![母語(yǔ)對(duì)英語(yǔ)的負(fù)作用_第1頁(yè)](http://file4.renrendoc.com/view/1f7405ec0fc970b5835fe515293a5fb7/1f7405ec0fc970b5835fe515293a5fb71.gif)
![母語(yǔ)對(duì)英語(yǔ)的負(fù)作用_第2頁(yè)](http://file4.renrendoc.com/view/1f7405ec0fc970b5835fe515293a5fb7/1f7405ec0fc970b5835fe515293a5fb72.gif)
![母語(yǔ)對(duì)英語(yǔ)的負(fù)作用_第3頁(yè)](http://file4.renrendoc.com/view/1f7405ec0fc970b5835fe515293a5fb7/1f7405ec0fc970b5835fe515293a5fb73.gif)
![母語(yǔ)對(duì)英語(yǔ)的負(fù)作用_第4頁(yè)](http://file4.renrendoc.com/view/1f7405ec0fc970b5835fe515293a5fb7/1f7405ec0fc970b5835fe515293a5fb74.gif)
下載本文檔
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
母語(yǔ)對(duì)英語(yǔ)的負(fù)作用
在英語(yǔ)教育中,當(dāng)教師遇到學(xué)生講英語(yǔ)和翻譯英語(yǔ)時(shí),他們會(huì)發(fā)現(xiàn)漢語(yǔ)中表達(dá)法律的痕跡,即現(xiàn)在流行的“中式”一詞。尤其是高職學(xué)生,大部分學(xué)生英語(yǔ)基礎(chǔ)差,這樣的問(wèn)題更突出。由此看來(lái)母語(yǔ)和英語(yǔ)之間存在著一定的影響。本文結(jié)合高職學(xué)生的實(shí)際情況,為充分利用母語(yǔ)對(duì)英語(yǔ)的正作用,避開(kāi)母語(yǔ)的負(fù)作用來(lái)談?wù)勛约旱目捶āR弧⒆⒁庹莆詹⒄莆蛰^難掌握之分母語(yǔ)對(duì)英語(yǔ)教學(xué)的影響有正、負(fù)作用之分,也就使得教學(xué)內(nèi)容有較易掌握和較難掌握之分。一般地說(shuō),能借助母語(yǔ)的正作用的教學(xué)內(nèi)容,對(duì)學(xué)生來(lái)說(shuō)容易掌握;受到母語(yǔ)負(fù)作用影響的內(nèi)容,對(duì)學(xué)生來(lái)說(shuō)較難掌握。從英語(yǔ)的語(yǔ)音、句法和詞類轉(zhuǎn)換上,母語(yǔ)對(duì)英語(yǔ)教學(xué)都有不同程度的影響。1.句法結(jié)構(gòu)和語(yǔ)言規(guī)則當(dāng)英語(yǔ)結(jié)構(gòu)和母語(yǔ)有相同或相似的表達(dá)形式時(shí),學(xué)生就比較好接受。如陳述句中的簡(jiǎn)單句中的肯定式,學(xué)生不會(huì)犯語(yǔ)法錯(cuò)誤。例如“我會(huì)說(shuō)英語(yǔ)”(IcanspeakEnglish)這個(gè)句子中,漢、英句中的主要成份都分為主語(yǔ)、謂語(yǔ)和賓語(yǔ),并且語(yǔ)序完全一致。但是遇到英語(yǔ)結(jié)構(gòu)中的否定句、疑問(wèn)句、被動(dòng)語(yǔ)態(tài)、問(wèn)法、說(shuō)法和答法不同時(shí),如果僅依賴于母語(yǔ)知識(shí)套譯出來(lái)的句子,往往不符合英語(yǔ)的語(yǔ)法規(guī)則。例如“我爺爺已經(jīng)去世一年了”這個(gè)句子,學(xué)生們經(jīng)常譯成“Mygrandfatherhasdiedforayear”(正確譯法:Mygrandfatherhasbeendeadforayear)。為了避免母語(yǔ)負(fù)作用的影響,英語(yǔ)教師針對(duì)這方面加強(qiáng)訓(xùn)練,引導(dǎo)學(xué)生通過(guò)仔細(xì)觀察,認(rèn)真分析,反復(fù)比較,找出語(yǔ)言知識(shí)的本質(zhì)特征,辨別語(yǔ)言差異,促進(jìn)新知識(shí)的理解和掌握。2.