首先,張培基先生的譯文極富詩意。他的文字不僅忠實于原文,更在原文的基礎(chǔ)上,融入了自己對原文的理解和感悟。在翻譯冰心的《雨雪時候的星辰》時,張培基先生是這樣描繪的:“也不過只是點(diǎn)點(diǎn)閃爍的,而相看慣了,偶然不見,也有些想望與無聊。”這段譯文不僅準(zhǔn)確地傳達(dá)了原文的意思,更在文字中融入了深深的情感。在這里,“想望”和“無聊”兩個詞,精準(zhǔn)地表達(dá)了雨雪時分人們對星辰的情感。

其次,張培基先生的譯文具有高度的連貫性和準(zhǔn)確性。在翻譯冰心的《雨聲漸漸的住了》時,張培基先生將“雨聲漸漸的住了”譯為“雨聲漸漸的住了”,既準(zhǔn)確地表達(dá)了原文的意思,又保持了句子的連貫性。同時,在描述雨停后的景象時,他寫道:“月光隱隱地透進(jìn)來,是那么柔和,推開窗戶一看,因著這月?!边@段譯文不僅準(zhǔn)確地傳達(dá)了原文的意思,更在文字中融入了深深的情感。在這里,“柔和”一詞,精準(zhǔn)地描繪了月光透過窗戶的景象。

最后,張培基先生的譯文充分保留了冰心文字中的清新感。在翻譯冰心的《苦雨孤燈》時,張培基先生將“真沒想到苦雨孤燈這樣美”譯為“真沒想到苦雨孤燈會有這樣美的情景”,不僅保留了原文的意境,更讓讀者感受到冰心筆下的那份清新。在這里,“苦雨孤燈”四個字被譯為“苦雨孤燈”,使得讀者可以更直觀地感受到原文的氛圍和情感。

綜上所述,張培基先生的譯作既具有高度的詩意和準(zhǔn)確性,又充分保留了冰心文字中的清新感。他的譯文風(fēng)格獨(dú)特、富有個性,使得讀者在閱讀的過程中不僅可以更好地理解原文的含義,更可以在其中感受到冰心文字的美妙與清新。這也正是張培基先生的翻譯風(fēng)格所帶給我們的魅力所在。

小提琴協(xié)奏曲《梁?!肥侵袊魳肥飞系墓鍖?,其深刻的內(nèi)涵和精湛的音樂技巧使它成為了中國音樂文化的瑰寶。它以民間故事為題材,成功地用音樂展現(xiàn)了梁山伯與祝英臺這一對戀人的真摯愛情,對封建禮教進(jìn)行了憤怒的控訴與鞭笞,反映了人民反封建的思想感情及對這一愛情悲劇的深切同情。

《梁?!肥且皇讍螛氛?、帶標(biāo)題的小提琴協(xié)奏曲,它以越劇中的曲調(diào)為素材,巧妙地運(yùn)用了西洋協(xié)奏曲中的奏鳴曲式,表現(xiàn)了戲劇性的矛盾沖突。

在《梁?!分校髡邔⒐适轮械娜齻€主要情節(jié)“草橋結(jié)拜”、“英臺抗婚”和“墳前化蝶”分別作為樂曲呈示部、展開部及再現(xiàn)部的內(nèi)容,用音樂展現(xiàn)了一個個生動的畫面,讓聽眾感受到了故事的悲歡離合、喜怒哀樂。

在呈示部中,音樂展現(xiàn)了梁山伯與祝英臺在草橋上結(jié)拜的情景,這一段音樂輕快活潑,充滿了青春的氣息。隨著音樂的進(jìn)行,聽眾可以感受到梁山伯和祝英臺深厚的友誼和他們對未來的憧憬。

展開部是整個樂曲的核心部分,它表現(xiàn)了祝英臺被逼婚的情景。在這一段中,音樂變得沉郁、激昂,表現(xiàn)了祝英臺對封建禮教的憤怒控訴。當(dāng)音樂進(jìn)入高潮時,聽眾仿佛可以看到祝英臺在抗婚的過程中,那種頑強(qiáng)抵抗、無畏的精神風(fēng)貌。

