版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
理論語(yǔ)言學(xué)研究蘇曉軍挖井認(rèn)知語(yǔ)言學(xué):研究什么?The
Oxford
Handbook
of
CognitiveLinguisticsEdited
by
Dirk
Geeraerts
and
HubertCuyckensOxford
University
Press
,1364
pages,
Oct2007Edited
by
Dirk
Geeraerts,
Professor
ofLinguistics,
University
of
Leuven,
Belgium
,and
Hubert
Cuyckens,
Professor
ofLinguistics,
University
of
Leuven,
BelgiumThe
Future
of
CognitiveLinguistics
(Handbook
PP.15-17)強(qiáng)調(diào)語(yǔ)言的社會(huì)方面(social
aspects
oflanguage),研究社會(huì)認(rèn)知和社會(huì)變異現(xiàn)象(social
cognition
and
sociovariationalphenomena);強(qiáng)調(diào)實(shí)證研究方法(empirical
methodswithin
Cognitive
Linguistics):實(shí)驗(yàn)研究,語(yǔ)料庫(kù)研究;追求認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的理論統(tǒng)一性(theoreticalunification),使認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)成為理論上統(tǒng)一的知識(shí)體系。Unique
contribution
as
aChinese
–
Going
International於寧
趙曉寰Metaphor
in
CultureMetaphor
in
Culture:
Universality
andVariationZoltán
K?vecsesCambridge
University
Press
2005To
what
extent
and
in
what
ways
is
metaphoricalthought
relevant
to
an
understanding
of
culture
andsociety?
Can
the
cognitive
linguistic
view
of
metaphorsimultaneously
explain
universality
and
diversity
inmetaphorical
thought?
Cognitive
linguists
have
doneimportant
work
on
universal
aspects
of
metaphor,
but
they
have
paid
less
attention
to
why
metaphors
varyboth
interculturally
and
intraculturally
as
extensive
they
do.
This
book
proposes
a
new
theory
of
metaphorvariation.
Firstly,
the
major
dimensions
of
metaphorvariation
are
identified;
that
is,
those
social
and
cuboundaries
that
signal
discontinuities
in
humanexperience.
Secondly,
the
book
describes
whichcomponents,
or
aspects,
of
conceptual
metaphor
areinvolved
in
metaphor
variation,
and
how
they
areinvolved.
Thirdly,
it
isolates
the
main
causes
ofmetaphor
variation.
Lastly,
it
deals
with
the
issue
ofdegree
of
cultural
coherence
in
the
interplay
amongconceptual
metaphors,
embodiment,
and
causes
ofmetaphor
variationCultural
modelQuinn,
Naomi.
1987.
Convergentevidence
for
a
cultural
model
ofAmerican
marriage.
In
Dorothy
Hollandand
Naomi
Quinn,
eds.,
Cultural
modelsin
language
and
thought173–92.
Cambridge:
CambridgeUniversity
Press.For
her
cultural
model
of
marriage,
Quinn(1987)
interviewed
husbands
and
wives
ineleven
marriages
(fifteen
hours
of
taperecording)
and
applied
the
techniques
ofkey
words,
metaphor
grouping,
andreasoning
analysis.
The
most
frequent
keywords
were
commitment,
love,
andfulfillment.
She
identified
the
following
eigtemplates,
in
her
terminology‘‘proposition-schemas,’’
aroundwhich
the
metaphors
used
to
explicatethese
schemas
are
grouped:marriage
is
enduringmarriage
is
mutually
beneficialmarriage
is
unknown
at
the
outsetmarriage
is
difficultmarriage
is
effortfulmarriage
is
jointmarriage
may
succeed
or
failmarriage
is
risky隱喻與文化研究Books
by
Ning
YuFrom
Body
to
Meaning
in
Culture:
Papers
onCognitive
Semantic
Studies
of
Chinese.Amsterdam
and
Philadelphia:
John
Benjamins.2009.The
Chinese
HEART
in
a
Cognitive
Perspective:Culture,
Body,
and
Language.
