高三英語(yǔ)一輪復(fù)習(xí)雙語(yǔ)新聞閱讀與練習(xí)講義_第1頁(yè)
高三英語(yǔ)一輪復(fù)習(xí)雙語(yǔ)新聞閱讀與練習(xí)講義_第2頁(yè)
高三英語(yǔ)一輪復(fù)習(xí)雙語(yǔ)新聞閱讀與練習(xí)講義_第3頁(yè)
高三英語(yǔ)一輪復(fù)習(xí)雙語(yǔ)新聞閱讀與練習(xí)講義_第4頁(yè)
高三英語(yǔ)一輪復(fù)習(xí)雙語(yǔ)新聞閱讀與練習(xí)講義_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩5頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

雙語(yǔ)新聞閱讀與練習(xí)中國(guó)進(jìn)口博覽會(huì)助力科技創(chuàng)新TheexpandingspillovereffectsoftheChinaInternationalImportExpowillhelpthecountry’scentrallyadministeredStateownedenterprisesbettercooperatewithforeignfirmsinareassuchastechnologicalcooperationandglobalsupplychaindevelopment,injecting

vitality

intothenation’seconomicgrowth,saidgovernmentofficials.有關(guān)部門官員表示,中國(guó)國(guó)際進(jìn)口博覽會(huì)的溢出效應(yīng)不斷擴(kuò)大,將幫助由國(guó)家集中管理的國(guó)有企業(yè)更好地在技術(shù)合作和全球供應(yīng)鏈發(fā)展等領(lǐng)域,與外國(guó)企業(yè)合作,為中國(guó)經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)注入活力。SpeakingatasubforumduringtheongoingsixthCIIE,GouPing,vicechairmanoftheStateownedAssetsSupervisionandAdministrationmissionoftheStateCouncil,thecountry’sCabinet,saidthatwithChinacreatingmore

favorable

conditionsto

advance

highstandardopeningup,theannualCIIEhas

emerged

asapivotaldrivingforceforcentralSOEstoengagewithglobalpartnersandsecurethe

stability

ofsupplychains.在正在舉行的第六屆中國(guó)國(guó)際進(jìn)口博覽會(huì)期間,國(guó)務(wù)院國(guó)資委副主任茍坪在一個(gè)分論壇講話時(shí)表示,隨著中國(guó)創(chuàng)造更有利于推動(dòng)高水平開放的條件,每年舉辦的中國(guó)國(guó)際進(jìn)口博覽會(huì)已經(jīng)成為央企與全球合作伙伴互動(dòng)、確保供應(yīng)鏈穩(wěn)定的關(guān)鍵驅(qū)動(dòng)力。ChineseconglomerateSinochemHoldingsCorpLtdalsosignedinexcessof$13.5billioninprocurementdealswithover30clientsfrommorethan10countries,includingArgentina,Ethiopia,France,SaudiArabia,theUnitedStatesandJapanduringtheongoingCIIE.These

agreements

covervarious

fields

suchascrudeandrefinedoil,foodstuffsandagriculturalproducts,chemicals,manufacturingequipmentandtradeinservices.“ThroughtheCIIEplatform,wecanfurtherunderstandtheneedsofusersandcontinuetoconduct

innovative

activities,aswellasprovidehighqualityproducts,servicesandsolutionsfortheChinesemarket,”saidLiYong,CEOofKraussMaffei.中國(guó)中化控股有限責(zé)任公司在正在進(jìn)行的中國(guó)國(guó)際進(jìn)口博覽會(huì)期間,與來(lái)自阿根廷、埃塞俄比亞、法國(guó)、沙特阿拉伯、美國(guó)和日本等10多個(gè)國(guó)家的30多家客戶簽署了價(jià)值超過(guò)135億美元的采購(gòu)協(xié)議。這些協(xié)議涉及原油和精煉油、食品和農(nóng)產(chǎn)品、化學(xué)、制造設(shè)備和服務(wù)貿(mào)易等各個(gè)領(lǐng)域?!巴ㄟ^(guò)中國(guó)國(guó)際進(jìn)口博覽會(huì)的平臺(tái),我們可以進(jìn)一步了解用戶需求,繼續(xù)開展創(chuàng)新活動(dòng),并為中國(guó)市場(chǎng)提供高質(zhì)量的產(chǎn)品、服務(wù)和解決方案,”克勞斯瑪菲集團(tuán)的CEO李勇表示。Tobuildabetterenvironmentforglobalinnovationcooperation,GuoTingting,viceministerofmerce,saidChinawilltakeamoreproactiverolein

