中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在空間介詞習(xí)得中母語(yǔ)概念遷移的實(shí)證研究_第1頁(yè)
中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在空間介詞習(xí)得中母語(yǔ)概念遷移的實(shí)證研究_第2頁(yè)
中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在空間介詞習(xí)得中母語(yǔ)概念遷移的實(shí)證研究_第3頁(yè)
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在空間介詞習(xí)得中母語(yǔ)概念遷移的實(shí)證研究中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在空間介詞習(xí)得中母語(yǔ)概念遷移的實(shí)證研究

摘要:

空間介詞是英語(yǔ)語(yǔ)法中的一部分,但對(duì)中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者來(lái)說,由于母語(yǔ)概念的存在,可能會(huì)出現(xiàn)一些習(xí)得問題。本研究旨在探討中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在空間介詞習(xí)得中是否存在母語(yǔ)概念遷移的情況,并對(duì)其原因進(jìn)行分析。通過實(shí)證研究和數(shù)據(jù)分析,發(fā)現(xiàn)中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在空間介詞習(xí)得中確實(shí)存在母語(yǔ)概念遷移的問題,主要原因包括語(yǔ)法規(guī)則與母語(yǔ)不一致以及語(yǔ)義概念的差異等。研究結(jié)果對(duì)英語(yǔ)教學(xué)和學(xué)習(xí)者習(xí)得過程具有一定的啟示意義,并提出了相應(yīng)的建議。

關(guān)鍵詞:中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者、空間介詞、母語(yǔ)概念遷移、實(shí)證研究、教學(xué)建議

1.引言

空間介詞在英語(yǔ)中起到連接兩個(gè)或多個(gè)空間位置的作用,為交流提供了準(zhǔn)確的語(yǔ)言表達(dá)。然而,對(duì)于母語(yǔ)為漢語(yǔ)的中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者而言,空間介詞的習(xí)得可能受到其母語(yǔ)概念的影響,從而產(chǎn)生一些錯(cuò)誤或不準(zhǔn)確的用法。這種現(xiàn)象在語(yǔ)言學(xué)習(xí)研究中被稱為母語(yǔ)概念遷移。本研究旨在通過實(shí)證研究,探討中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在空間介詞習(xí)得中是否存在母語(yǔ)概念遷移的情況,并分析其原因。

2.研究設(shè)計(jì)與方法

本研究采用問卷調(diào)查和語(yǔ)言測(cè)試相結(jié)合的方法,通過收集數(shù)據(jù)進(jìn)行分析,旨在揭示中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在空間介詞習(xí)得中的母語(yǔ)概念遷移情況,并探討其原因。調(diào)查對(duì)象為來(lái)自中國(guó)的大學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)者,通過問卷了解其在空間介詞使用方面的使用偏好和問題。

3.實(shí)證研究結(jié)果

通過對(duì)調(diào)查數(shù)據(jù)的分析,發(fā)現(xiàn)了以下幾點(diǎn)實(shí)證研究結(jié)果:

3.1語(yǔ)法規(guī)則與母語(yǔ)不一致導(dǎo)致錯(cuò)誤用法

研究發(fā)現(xiàn),部分中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在使用空間介詞時(shí)存在一些困惑和錯(cuò)誤用法,其中部分原因是由于英語(yǔ)和漢語(yǔ)的語(yǔ)法規(guī)則不一致導(dǎo)致的。例如,英語(yǔ)中的"on"和漢語(yǔ)中的"在"有相似的用法,但在一些特定的語(yǔ)境中,中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者會(huì)將"on"錯(cuò)誤地替換為"at"或"in",這可能是由于將漢語(yǔ)"在"的用法的母語(yǔ)概念遷移到了英語(yǔ)中。