培養(yǎng)語(yǔ)音能力我們知道英語(yǔ)國(guó)際音標(biāo)和漢語(yǔ)拼音有相似之處。漢語(yǔ)中的聲母和韻母就相當(dāng)于英語(yǔ)國(guó)際音標(biāo)中的元音和輔音,教師們?cè)诮逃⒄Z(yǔ)單詞的時(shí)候常常也這樣說(shuō),就是利用母語(yǔ)的正作用來(lái)促使學(xué)生掌握單詞。如漢語(yǔ)未來(lái)(weilai),投入(touru),其中/w,l,t,r/都是漢語(yǔ)中的聲母,相當(dāng)于英語(yǔ)中對(duì)應(yīng)的輔音/w,l,t,r/;/ei,ai,ou,u/這些漢語(yǔ)中的韻母相當(dāng)于英語(yǔ)中的元音。這樣的英語(yǔ)單詞學(xué)生們掌握起來(lái)就較容易。但是英語(yǔ)和漢語(yǔ)是兩種不同類型的語(yǔ)言,這兩種語(yǔ)言中有似乎相同但實(shí)際上又不相同的語(yǔ)音,這也是造成我國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者感覺(jué)語(yǔ)音難的重要原因。比如,漢語(yǔ)的韻母長(zhǎng)短區(qū)別不明顯,所以英語(yǔ)學(xué)習(xí)者發(fā)英語(yǔ)長(zhǎng)元音[a:][i:]等時(shí)往往不夠長(zhǎng),發(fā)短元音[i][e][u]等時(shí)又不夠短。英語(yǔ)里,清輔音和濁輔音分的很清楚,而漢語(yǔ)里沒(méi)有明顯的區(qū)別,因此中國(guó)學(xué)生分不清而常出錯(cuò)。例如line和nine中的/l/和/n/往往被混淆。還有,在重音的變化上英語(yǔ)和漢語(yǔ)也不盡相同,在漢語(yǔ)里,重音通常落在兩個(gè)以上音節(jié)上的最后一個(gè)音節(jié)上,因此英語(yǔ)學(xué)習(xí)者也按照漢語(yǔ)的習(xí)慣,把重音放在最后一個(gè)音節(jié)上。這是母語(yǔ)的負(fù)作用對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)的影響。例如單詞basketball重音在第一個(gè)音節(jié)上,而中國(guó)學(xué)生通常把重音放在最后一個(gè)音節(jié)上。針對(duì)語(yǔ)音問(wèn)題,教師在教學(xué)過(guò)程中,應(yīng)該讓學(xué)生誦讀,包括跟讀和自讀、對(duì)比讀等。跟讀和自讀的語(yǔ)言材料可以是字母和字母組合、單詞、句子和小短文;對(duì)比讀的語(yǔ)言材料可以是音組和單詞,內(nèi)容可以是長(zhǎng)短音、清濁音、易混音、同一字母在不同音組中的讀音等。例如老師讀[la:],學(xué)生讀[na:]或反之。3.“詞類轉(zhuǎn)換”有人認(rèn)為,在英漢翻譯時(shí)把英文的詞類譯成相同的中文詞類,這種說(shuō)法是站不住腳的。為使譯文既忠實(shí)于原文又符合漢語(yǔ)習(xí)慣,翻譯時(shí)需要將英語(yǔ)中屬于某種詞性的詞語(yǔ)翻譯成漢語(yǔ)中屬于另一種詞性的詞語(yǔ),即適當(dāng)?shù)匕言闹心承┰~類轉(zhuǎn)換成譯文的另一種詞類,這就是“詞類轉(zhuǎn)換”。在很多情況下,譯文就難以通順暢達(dá),有時(shí)候還會(huì)產(chǎn)生誤解。英漢遣詞造句的習(xí)慣不同,英漢互譯時(shí),原文的某些詞在譯文中要轉(zhuǎn)換詞類。比如名詞轉(zhuǎn)為動(dòng)詞或形容詞,形容詞轉(zhuǎn)為名詞或副詞,動(dòng)詞轉(zhuǎn)為名詞等。詞類轉(zhuǎn)換是英漢互譯時(shí)最常用的一種變通手法,通過(guò)詞類的轉(zhuǎn)換可以突破原文的句式,引起句法的轉(zhuǎn)換。例如“鋼琴家演奏得很出色”可譯為T(mén)hepianistgaveafineperformance.原文中的“演奏”是動(dòng)詞而譯文根據(jù)上下文的需要,靈活地把動(dòng)詞轉(zhuǎn)換成名詞performance。詞類轉(zhuǎn)換也是避免“中式英語(yǔ)”(Chinglish)的重要手段。譯者應(yīng)根據(jù)上下文靈活處理,以求譯文符合母語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣。二、教學(xué)內(nèi)容的順序上面提到母語(yǔ)對(duì)教學(xué)內(nèi)容難和易的影響,同樣母語(yǔ)也是區(qū)分教學(xué)內(nèi)容的重點(diǎn)和非重點(diǎn)以及安排內(nèi)容順序的相關(guān)因素。一般來(lái)說(shuō),能借助漢語(yǔ)的正作用,掌握起來(lái)比較容易的外語(yǔ)知識(shí),也可以不作為講解重點(diǎn)。反之,受漢語(yǔ)的負(fù)作用干擾較大,掌握起來(lái)比較困難的內(nèi)容,教學(xué)中應(yīng)給予足夠的重視。在新生的第一節(jié)英語(yǔ)課上,我讓他們用英語(yǔ)自我介紹,不難發(fā)現(xiàn)用漢語(yǔ)結(jié)構(gòu)套出來(lái)的英語(yǔ)句子。這種漢語(yǔ)式的不得體英語(yǔ)給學(xué)生的學(xué)習(xí)帶來(lái)很大的危害。下面是幾個(gè)典型的錯(cuò)誤句子:(1)IthinkIdon’tspeakEnglishwell.(正確表達(dá):Idon’tthinkIspeakEnglishwell.)(2)Ourschoolhastakenplacegreatchangessince2000.(正確表達(dá):Greatchangeshavetakenplaceinourschoolsince2000.)針對(duì)這種大部分學(xué)生不理解句子結(jié)構(gòu)時(shí),應(yīng)該調(diào)整教學(xué)內(nèi)容的順序。教學(xué)內(nèi)容的順序安排應(yīng)該先易后難。例如,在英語(yǔ)教學(xué)中可以先教“主語(yǔ)——?jiǎng)釉~謂語(yǔ)———賓語(yǔ)”句型,后教“主語(yǔ)———靜詞謂語(yǔ)”句型。因?yàn)榈谝环N句型可以避開(kāi)學(xué)生感到困難的詞形變化而第二種句型的實(shí)例無(wú)法避開(kāi)系詞的詞形變化。誠(chéng)然,的確有一些外語(yǔ)句子由于其句法結(jié)構(gòu)與漢語(yǔ)相同、又沒(méi)有詞形變化,只要知道單詞的意思就可以理解全句的意思。而重要的是這樣的句子是有限的。還有教語(yǔ)音和字母的順序。一般地說(shuō),音和字母的教學(xué)順序原則上以字母到音為宜。字母到音的順序符合我國(guó)學(xué)生在母語(yǔ)學(xué)習(xí)中養(yǎng)成的識(shí)字和讀字的習(xí)慣。比如教以下句子“Itisapencil”時(shí),先確定教字母i,a,e,s,t,c,p,l的讀音。發(fā)音教學(xué)i[i],a[э][э],e[e],s[z],t[t],c[s],p[p],l[l]———音組教學(xué)[it],[iz],[pen],[sil]———單詞教學(xué):it,is,a,pencil。通過(guò)這種方法教授句子,使學(xué)生能具體體會(huì)到學(xué)習(xí)語(yǔ)音知識(shí)對(duì)記憶句子的意義,通過(guò)背記,語(yǔ)音知識(shí)得到鞏固,還可以學(xué)會(huì)簡(jiǎn)單的話語(yǔ)。三、英語(yǔ)知識(shí)與語(yǔ)言詞匯掌握相關(guān)時(shí)以零教師在設(shè)計(jì)教學(xué)方法時(shí),要考慮母語(yǔ)原則,主要涉及到教師的工作語(yǔ)言(講課用語(yǔ)言),翻譯手段的利用,練習(xí)的題型。面對(duì)現(xiàn)在的高職學(xué)生,英語(yǔ)是大部分學(xué)生的弱科,對(duì)英語(yǔ)知識(shí)的掌握幾乎為零。教師們還在為講課用語(yǔ)(用英語(yǔ)或母語(yǔ))而“糾結(jié)”。1.非英語(yǔ)授課在課堂教學(xué)中,教師用英語(yǔ)工作,或用英語(yǔ)講課,對(duì)提高教學(xué)質(zhì)量有很大的好處。所以,只要有可能,教師應(yīng)該用英語(yǔ)講課,避免用漢語(yǔ)。但是,提倡英語(yǔ)講課是有條件的。條件就是:只有在學(xué)生可以接受,能夠或基本上能聽(tīng)懂點(diǎn)的情況下。在條件不具備的情況下,宜用母語(yǔ)講課,能使信息的傳遞和接受迅速又順利,不會(huì)影響課堂教學(xué)的進(jìn)程。這主要是在教學(xué)初級(jí)階段,在學(xué)生的英語(yǔ)水平極為有限的情況下使用母語(yǔ)。