integrating

intotheglobalinnovationnetwork.ItwilladvancethedevelopmentofpilotzonesforSilkRoademercecooperationandleveragetheCIIEplatformtoacceleratethe

transformation

andmercializationofmoreinnovativeachievements.為營(yíng)造更好的全球創(chuàng)新合作環(huán)境,商務(wù)部副部長(zhǎng)郭婷婷表示,中國(guó)將更加主動(dòng)地融入全球創(chuàng)新網(wǎng)絡(luò)。推進(jìn)“絲路電商”合作先行區(qū)建設(shè),繼續(xù)實(shí)施“一帶一路”科技創(chuàng)新行動(dòng)計(jì)劃,高質(zhì)量共建“一帶一路”。更好發(fā)揮進(jìn)博會(huì)平臺(tái)作用,推動(dòng)更多創(chuàng)新成果加速轉(zhuǎn)化和落地。CoreVocabulary1.vitality

/va??t?l?ti/

n.活力2.favorable

/?fev?r?bl/adj.贊同的;順利的3.advance

/?d?v?ns/v.發(fā)展;促進(jìn)4.emerge

/i?m??rd?/v.出現(xiàn);顯出5.stability

/st??b?l?ti/n.穩(wěn)定;穩(wěn)固6.agreement

/??ɡri?m?nt/n.協(xié)定;協(xié)議7.field

/fi?ld/

n.領(lǐng)域8.innovative

/??n?ve?t?v/adj.創(chuàng)新的;革新的9.integrate

/??nt?ɡre?t/

v.融入10.transformation

/?tr?nsf?r?me??n/n.變化;變形語(yǔ)法填空TheexpandingspillovereffectsoftheChinaInternationalImportExpowillhelpthecountry’scentrallyadministeredStateownedenterprisesbettercooperatewithforeignfirmsinareassuchastechnologicalcooperationandglobalsupplychaindevelopment,injectingvitalityintothenation’seconomicgrowth,saidgovernmentofficials.1_____

(speak)

atasubforumduringtheongoingsixthCIIE,GouPing,vicechairmanoftheStateownedAssetsSupervisionandAdministrationmissionoftheStateCouncil,thecountry’sCabinet,saidthatwithChinacreatingmorefavorableconditionstoadvancehighstandardopeningup,theannualCIIEhasemergedasapivotaldrivingforceforcentralSOEstoengagewithglobalpartnersandsecurethe2_____

(stable)

ofsupplychains.ChineseconglomerateSinochemHoldingsCorpLtdalsosignedinexcessof$13.5billioninprocurementdealswithover30clientsfrommorethan10countries,includingArgentina,Ethiopia,France,SaudiArabia,theUnitedStatesandJapanduringtheongoingCIIE.Theseagreementscovervariousfieldssuchascrudeandrefinedoil,foodstuffsandagriculturalproducts,chemicals,manufacturingequipmentandtradeinservices.“ThroughtheCIIEplatform,wecan3_____

(far)

understandtheneedsofusersandcontinuetoconductinnovativeactivities,aswellasprovidehighqualityproducts,servicesandsolutions4_____theChinesemarket,”saidLiYong,CEOofKraussMaffei.Tobuild5_____betterenvironmentforglobalinnovationcooperation,GuoTingting,viceministerofmerce,saidChinawilltakeamoreproactiveroleinintegratingintotheglobalinnovationnetwork.ItwilladvancethedevelopmentofpilotzonesforSilkRoademercecooperationandleveragetheCIIEplatformtoacceleratethetransformationandmercializationofmoreinnovativeachievements.1.Speaking2.stability3.further4.for5.