Berlin
and
NewYork:
Mouton
de
Gruyter
(Applications
of
CognitiveLinguistics
series,
12).
2009.The
Contemporary
Theory
of
Metaphor:
APerspective
from
Chinese.
Amsterdam
andPhiladelphia:
John
Benjamins
(Human
CognitiveProcessing
series,
1).
1998.Journal
articles
by
Ning
Yu
(1)Heart
and
cognition
in
ancient
Chinesephilosophy.
Journal
of
Cognition
andCulture
7(1/2),
27–47.
2007.Following
the
theory
of
conceptual
metaphor
in
cognitive
linguistics,
this
paper
studiespredominant
conceptual
metaphor
in
theunderstanding
of
the
heart
in
ancientChinese
philosophy:
THE
HEART
IS
THERULER
OF
THE
BODY.Journal
articles
by
Ning
Yu
(2)The
eyes
for
sight
and
mind.
Journal
ofPragmatics
36(4),
663–686.
2004.This
is
a
study
of
metonymic
and
metaphoricexpressions
containing
body-part
terms
forthe
eye(s)
in
Chinese.Journal
articles
by
Ning
Yu
(3)Chinese
metaphors
of
thinking.Cognitive
Linguistics
14(2/3),
141–165.2003.This
article
studies
two
of
the
four
specialcases,
namely
THINKING
IS
MOVINGand
THINKING
IS
SEEING,
that
constitutethe
metaphor
system
THE
MIND
IS
ABODY
in
Chinese.Book
by
Xiaohuan
ZhaoZhao,
X.
Classical
Chinese
SupernaturalFiction:
A
Morphological
History.
416
pp.Lewiston,
New
York,
USA
&
Ceredigion,Wales,
UK:
the
Edwin
Mellen
Press,
2005.Journal
articles
by
XiaohuanZhaoZhao,
X.
"On
the
Modes
of
Theme-RhemeCombination
and
Logic-semantic
Relationsin
the
Text
of
the
Tao
te
ching,"Studies
inSinology,
Vol.
29,
Issue
2
(September2007),
pp.
79-110.Zhao,
X.
"Structural
Patterns
in
AdvertisingChinese:
a
Textual
Analysis
from
theTheme-Rheme
Perspective,"
The
NewZealand
Language
Teacher,
Issue
I(October
2005),
pp.
28-34.應(yīng)用認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)應(yīng)用認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)與二語(yǔ)習(xí)得認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)與外語(yǔ)教學(xué)Applied
Cognitive
LinguisticsApplied
Cognitive
LinguisticsApplied
Cognitive
Linguistics
I:
Theoryand
Language
AcquisitionApplied
Cognitive
Linguistics
II:Language
PedagogyMouton
de
Gruyter
2001Cognitive
Linguistics,
Second
LanguageAcquisition
&
Foreign
Language
TeachingMouton
de
Gruyter
2004Handbook
of
Cognitive
Linguisticsand
Second
Language
AcquisitionRoutledge
2008Routledge
2008Cognitive
Linguistic
Approaches
toTeaching
Vocabulary
and
PhraseologyMouton
de
Gruyter
2008Cognitive
Linguistics
andLanguage
TeachingPalgrave
Macmillan2009Journal
articles
(1)Low,
Graham
D.
1988.
On
teaching
metaphor.Applied
Linguistics
9:
125–47.looks
at
the
functions
of
metaphor
in
language
useand
the
pedagogical
implications
for
devisingteaching
and
reference
materials.
Low
arguesquite
convincingly
that
the
systematicity
ofmetaphor
requires
a
discussion
of
methodologicalproblems,
such
as
constraints
on
the
design
ofteaching
materials
and
the
development
ofeffective
types
of
exerciseJournal
articles
(2)Deignan,
Alice,
Danuta
Gabrys′,
and
AgnieszkaSolska.
1997.
Teaching
English
metaphors
usingcross-linguistic
awareness-raising
activities.