如果教師在學(xué)生力所不能及的時(shí)候一味地用英語(yǔ)講課,有時(shí)候會(huì)費(fèi)力不討好,甚至?xí)靷麑W(xué)生的積極性。2.能明顯提高掌握使用詞義的方法根據(jù)母語(yǔ)原則,教學(xué)中不應(yīng)該排斥翻譯手段,那就是,用母語(yǔ)來(lái)教英語(yǔ)的一種方法。一般用于如下場(chǎng)合:在講解無(wú)法利用直觀手段、用英語(yǔ)講解學(xué)生不能接受的詞語(yǔ)時(shí);在講解某些近義詞語(yǔ)時(shí),用英語(yǔ)授課學(xué)生難以分辨這些詞語(yǔ)的差異時(shí),用翻譯手段學(xué)生較易領(lǐng)悟,避免對(duì)外語(yǔ)詞句造成理解不確切的情況和因而養(yǎng)成的一知半解的壞習(xí)慣。只有這樣,所學(xué)的知識(shí)才會(huì)牢固,學(xué)生的積極性和自覺(jué)性才會(huì)大大發(fā)揮。3.良好的漢語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí)能促使英語(yǔ)的翻譯學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)一般不是為了到國(guó)外永久居住,而是在國(guó)內(nèi)使用,就難免要進(jìn)行翻譯。只會(huì)讀聽(tīng)寫(xiě)說(shuō)而不會(huì)翻譯的學(xué)生不能充分發(fā)揮自己的才能。因此在操練和檢查學(xué)生的英語(yǔ)時(shí)可以有翻譯,包括英漢互譯,詞語(yǔ)翻譯和句子翻譯,局部翻譯和全文翻譯。從大量的教學(xué)實(shí)踐中,我們不難發(fā)現(xiàn),良好的漢語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí)能在英語(yǔ)的寫(xiě)作和翻譯過(guò)程中有很大的推力。學(xué)生能正確理解文章的主旨,翻譯句子流暢。所以,要強(qiáng)化母語(yǔ)在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中的正作用。四、注意動(dòng)態(tài)的方法,增強(qiáng)學(xué)生的積極學(xué)習(xí)能力由于以上存在諸多方面語(yǔ)言影響因素,在教學(xué)中科學(xué)
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025年度城市配送貨車運(yùn)輸承包服務(wù)合同
- 2025年度互聯(lián)網(wǎng)企業(yè)股東股份收購(gòu)與轉(zhuǎn)讓服務(wù)協(xié)議
- 買賣交易合同(29篇)
- 2024-2025學(xué)年第25課中華人民共和國(guó)成立和向社會(huì)主義的過(guò)渡-勤徑學(xué)升高中歷史必修上同步練測(cè)(統(tǒng)編版2019)
- 2025年光伏產(chǎn)業(yè)協(xié)同發(fā)展協(xié)議
- 2025年醫(yī)院人員勞動(dòng)合同格式
- 2025年中學(xué)食堂食材供應(yīng)合同模板
- 2025年二手住宅購(gòu)買貸款合同指南
- 2025年雙方解除雇傭合同文件
- 2025年黏膜制劑材料項(xiàng)目提案報(bào)告模板
- 紅樓夢(mèng)詩(shī)詞全集
- 像科學(xué)家一樣思考-怎么做-怎么教-
- 苯胺合成靛紅工藝
- 三年級(jí)上冊(cè)數(shù)學(xué)脫式計(jì)算大全600題及答案
- 2024年度農(nóng)村電子商務(wù)ppt演示課件
- 計(jì)算機(jī)控制系統(tǒng) 課件 第10章 網(wǎng)絡(luò)化控制系統(tǒng)的分析與設(shè)計(jì)
- 高原反應(yīng)的癥狀和處理方法
- 南京大學(xué)儀器分析習(xí)題集
- 空調(diào)維保應(yīng)急預(yù)案
- 2023年高考語(yǔ)文全國(guó)乙卷作文范文及導(dǎo)寫(xiě)(解讀+素材+范文)課件版
- 模塊建房施工方案
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論