a進(jìn)博會(huì)持續(xù)向最不發(fā)達(dá)國(guó)家分享發(fā)展機(jī)遇雙語(yǔ)新聞The

ChinaInternationalImportExpo

hasgivenpaniesfromLeastDevelopedCountriesa

premier

platformto

showcase

theirproductsandexpandbusinesses,helpingcreatemorelocaljobsandimprovetheirqualityoflife,said

exhibitors

attheongoingsixthCIIE.正在參加第六屆中國(guó)國(guó)際進(jìn)口博覽會(huì)的參展商表示,進(jìn)博會(huì)給最不發(fā)達(dá)國(guó)家的企業(yè)提供了一個(gè)展示產(chǎn)品和拓展業(yè)務(wù)的絕佳平臺(tái),幫助創(chuàng)造更多本地就業(yè)機(jī)會(huì)和提高他們的生活質(zhì)量。DadaBangla,aBangladeshi

jute

handicraft

panylaunchedin2017andoneoftheexhibitors,saidithasbeenwellrewardedforparticipatingintheexposinceitsfirst

debut

atthefirstCIIEin2018.參展商之一、2017年創(chuàng)立的孟加拉黃麻手工藝品企業(yè)達(dá)達(dá)公司表示,自從2018年第一次參加首屆進(jìn)博會(huì)以來(lái),收獲就一直很大?!癟heCIIEisabigplatformandhasofferedusalotofopportunities.WearereallygratefultotheChinesegovernmentforarrangingsuchauniquebusinessplatform.Itisaverybigbusinessplatformforthewholeworld,”

saidTaheraAkter,thepany’scofounder.達(dá)達(dá)公司的聯(lián)合創(chuàng)始人塔黑拉·阿克托爾表示:“進(jìn)博會(huì)是一個(gè)大平臺(tái),給我們提供了很多機(jī)會(huì)。我們真的很感謝中國(guó)政府安排了這樣一個(gè)獨(dú)特的商業(yè)平臺(tái)。這是一個(gè)面向全世界的超大商業(yè)平臺(tái)?!薄癗otably,about95percentofourworkersarewomenwhousedtobejoblessandwithoutanidentitybut(thatof)ahousewife.Theyarenowdoingagoodjobinmypany.Theirlifestyleshavechangedandtheirlivingstandardsimproved,astheycanearnmoney,buythingsandimprovetheirchildren’seducation.Thisisabigachievement,anditwouldnotbepossiblewithouttheCIIE,”

Akter,whosepanyisexpandingitspresenceinEurope,theMiddleEastandNorthAmerica,added.阿克托爾還說(shuō)道:“值得注意的是,我們約有95%的員工是過(guò)去沒(méi)有工作的女性,她們除了家庭主婦以外沒(méi)有其他身份?,F(xiàn)在她們?cè)谖业墓靖傻煤艹錾?。因?yàn)樗齻兡軖赍X了,可以買東西,讓孩子接受更好的教育,她們的生活方式發(fā)生了改變,生活水平也提高了。這是一個(gè)重大成就,如果沒(méi)有進(jìn)博會(huì)這是不可能實(shí)現(xiàn)的。”阿克托爾的公司在歐洲、中東和北美都在擴(kuò)大業(yè)務(wù)。ThereisasimilarstoryontheAfricancontinent.MpunduWildHoney,aChineseownedpanybasedinZambiaandafivetimeCIIEparticipant,isguidinglocalbeefarmersfromtheforestsintointernationalmarkets.非洲大陸的情況也類似??偛吭谫澅葋喌钠髽I(yè)睦朋得野生蜂蜜公司已經(jīng)參加了五屆進(jìn)博會(huì),該公司引導(dǎo)當(dāng)?shù)氐姆滢r(nóng)從森林走向國(guó)際市場(chǎng)。TheCIIEhascontinuedtomakeeffortstosupportfirmsfromLDCstoshareopportunitiesintheChinesemarket,withfree