EJournal
51:
352–60.From
a
cross-linguistic
perspective,
Deignan,
Gabrysand
Solska
(1997)
suggest
awareness-raisingactivities
for
Polish
learners
of
English
and
devestrategies
for
comprehending
and
creatingmetaphors
in
the
second
languagetextbookRudzka-Ostyn,
Brygida.
2003.Word
power:
Phrasal
verbs
andcompounds:
A
cognitive
approach.Berlin:
Mouton
de
Gruyter.Future
research
(Handbook,PP
1155-1156)It
has
been
advocated
that
the
metaphorical
structureof
language
should
be
presented
to
foreign
languagelearners
as
an
integral
part
of
language
that
isnonarbitrary
in
nature
and
that
allows
systematictreatment.A
field
which
has
hardly
been
researched
involves
themulticultural
classroom,
in
which
the
status
and
use
othe
underlying
contrastive
metaphor
systems
in
two
ormore
languages
could
be
systematically
explored.
Inthis
regard,
more
work
should
be
done
on
the
role
ofinterference,
which
can
give
an
account
of
thelearner’s
cognitive
strategies
and
provide
anunderstanding
of
the
social
range
of
linguisticexpressions
in
the
target
language.There
is
still
a
need
to
provide
further
substantiastudies
from
an
applied
cognitive
linguisticperspective
in
order
to
show
the
all-embracingembodied
nature
of
human
language,
in
otherwords,
a
holistic
understanding
of
the
waylanguage
works.
In
order
to
demonstrate
that,
forexample,
grammar
has
an
experiential
andinteractional
grounding
and
to
allow
young
learner‘‘‘to
grasp’,
‘feel’
or
‘see’
the
syntax
of
English’’,
it
will
be
necessary
to
understandgrammar
as
fundamentally
embodied
andimaginative,
through
metaphor
and
imageschemas.認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)與語(yǔ)篇分析認(rèn)知詩(shī)學(xué)
認(rèn)知文體學(xué)Cognitive
Stylistics:
Languageand
Cognition
in
Text
AnalysisJohn
Benjamins
2002Cognitive
Poetics:
AnIntroductionRoutledge
2002Cognitive
Poetics
in
PracticeRoutledge
2003Toward
a
Theory
of
CognitivePoeticsSussex
Academic
Press;second
edition
2008Cognitive
Poetics:Goals,
Gains
and
GapsMouton
de
Gruyter
2009認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)與翻譯研究BooksJournal
articles:Metaphor
and
translation:
someimplications
of
a
cognitive
approach,Journal
of
Pragmatics
36
(2004)
1253–1269A
Cognitive
Stylistic
Analysis
of
ClassicalChinesePoetry
Translation,理論語(yǔ)言學(xué)研究第2卷第2號(hào)2008年12月Cognitive
linguistics
andpoetics
of
translationThe
task
of
translating
one
language
into
another
poses
agreat
challenge
for
translatorsof
literary
texts.
HerCognitive
Linguistics
provides
a
special
contributionTabakowska’s
(1993)
study
applies
Cognitive
Grammarprinciples
to
literary
translation.
Defining
translatequivalence
in
terms
of
units
larger
than
a
singlesentence,
Tabakowska
notes
that
these
units
overlapwith
Langacker’s
notions
of
image
and
sceneconstrual.
In
a
series
of
case
studies,
Tabakowskashows
how
Cognitive
Linguistics
contributes
to
the
artand
practice
of
translation
by
(i)
providing
systematiexplanations
for
the
ease
or
difficulty
of
translationdescribing
the
techniques
of
style
through
‘‘pairinindividual
dimensions
of
imagery
with
particularlinguistic
means’’
and
(iii)
identifying
the
reasonsome
cases
for
the
impossibility
of
translation.
Sheconcedes
that
‘‘it
takes
a
poet
to
translate
poetry’but
argues
that
Cognitive
Linguistics
can
help
providbetter
understanding
of
the
images
and
techniques
inpoetic
text.Stylistic
Approaches
toTranslationStylistic
Approaches
toTranslationCognitive
stylistics
and
translationThe
cognitive
turn
in
stylistics
and
translatistudiesTranslating
the
mind
in
the
textAmbiguity
and
textual
gapsForegrounding,
salience
and
visibilityMetaphor,
mind
and
translationIconicity,
mimesis
and
diagesisCognitive
stylistics
and
the
pretence
oftranslation認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的社會(huì)維度Mouton
de
Gruyter
2008Cognitive
SociolinguisticsA
union
of
Cognitive
Linguistics
and
Sociolinguistics
wasbound
to
happen.