3.2語(yǔ)義概念差異引發(fā)用詞不準(zhǔn)確

此外,研究還發(fā)現(xiàn),中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在空間介詞的使用中存在一些語(yǔ)義概念差異,導(dǎo)致用詞不準(zhǔn)確。例如,在描述物體在空間中的位置時(shí),中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者可能用"on"表示物體的"在上面",而不是正確的"above"或"over",這可能是由于漢語(yǔ)中的"在上面"與英語(yǔ)中的"on"有相似的語(yǔ)義概念。

4.討論與建議

根據(jù)實(shí)證研究結(jié)果,本研究提出以下幾點(diǎn)討論和建議:

4.1加強(qiáng)對(duì)語(yǔ)法規(guī)則的教學(xué)

由于語(yǔ)法規(guī)則差異可能導(dǎo)致習(xí)得問題,教師應(yīng)重點(diǎn)加強(qiáng)對(duì)空間介詞的語(yǔ)法規(guī)則的教學(xué)。特別是對(duì)與漢語(yǔ)存在差異的部分,提供具體的語(yǔ)境和例句,幫助學(xué)習(xí)者理解并正確運(yùn)用空間介詞。

4.2增強(qiáng)語(yǔ)義概念培養(yǎng)

為了減少語(yǔ)義概念差異造成的用詞錯(cuò)誤,教師可以通過增加與空間介詞相關(guān)的視聽材料,并引導(dǎo)學(xué)習(xí)者積極運(yùn)用新學(xué)到的語(yǔ)言知識(shí)。同時(shí),學(xué)習(xí)者也需要主動(dòng)參與語(yǔ)言接觸,提高對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)境和語(yǔ)義概念的敏感度。

4.3借助對(duì)比學(xué)習(xí)

對(duì)比學(xué)習(xí)是幫助學(xué)習(xí)者理解和習(xí)得空間介詞的有效方法。教師可以引導(dǎo)學(xué)習(xí)者通過對(duì)比漢語(yǔ)和英語(yǔ)中空間介詞的用法和語(yǔ)義概念的異同,幫助他們建立正確的語(yǔ)言觀念。

5.結(jié)論

通過本研究的實(shí)證研究和數(shù)據(jù)分析,我們得出結(jié)論:中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在空間介詞習(xí)得中存在母語(yǔ)概念遷移的問題,包括語(yǔ)法規(guī)則與母語(yǔ)不一致以及語(yǔ)義概念的差異等原因。教師和學(xué)習(xí)者可以通過加強(qiáng)對(duì)語(yǔ)法規(guī)則的教學(xué)、增強(qiáng)語(yǔ)義概念的培養(yǎng)和借助對(duì)比學(xué)習(xí)等方法來(lái)解決這些問題,提高學(xué)習(xí)者的英語(yǔ)語(yǔ)言能力。

根據(jù)本研究的實(shí)證研究和數(shù)據(jù)分析結(jié)果,我們得出結(jié)論:中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在空間介詞習(xí)得中存在母語(yǔ)概念遷移的問題。首先,語(yǔ)法規(guī)則的差異可能導(dǎo)致學(xué)習(xí)者在運(yùn)用空間介詞時(shí)出現(xiàn)問題,因此教師應(yīng)重點(diǎn)加強(qiáng)對(duì)空間介詞語(yǔ)法規(guī)則的教學(xué)。其次,語(yǔ)義概念的差異也會(huì)導(dǎo)致學(xué)習(xí)者在用詞上出現(xiàn)錯(cuò)誤,教師可以通過增加與空間介詞相關(guān)的視聽材料以及引導(dǎo)學(xué)習(xí)者積極運(yùn)用新學(xué)到的語(yǔ)言知識(shí)來(lái)增強(qiáng)語(yǔ)義概念的培養(yǎng)。最后,對(duì)比學(xué)習(xí)是幫助學(xué)習(xí)者理解和習(xí)得空間介詞的有效方法,教師可以引導(dǎo)學(xué)習(xí)者通過對(duì)比漢語(yǔ)和英語(yǔ)中空間

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論