booths,

subsidies

forsettingupboothsandfavorabletaxpolicies.進(jìn)博會(huì)通過(guò)提供免費(fèi)展位、搭建補(bǔ)貼和稅收優(yōu)惠政策,持續(xù)支持最不發(fā)達(dá)國(guó)家的企業(yè),分享中國(guó)市場(chǎng)的機(jī)遇。AsofMarchthisyear,46countrieswerelistedasLDCsbytheUnitedNations.截至今年3月,全球共有46個(gè)國(guó)家被聯(lián)合國(guó)列為最不發(fā)達(dá)國(guó)家。OverthepastfiveeditionsoftheCIIE,paniesfrom43LDCshaveshowcasedtheirproductsattheexpo.過(guò)去五屆的進(jìn)博會(huì),已累計(jì)吸引43個(gè)最不發(fā)達(dá)國(guó)家的企業(yè)來(lái)進(jìn)博會(huì)展示自己的產(chǎn)品。AttheongoingsixthCIIE,16LDCsjoinedtheCountryExhibition,whilefirmsfrom29LDCsarefeaturingtheirproductsintheBusinessExhibition.正在舉行的第六屆進(jìn)博會(huì)上,國(guó)家展共有16個(gè)最不發(fā)達(dá)國(guó)家參展,來(lái)自29個(gè)最不發(fā)達(dá)國(guó)家的企業(yè)參與了企業(yè)展。詞匯積累1.

ChinaInternationalImportExpo

(CIIE)

中國(guó)國(guó)際進(jìn)口博覽會(huì)2.

premier

adj.

第一的;首要的3.

showcase

v.

使展現(xiàn);在玻璃櫥窗陳列4.

exhibitor

n.

參展商;參展者5.

jute

n.

黃麻纖維6.

handicraft

n.

手工藝品;手工藝7.

debut

n.

(演員、運(yùn)動(dòng)員)首次亮相;(新事物的)問(wèn)世;初次登臺(tái)(或上場(chǎng))8.

notably

adv.

特別;尤其是;尤其;非常9.

booth

n.

售貨棚;(餐館中的)卡座;不受干擾的劃定空間(如亭);臨時(shí)貨攤10.subsidy

n.

補(bǔ)貼;津貼;補(bǔ)助金語(yǔ)法填空TheChinaInternationalImportExpohasgivenpaniesfromLeastDevelopedCountriesa

premierplatformtoshowcasetheirproductsandexpandbusinesses,helpingcreatemorelocaljobsandimprovetheirqualityoflife,saidexhibitorsattheongoingsixthCIIE.DadaBangla,aBangladeshijutehandicraftpanylaunchedin2017andoneoftheexhibitors,saidithasbeenwellrewardedfor

1

(participate)

intheexposinceitsfirst

debutatthefirstCIIEin2018.“TheCIIEisabigplatformandhasofferedusalotofopportunities.Weare

2

(real)

gratefultotheChinesegovernmentforarrangingsuch

3

uniquebusinessplatform.Itisaverybigbusinessplatformforthewholeworld,”

saidTaheraAkter,thepany’scofounder.“Notably,about95percentofourworkersare

4

(woman)

whousedtobejoblessandwithoutanidentitybut(thatof)ahousewife.Theyarenowdoingagoodjobinmypany.Theirlifestyleshavechangedandtheirlivingstandardsimproved,astheycanearnmoney,buythingsandimprovetheirchildren’s

5

(educate).Thisisabigachievement,anditwouldnotbepossiblewithouttheCIIE,”

Akter,

6

panyisexpandingitspresenceinEurope,theMiddleEastandNorthAmerica,added.ThereisasimilarstoryontheAfricancontinent.MpunduWildHoney,aChineseownedpany

7

(base)

inZambiaandafivetimeCIIEparticipant,isguidinglocalbeefarmersfromtheforestsintointernationalmarkets.TheCIIEhascontinuedtomakeefforts

8

(support)

firmsfromLDCstoshareopportunitiesintheChinesemarket,withfreebooths,subsidiesforsettingupboothsand

9

(favor)

taxpolicies.AsofMarchthisyear,46countries

10

(list)

asLDCsbytheUnitedNations.OverthepastfiveeditionsoftheCIIE,paniesfrom43LDCshaveshowcasedtheirproductsattheexpo.AttheongoingsixthCIIE,16LDCsjoinedtheCountryExhibition,whilefirmsfrom29LDCsarefeaturingtheirproductsintheBusinessExhibition.參考答案1.

participating

2.

really

3.

a

4.

women

5.

education6.

whose

7.

based

8.

tosupport

9.

favorable

10.

werelistedFaker四冠登神雙語(yǔ)新聞Thousandsoffansfromaroundtheworldhave

descended

onSouthKorea’scapitalSeoulfortheLeagueofLegendsworldchampionshipfinalonSunday,widely

considered

theSuperBowlofesports.周日,成千上萬(wàn)的粉絲從世界各地涌向韓國(guó)首都首爾,觀看《英雄聯(lián)盟》(LeagueofLegends)全球總決賽,這場(chǎng)賽事被認(rèn)為是電子競(jìng)技界的“超級(jí)碗”。Firstheldin2011,theLeagueofLegends(LoL)worldchampionshiphas

rapidly

growntobeeoneofthecrownjewelsofesports,whichareglobally

forecast

toattractaudiencesofnearly1.4billionby2025.