Both
proclaim
a
usage-based
approach
tolanguage
and
aim
to
analyse
actual
language
use
in
objectiveways.
Whereas
Sociolinguistics
is
by
nature
on
the
outlook
forlanguage
in
its
variety,
Cognitive
Linguistics
can
no
longerafford
to
ignore
social
variation
in
language
as
it
manifestsitself
in
the
usage
data.
Nor
can
it
fail
to
adopt
an
empirical
methodology
that
reflects
variation
as
it
actually
occurs,beyond
the
limited
knowledge
of
the
individual
observer.Conversely,
while
Cognitive
Linguistics
can
only
benefit
fromheightened
sensitivity
to
social
aspects,
the
rich,
bottom-uptheoretical
framework
it
has
developed
is
likely
to
contributa
much
better
understanding
of
the
meaning
of
variationistphenomena.World
Englishes:
A
CognitiveSociolinguistic
ApproachMouton
de
Gruyter
2009Over
the
last
three
decades,
the
field
of
linguistics
saw
a
numberof
major
and
remarkable
evolutions.
Among
the
foremostdevelopments
is
the
emergence
of
two
new
and
growing
researchparadigms,
the
Cognitive
Linguistics
framework
and
the
worldEnglishes
paradigm,
which
are
now
firmly
established
on
thelinguistic
agenda
world-wide.
The
driving
forces
that
have
led
tothe
rise
of
the
two
frameworks
are
quite
different.
CL
wasproposed
as
a
genuine
theoretical
paradigm,
in
explicit
oppositioto
and
out
of
disagreement
with
the
then
and
still
dominantframework
of
Generative
Grammar.
It
is
thus,
most
of
all,
anoutgrowth
of
theoretically
oriented
discourse
and
of
a
paradigmshift
within
the
discipline
of
linguistics
itself,
and
unites
lingcontroversies
notwithstanding,
who
share
a
common
theoreticalperspective.
The
forces
that
led
to
the
rise
of
the
WE
paradigmare
crucially
different
in
this
respect.
This
research
framework
i
essentially
linguistics’
recognition
of,
reaction
to,
and
reflecon
drastic
social
and
sociolinguistic
developments
brought
about,first
of
all,
by
the
dynamics
of
globalization.
Unlike
CL,
it
is
noconstituted
by
a
common
theoretical
background.
Rather,
the
common
denominator
of
the
WE
paradigm
is
the
joined
interest
in
the
linguistic
effects
and
implications
of
these
societal
processand
there
is
a
high
heterogeneity
of
theoretical
perspectives.Advances
in
CognitiveSociolinguisticsMouton
de
Gruyter
2010Edited
byDirk
Geeraerts,Gitte
Kristiansen,and
Yves
PeirsmanPart
one:
Lexical
and
lexical-semantic
variationHeterodox
concept
features
and
onomasiological
heterogeneitin
dialectsDirk
Geeraerts,
Dirk
SpeelmanMeasuringandparameterizing
lexical
convergence
anddivergence
between
European
and
Brazilian
PortugueseAugusto
Soares
da
SilvaAwesome
insights
into
semantic
variationJustyna
A.
RobinsonApplying
word
space
models
to
sociolinguistics.