再現(xiàn)部則表現(xiàn)了梁山伯和祝英臺雙雙化蝶的情景。這一段音樂柔和、悲涼,讓聽眾感受到了二人的真摯愛情和對封建禮教的深深控訴。

《梁?!返某晒Σ粌H在于其深刻的內(nèi)涵和精湛的音樂技巧,還在于其鮮明的民族特色與西洋協(xié)奏曲的完美結(jié)合。這種結(jié)合不僅展示了中國音樂的獨(dú)特魅力,也為中國音樂文化的發(fā)展提供了新的思路和動力。

總的來說,《梁?!肥且徊烤哂猩羁虄?nèi)涵和音樂魅力的作品,它以獨(dú)特的民族特色和精湛的音樂技巧,成功地用音樂展現(xiàn)了梁山伯與祝英臺的真摯愛情和對封建禮教的控訴。它不僅是中國音樂史上的瑰寶,也是全人類文化寶庫中的重要組成部分。

《落花生》是中國著名作家許地山的代表作之一,是一篇富有哲理的散文。這篇文章通過描述落花生這一植物的生長過程,傳達(dá)了一種謙虛、奉獻(xiàn)和實用的價值觀。在本文中,我們將選取兩種《落花生》的譯文進(jìn)行對比賞析,以此來看漢語散文的翻譯。

對于散文翻譯,選擇合適的角度至關(guān)重要。這個角度應(yīng)當(dāng)能夠凸顯散文的主題和內(nèi)涵。在《落花生》的兩種譯文中,我們可以看到不同的翻譯角度帶來的不同效果。

首先,我們來看第一種譯文。該譯文以忠實于原文的方式,直譯了《落花生》的內(nèi)容。這種譯法注重保留原文的意象和修辭手法,同時力求保持原文的簡潔明了。雖然這種譯法在一定程度上保留了原文的韻味,但在某些地方卻顯得生硬,不夠流暢。

例如,在原文中,作者用“它們的果實埋在地里”來形容落花生。這個描述既簡潔又生動,但在第一種譯文中,卻直接翻譯成“Theirfruitisburiedintheground”,失去了原文的韻味。相比之下,第二種譯文則更加生動地描述了這一場景,將“埋在地里”譯成“hidinginthesoil”,更好地保留了原文的意象。

接下來,我們來看第二種譯文。這種譯文在保留原文意象和修辭手法的同時,更加注重譯文的流暢性和可讀性。這種譯法在一定程度上犧牲了原文的簡潔性,但使得譯文更加貼近目標(biāo)語言的文化習(xí)慣。

例如,在原文中,作者用“落花生”來形容這種植物。在第一種譯文中,直接翻譯成“fallingpeanuts”,而在第二種譯文中,則將“落花生”的文化內(nèi)涵融入其中,譯成“peanutsthatfalltotheground”。這種譯法不僅更好地保留了原文的文化意象,也讓譯文更加生動形象。

在對比兩種譯文之后,我們可以總結(jié)出一些適用于漢語散文翻譯的技巧。首先,在文化意象的移植方面,需要充分考慮到目標(biāo)語文化的特點(diǎn),盡可能地將漢語散文中的文化內(nèi)涵準(zhǔn)確地傳達(dá)出來。其次,在句式平衡方面,需要注重保持原文的修辭手法和表達(dá)方式,以確保譯文的流暢性和可讀性。最后,在簡潔明了方面,需要盡量避免過度修飾和冗余的表達(dá),以保持譯文的簡潔性和明晰性。

總的來說,《落花生》的兩種譯文各有特點(diǎn)。第一種譯文注重保留原文的意象和修辭手法,而第二種譯文則更加注重譯文的流暢性和可讀性。通過對比賞析這兩種譯文,我們可以更好地理解漢語散文翻譯的特點(diǎn)和難點(diǎn),并從中總結(jié)出一些適用于漢語散文翻譯的技巧。這些技巧包括文化意象的移植、句式平衡、簡潔明了等。在今后的翻譯實踐中,我們可以運(yùn)用這些技巧來提高漢語散文翻譯的質(zhì)量和水平。