SouthKoreanpowerhouseT1,wholostinlastyear’sworldfinal,willtakeonChina’sWeiboGamingattheGocheokSkyDome,a16,000capacitybaseballstadium.英雄聯(lián)盟(LoL)全球總決賽于2011年首次舉辦,現(xiàn)已迅速發(fā)展成為電子競(jìng)技屆的璀璨明珠之一,預(yù)計(jì)到2025年將吸引全球近14億觀眾。去年全球總決賽中失利的韓國(guó)超強(qiáng)戰(zhàn)隊(duì)T1將在可容納萬(wàn)人的高尺天空穹頂棒球場(chǎng)迎戰(zhàn)中國(guó)微博戰(zhàn)隊(duì)(WeiboGaming,WBG)。Faker,whoserealnameisLeeSanghyeok,islookingtowinarecordfourthworldtitlewithT1.HewongoldwithSouthKoreaattheAsianGamesthisyear.

Hehas

celebrity

statusingamingmadSouthKorea,wherefans

chant

hisnameduringmatches.Faker,本名李相赫(LeeSanghyeok),正希望與T1一起贏得其創(chuàng)紀(jì)錄的第四個(gè)世界冠軍。他今年在亞運(yùn)會(huì)上為韓國(guó)贏得了金牌。在電競(jìng)氛圍濃厚的韓國(guó),他擁有明星般地位,粉絲們會(huì)在比賽中高呼他的名字。LeagueofLegendsinvolvestwoteamswithfiveplayerseachpetinginabattlegroundwherethegoalistodestroythe

opponent’sbase.

Duringpetitivegames,screamingandcheeringfansfollowtheactionon

giant

screensabovetheteams.

Ticketsforthefinalatthe16,000

capacity

SkyDomesoldoutin10minuteswhentheyweremade

available

inAugust,accordingtoLeagueofLegendsmakerRiotGames.

DozensofcinemasacrossSouthKoreawillalsoscreenthefinallive.Thoseticketsalsosoldoutrapidly,accordingtolistingsonoperatorCGV.《英雄聯(lián)盟》的游戲規(guī)則是兩支由五名玩家組成的隊(duì)伍在戰(zhàn)場(chǎng)上競(jìng)爭(zhēng),目標(biāo)是摧毀對(duì)方的基地。在比賽期間,激動(dòng)和歡呼的粉絲們通過(guò)隊(duì)伍上方的巨型屏幕關(guān)注著比賽的進(jìn)程。據(jù)《英雄聯(lián)盟》開發(fā)商拳頭游戲(RiotGames)稱,在高尺天空穹頂棒球場(chǎng)(可容納萬(wàn)人)舉行的決賽門票于8月發(fā)售時(shí)在10分鐘內(nèi)售罄。韓國(guó)全國(guó)數(shù)十家電影院也將現(xiàn)場(chǎng)直播總決賽。根據(jù)運(yùn)營(yíng)商CGV的信息,這些門票也很快售罄。CoreVocabulary1.descend

/d??send/v.下降;下去2.consider

/k?n?s?d?r/v.考慮;認(rèn)為3.rapidly

/?r?p?dl?/

adv.迅速地4.forecast

/?f??rk?st/v.預(yù)言;預(yù)報(bào)5.celebrity

/s??lebr?ti/

n.名聲,名譽(yù)6.chant

/t??nt/v.唱;歌頌7.opponent

/??po?n?nt/n.對(duì)手;敵手8.giant

/?d?a??nt/

adj.巨大的9.capacity

/k??p?s?ti/

n.容量10.available

/??ve?l?bl/

adj.可用的語(yǔ)法填空ThousandsoffansfromaroundtheworldhavedescendedonSouthKorea’scapitalSeoulfortheLeagueofLegendswo

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論