Religionnames
before
and
after
9/11Yves
Peirsman,
Kris
Heylen,
Dirk
GeeraertsPart
two:
ConstructionalvariationThe
English
genitive
alternation
in
acognitive
sociolinguistics
perspectiveBenedikt
Szmrecsanyi(Not)
acquiring
grammatical
gender
in
twovarieties
of
DutchGunther
De
VogelaerLectal
variation
in
constructional
semantics“Benefactive”
ditransitives
in
DutchTimothy
CollemanPart
three:
Variation
of
lectalawareness
and
attitudesLectal
acquisition
and
linguistic
stereotypeformationGitte
KristiansenInvestigations
into
the
folk’s
mental
models
oflinguistic
varietiesRaphael
BertheleA
cognitive
approach
to
quantitative
sociolinguisvariation:
Evidence
from
th-fronting
in
CentralScotlandLynn
Clark,
Graeme
TrousdaleJournal
articlesGender
metaphor
1Gender
metaphor
2empirical
methods
within
CognitiveLinguistics(1實(shí)證研究舉例)Emotional
effects
of
readingexcerptsfrom
short
stories
by
James
JoyceSome
parameters
of
literary
and
newscomprehension:
Effects
of
discourse-type
perspective
on
reading
rate
andsurfacestructure
representationForegrounding,
defamiliarization,
andaffect:
Response
to
literary
storiesempirical
methods
withinCognitive
Linguistics(2語(yǔ)料庫(kù))Corpora
in
Cognitive
Linguistics:Corpus-based
Approaches
to
SyntaxAnd
LexisMouton
de
Gruyter
2006Cognitive
Linguistics,
the
branch
of
linguistics
that
tries
to
"makeone"s
account
of
human
language
accord
with
what
is
generallyknown
about
the
mind
and
the
brain,"
has
become
one
of
the
mostflourishing
fields
of
contemporary
linguistics.
The
chapters
addressmany
classic
topics
of
Cognitive
Linguistics.
These
topics
includestudies
on
the
semantics
of
specific
words
(including
polysemy
andsynonymy)
as
well
as
semantic
characteristics
of
particular
syntacticpatterns
/
constructions
(including
constructional
synonymy
and
theschematicity
of
constructions),
the
analysis
of
causatives,
transitiviand
image-schematic
aspects
of
posture
verbs.
The
key
characteristicof
this
volume
is
that
all
papers
adopt
the
methodological
perspective
of
Corpus
Linguistics,
the
rapidly
evolving
branch
of
linguistics
basedon
the
computerized
analysis
of
language
used
in
authentic
settings.Thus,
the
contributions
do
not
only
all
provide
various
new
insights
intheir
respective
fields,
they
also
introduce
new
data
as
well
as
newcorpus-based
and
quantitative
methods
of
analysis.
On
the
basis
oftheir
findings,
the
authors
discuss
both
theoretical
implications
goingwell
beyond
the
singular
topics
of
the
studies
and
show
how
thediscipline
of
Cognitive
Linguistics
can
benefit
from
the
rigorousanalysis
of
naturally-occurring
language.
The
languages
which
areinvestigated
are
English,
German,
Dutch,
and
Russian,
and
the
datacome
from
a
variety
of
different
corpora.
As
such,
the
present
volumewill
be
of
interest
to
a
wide
range
of
scholars
with
many
different
fociand
interests
and
should
pave
the
way
for
further
integration
ofusage-based
techniques
of
analysis
within
this
exciting
paradigm.Corpus-Based
Approaches
toMetaphor
and
MetonymyMouton
de
Gruyter
2006Metaphor
and