張若虛的《春江花月夜》是唐代絕世詩篇,詩中描述了春江、花月、夜景,以及由此引發(fā)的詩人對人生、愛情的獨(dú)特感悟。以下是對這首詩的賞析。

首先,詩人以春江、花月、夜景為背景,為我們描繪了一幅美麗的畫卷。在春江潮水連海平,海上明月共潮生的描繪中,我們仿佛看到江水如海,月光明媚,波光粼粼。這種壯麗的景象為后續(xù)的感懷和思考營造了宏大的背景。

在接下來的詩篇中,詩人以更細(xì)膩的筆觸,描述了江水繞芳甸、月照花林皆似霰的景象。江水蜿蜒流向郊外,水邊上樹林、鮮花,月光照在江面上,似乎有一層灑落的小冰粒在滾動,空氣里流動的霧氣就像霜花在飛揚(yáng),水中的陸地也變得濛濛朧朧了。這種種細(xì)節(jié)描繪,使讀者仿佛置身其中,感受到了詩人的情感和心境。

然后,詩人開始轉(zhuǎn)向?qū)θ松乃伎肌=煲簧珶o纖塵,皎皎空中孤月輪的描繪中,我們可以感受到詩人對江水和天空渾然一色,沒有一點(diǎn)塵埃的向往。皎潔的夜空只有一輪孤月,這正如人生中只有一次寶貴的機(jī)會,我們應(yīng)該珍惜生命,發(fā)揮自己的價值。

詩人接著問道江畔何人初見月?江月何年初照人?這一連串的問題,將人們帶入了對時間的思考。人生代代無窮已,江月年年只相似。不知江月待何人?但見長江送流水。詩人用流水比喻人生的短暫和無情,用江月比喻人生的恒常和無情。這種對比強(qiáng)調(diào)了生命的珍貴和有限性,激勵我們要珍惜當(dāng)下,積極面對生活。

在接下來的詩段中,詩人轉(zhuǎn)而描繪游子對愛人的思念白云一片去悠悠,青楓浦上不勝愁。誰家今夜扁舟子?何處相思明月樓?和愛人對游子的思念可憐樓上月徘徊,應(yīng)照離人粧鏡臺。玉戶簾中捲不去,搗衣砧上拂還來。詩人的筆下充滿了濃郁的感情,將游子和愛人的相思之情表現(xiàn)得淋漓盡致。

最后,詩人以此時相望不相聞,愿逐月華流照君。鴻雁長飛光不度,魚龍潛躍水成文結(jié)束全篇。這種結(jié)尾充滿了無奈和遺憾,但也表達(dá)了深深的思念和祝福。

張若虛的《春江花月夜》以其獨(dú)特的藝術(shù)風(fēng)格和深刻的人生哲理,成為了唐代絕世詩篇之一。它不僅描繪了春江、花月、夜景的美景,還融入了詩人對人生的獨(dú)到見解和感悟。此詩充滿了韻味和哲理,值得我們反復(fù)品味和思考。

朱自清的散文《春》是一篇充滿詩意的贊歌,贊美了春天的美麗和生命力。這篇散文不僅具有深厚的思想內(nèi)涵,還通過豐富的修辭手法,使文字生動活潑,如同一幅幅充滿生機(jī)的春景圖,讓人感受到春天的美妙與醉人。

一、反復(fù)的魅力

在文章開頭的部分,“盼望著,盼望著,東風(fēng)來了,春天的腳步近了”這句話中,作者使用了反復(fù)的修辭手法。“盼望著”這個詞語重復(fù)了兩次,強(qiáng)調(diào)了作者對春天到來的急切心情。同時,“腳步近了”這句話使用了擬人的修辭手法,把春天比作一個可愛的孩子,活潑歡快地向我們走來,準(zhǔn)確地表達(dá)出春天還沒有到來,以及作者因春天即將到來的喜悅心情。

二、擬人的生動

在文中,“一切都像剛睡醒的樣子,欣欣然張開了眼”這句話使用了擬人的修辭手法。“剛睡醒”這個詞語形象生動地描繪出春天大地的蘇醒,萬物復(fù)蘇的景象。同時,“欣欣然張開了眼”這個詞語把大自然中的萬物比作人一樣,生動形象地表達(dá)出萬物復(fù)蘇的喜人景象和作者的喜悅心情。