CorpusLinguisticsJohn
Benjamins
2005中國(guó)認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)研究存在的問題(束定芳教授)存在的問題低層次的重復(fù)介紹多,具體語(yǔ)言現(xiàn)象研究少:缺乏結(jié)合我國(guó)語(yǔ)言實(shí)際和語(yǔ)料的系統(tǒng)、創(chuàng)新
的研究;研究范圍廣,方法論研究少:很少有研究從我國(guó)語(yǔ)言實(shí)際出發(fā)進(jìn)行理論創(chuàng)新;邀請(qǐng)來講座的多,參與國(guó)際學(xué)術(shù)交流的少,在國(guó)外產(chǎn)生影響的研究少:在國(guó)外學(xué)者中有影響的研究成果少。中國(guó)認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)研究的發(fā)展方向(束定芳教授)加強(qiáng)基于漢語(yǔ)語(yǔ)料的對(duì)比或類型學(xué)研究:沈家煊(2007)建議外語(yǔ)界的人多做漢語(yǔ)和外語(yǔ)的比較研究,一方面為語(yǔ)言教學(xué)服務(wù),另一方面通過比較探求語(yǔ)言的普遍規(guī)律,透過語(yǔ)言之間表面上的差異找出人類語(yǔ)言的共性;研究方法多元化:一方面是指認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)視角與其他語(yǔ)言學(xué)研究視角
的結(jié)合,呈現(xiàn)出視角多元化以及研究跨領(lǐng)域互補(bǔ)的特點(diǎn);另一方面指
認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)具體研究方法的多樣性。認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)研究不再主要依賴內(nèi)
省法,而是依據(jù)不同的研究目的采納不同的實(shí)證方法,如心理實(shí)驗(yàn)法、視聽語(yǔ)料法、語(yǔ)料庫(kù)法或調(diào)查法等;進(jìn)一步加強(qiáng)基于語(yǔ)料庫(kù)的(Corpus-based)研究:認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的一個(gè)基本假設(shè)就是其基于用途(usage-based)的語(yǔ)言觀,認(rèn)為語(yǔ)言知識(shí)源起于語(yǔ)言的使用;將認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)理論應(yīng)用于更多的相關(guān)領(lǐng)域:認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)理論對(duì)語(yǔ)言本質(zhì)的看法將為更多相關(guān)領(lǐng)域的研究提供有益啟示。如認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)可為翻譯研究提供新的視角,同時(shí)也可以為詞典編撰等工作提供新思路。認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)理論應(yīng)該也更可能被廣泛應(yīng)用于外語(yǔ)教學(xué)等領(lǐng)域。Just
for
FunMasako
Hiraga
is
professor
of
English
andLinguistics
at
the
Graduate
School
ofIntercultural
Communication
Studies,
RikkyoUniversity,
Tokyo.Metaphor
and
Iconicity
A
Cognitive
Approach
toAnalysing
TextsMasako
K.
Hiraga
Palgrave
Macmillan,
2005Metaphors
Japanese
WomenLive
By
Masako
K.
Hiraga
1991COMMODITY,
THY
NAME
IS
WOMAN.WOMEN
ARE
A
COMMODITY.
(Thatwoman
is
mine.)WOMEN
ARE
SALES
PRODUCT.
(Thatwoman
sold
her
body
to
support
her
life.)UNMARRIED
WOMEN
ARE
A
SALESPRODUCT.MARRIAGE
IS
SELLING
AND
BUYING.WOMEN
ARE
FOOD.
(That
woman
is
inthe
best
season
to
eat.
That
woman
is
fullyripe.)MEN
EAT
WOMEN
(He
is
a
bad
man
whomakes
women
his
food.)WOMEN
ARE
FLOWERS/PLANTS(Because
he
sat
between
two
women,
hehad
flowers
in
both
hands.
He
was
in
goodhumor,
surrounded
by
the
girls
who
havepeach
buttocks.
We
must
have
ourdaughter
married
quickly
before
a
bug
eatsher.)WOMEN
ARE
SEXUAL
OBJECTS.A
STUDY
OF
METAPHORICAL
MAPPING
INVOLVING
SOCIO-CULTURAL
VALUES:
HOW
WOMAN
IS
CONCEPTUALIZED
INJAPANESEWOMAN
METAPHOR
IN
JAPANESEInJapanese
there
are
varieties
of
conventionalizedmetaphorical
expressions
referring
to
women.Among
them,
we
focus
on
metaphors
with
animalsand
plants
as
the
source
concepts."Women
as
Animals
or
Plants.
ofisu-no
hana
:
office
flower
kabe-no
hana
:
wall
floweryamato-nadesiko
:
Japanese-pink
floweryoru-no
choo
:
night
butterfly
uguisu-joo:
nightingale-girl
kago-no
tori
:
cage
birdThe
properties
in
woman
metaphors
arefundamentally
based
on
the
socio-culturalcodes.
Below
are
metaphors
that
reflectgender-differentiating
socio-cultural
codesfuru-danuki
:
old-raccoon
dog
(an
experiencedand
sly
tactician)furu-gitune
:
old-fox
(an
experienced
and
slywoman)uguisu-joo
:
nightingale-girl
(a
femaleannouncer)Considering
the
socio-cultural
codes,
the
majoritof
woman
metaphors
seem
to
be
based
on
theperspective
of
men.
Men
seek
in
women
certainproperties
(i.e.,
passiveness,
patienthood,
etc.which
are
similar
to
what
hunters
seek
in
prey
andwhat
people
seek
in
pets.
This
relationship
can
besummarized
as
below:Women
are
to
men
what
prey
is
to
hunters.Women
are
to
men
what
pets
are
to
their
owners.Women
are
to
men
what
the
patient
is
to
theagent
of
an
action.Are
women
nothing
more
than
their
body
parts?
Obscene
andindecent
metaphors
used
to
describe
women
in
a
Hong
Kongmagazine,
Josephine
Shui-Kei
Chin,
The
University
of
Hong
KongWOMAN
IS
BOMBAccording
to
Goatly
(2007:
84),
previousresearch
found
that
in
sexual
metaphorsmen
are
usually
constructed
as
theaggressors
and
their
genitals
would
be
theweapon.
However,
in
the
examples
here,
the
seductive
bodies
of
women
were
alsodescribed
as
weapons.Washing
the
Brain
–
Metaphor
and
HiddenIdeology
Andrew
GoatlyJohn
Benjamins
2008如果唔係成個(gè)飛彈咁唔自然呀!Or
else
it
will
be
as
unnatural
as
a
flyingbomb!Or
else
the
bust
will
be
as
unnatural
as
amissile!女主角原本屬意擁有34C愛美神飛彈的黎姿
The
female
leading
role
was
originally
to
beplayed
by
Gigi
Lai
who
has
a
34C-love-beauty-goddess-flying-bomb
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 事業(yè)單位臨時(shí)工勞動(dòng)合同范本
- 抗震及安全鑒定檢測(cè)工作技術(shù)服務(wù)合同(2篇)
- 房屋合同范本(2篇)
- 打疫苗農(nóng)業(yè)技術(shù)服務(wù)合同(2篇)
- 二零二五版農(nóng)用車綠色出行推廣計(jì)劃合同4篇
- 2025年度農(nóng)家樂旅游電子商務(wù)平臺(tái)建設(shè)與運(yùn)營(yíng)承包合同4篇
- 2025年度新能源電站運(yùn)營(yíng)派遣人員勞動(dòng)合同3篇
- 2025版文化產(chǎn)業(yè)園投資建設(shè)與運(yùn)營(yíng)合同4篇
- 2025年度門面房屋租賃合同租賃房屋設(shè)施設(shè)備維護(hù)責(zé)任4篇
- 二零二五年度節(jié)能門窗安裝與能源審計(jì)服務(wù)合同3篇
- 開展課外讀物負(fù)面清單管理的具體實(shí)施舉措方案
- 2025年云南中煙工業(yè)限責(zé)任公司招聘420人高頻重點(diǎn)提升(共500題)附帶答案詳解
- 2025-2030年中國(guó)洗衣液市場(chǎng)未來發(fā)展趨勢(shì)及前景調(diào)研分析報(bào)告
- 2024解析:第三章物態(tài)變化-基礎(chǔ)練(解析版)
- 北京市房屋租賃合同自行成交版北京市房屋租賃合同自行成交版
- 《AM聚丙烯酰胺》課件
- 系統(tǒng)動(dòng)力學(xué)課件與案例分析
- 《智能網(wǎng)聯(lián)汽車智能傳感器測(cè)試與裝調(diào)》電子教案
- 客戶分級(jí)管理(標(biāo)準(zhǔn)版)課件
- GB/T 32399-2024信息技術(shù)云計(jì)算參考架構(gòu)
- 人教版數(shù)學(xué)七年級(jí)下冊(cè)數(shù)據(jù)的收集整理與描述小結(jié)
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論