三、排比的壯觀

在文中的“山朗潤起來了,水漲起來了,太陽的臉紅起來了”這句話中,作者使用了排比的修辭手法。三個“起來了”連續(xù)使用,既表達(dá)出春天的到來使得大地發(fā)生了一系列的變化,又使得整個句子讀起來更有節(jié)奏感,增強(qiáng)了語言的氣勢。也通過排比的修辭手法展現(xiàn)了春天的到來帶給人的一種歡快、激動的心情。

總的來說,《春》這篇散文通過各種修辭手法的巧妙運(yùn)用,生動形象地描繪出春天的美麗和生機(jī)。這些修辭手法不僅豐富了文章的表現(xiàn)力,也使得讀者在閱讀過程中感受到了春天的美好和朱自清的深深情感。這種獨(dú)特的修辭藝術(shù)使得朱自清的《春》成為了一幅美麗的畫卷,永遠(yuǎn)地留在讀者的心中。

張愛玲是中國現(xiàn)代文學(xué)的一位杰出女作家,她的散文作品具有獨(dú)特的語言特色。本文將從詞匯、句式、修辭等方面分析張愛玲散文的語言特色,并結(jié)合具體作品進(jìn)行實例分析,最后探討她的語言與同時代作家的差異及其原因。

一、詞匯

張愛玲散文中的詞匯運(yùn)用別具一格,她常常采用日常生活化的語言,真實地描繪出人物的情感和內(nèi)心世界。同時,她善于運(yùn)用方言和口語,使作品更具有親切感和生動性。例如,在《秋雨》一文中,張愛玲寫道:“我就這樣一面看水一面想你?!边@句話中的“看水”和“想你”都是極其口語化的表達(dá),卻充分表達(dá)了她對水的向往和對某人的思念之情。

二、句式

張愛玲散文的句式多變,長短句相間,且善用修飾語,使語言更富有節(jié)奏感和音樂性。例如,《談女人》一文中,她寫道:“女人的腳踏車,像一把鐮刀,隔開了兩條路?!边@句話運(yùn)用了比喻手法,將女人的腳踏車比作鐮刀,形象地描繪出女人騎車的姿態(tài)和兩條路的景象。這種簡練而形象的句子,使讀者在閱讀時更能感受到作者的獨(dú)特見解和情感。

三、修辭

張愛玲散文中善于運(yùn)用修辭手法,如比喻、比擬、夸張等,使語言更加生動形象。例如,在《沉香屑·第一爐香》中,她寫道:“那小船慢慢蕩漾在灰色的湖面上,船頭微微的掀起著浪花?!边@句話運(yùn)用了比擬手法,將小船在湖面上的動作和船頭掀起的浪花生動地表現(xiàn)出來,讓讀者感受到了場景的靈動和美感。

四、實例分析

以《談讀書》一文為例,張愛玲在文中寫道:“念書的時候,我仿佛是一個空罐子,被人把書本一頁一頁地往里面塞。我像是一只小船,在汪洋大海里漂流。這些書像是高山上的白雪,使我感到寒冷和孤獨(dú)?!边@段文字中,張愛玲運(yùn)用了比喻手法將自己比作一個空罐子和一只小船,形象地表達(dá)了自己在讀書過程中的感受。同時,用高山上的白雪來形容書中的知識,表現(xiàn)了她對知識的敬畏和追求。這種獨(dú)特的語言風(fēng)格使得她的散文具有極高的藝術(shù)性和感染力。

五、對比研究

相較于同時代的其他作家,張愛玲的語言特色顯得更加鮮明和個性化。她善于運(yùn)用日常生活中的細(xì)節(jié)和形象生動的比喻來表達(dá)自己的思想和情感,這使得她的散文更具有生活氣息和藝術(shù)感染力。例如,同樣是寫女性情感,張愛玲的語言更加細(xì)膩、生動,能夠準(zhǔn)確地捕捉到女性內(nèi)心的微妙變化和情感糾葛。這與同時代的其他男性作家相比,無疑具有獨(dú)特的魅力。

六、結(jié)論

綜上所述,張愛玲的散文語言特色在于其善于運(yùn)用日常生活中的細(xì)節(jié)和形象生動的比喻來表達(dá)自己的思想和情感。這種獨(dú)特的語言風(fēng)格使得她的散

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論