2023學(xué)年完整公開課版文言翻譯_第1頁(yè)
2023學(xué)年完整公開課版文言翻譯_第2頁(yè)
2023學(xué)年完整公開課版文言翻譯_第3頁(yè)
2023學(xué)年完整公開課版文言翻譯_第4頁(yè)
2023學(xué)年完整公開課版文言翻譯_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩88頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

題型突破四文言翻譯——領(lǐng)會(huì)文意,通達(dá)完美文言文翻譯題的綜合性較強(qiáng),涉及文言知識(shí)點(diǎn)多,是檢查考生文言文閱讀能力的重要手段,屬必考題。文言翻譯集中考查了實(shí)詞、虛詞、詞類活用、特殊句式、古文化常識(shí)等多方面的知識(shí),考查考生文言文的綜合能力,是高考文言文閱讀的重點(diǎn)和難點(diǎn)。近年來的全國(guó)卷均設(shè)置兩題,各5分,體現(xiàn)出命題者對(duì)文言翻譯的高度重視。一、兩個(gè)原則:直譯為主,意譯為輔直譯和意譯是翻譯的兩種基本方法。高考文言文翻譯要求以直譯為主,實(shí)在不能直譯的地方,再采用意譯,即采用“直譯為主,意譯為輔”的原則。直譯,就是嚴(yán)格按照原文的詞句進(jìn)行翻譯,“一一對(duì)譯,單音變雙音”。意譯,是指按照原文的大意靈活變通地進(jìn)行翻譯,主要是對(duì)句式、修辭等的翻譯。直譯:即用現(xiàn)代漢語的詞對(duì)原文進(jìn)行逐字逐句地對(duì)應(yīng)翻譯,做到實(shí)詞、虛詞盡可能文意相對(duì)。要求原文字字在譯文中有著落,譯文字字在原文中有根據(jù)。意譯:即根據(jù)語句的意思進(jìn)行翻譯,做到盡量符合原文的意思,語句盡可能照顧原文詞義。意譯有一定的靈活性,文字可增可減,詞語的位置可以變化,句式也可以變化。原文:項(xiàng)王、項(xiàng)伯東向坐;亞父南向坐——亞父者,范增也;沛公北向坐;張良西向侍。直譯:項(xiàng)王、項(xiàng)伯面向東坐著;亞父面向南坐著——亞父是范增;沛公面向北坐著;張良面向西侍坐。意譯:項(xiàng)王、項(xiàng)伯坐在西面;亞父坐在北面——亞父就是范增;沛公坐在南面;張良陪同坐在東面。例:衡下車,治威嚴(yán)。直譯:張衡走下車子,就樹立威信。(下車:到任)意譯:張衡一到任,就樹立威信。

1.直譯的落實(shí)。首先要注意逐詞逐字地翻譯,力求字字落實(shí)。古代漢語與現(xiàn)代漢語從構(gòu)詞上最大的差別是,古代漢語以單音詞為主,現(xiàn)代漢語以雙音詞為主。翻譯的一個(gè)重要能力就是把單音詞翻譯成雙音詞。值得注意的是,不要將古代漢語的兩個(gè)單音詞,誤認(rèn)為一個(gè)雙音詞語,如“妻子”要翻譯成“妻子兒女”,“可以”常翻譯為“可以憑借”。典例(2018·全國(guó)卷Ⅰ)閱讀下面的文段,把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(5分)武帝踐阼,轉(zhuǎn)鎮(zhèn)東將軍,進(jìn)爵為侯。帝以芝清忠履正,素?zé)o居宅,使軍兵為作屋五十間。解析

“清忠履正”,都是單音詞,注意翻譯成雙音節(jié)詞,其他詞語也要注意轉(zhuǎn)化。答案皇上因?yàn)轸斨デ辶艺\(chéng)行為端正,一向沒有私宅,讓士兵為他建造五十間房屋?!緟⒖甲g文】武帝登基后,調(diào)任鎮(zhèn)東將軍,進(jìn)爵為侯?;噬弦?yàn)轸斨デ辶艺\(chéng)行為端正,一向沒有私宅,讓士兵為他建造五十間房屋。(2018·全國(guó)卷Ⅲ)閱讀下面的文段,把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(5分)徽宗立,以龍圖閣直學(xué)士知開封府。前尹以刻深為治,純禮曰:“寬猛相濟(jì),圣人之訓(xùn)。方務(wù)去前之苛,猶慮未盡,豈有寬為患也?”由是一切以寬處之。解析

注意“方”“去”“苛”“猶”“慮”“豈”的落實(shí)。答案正盡力去除先前的苛責(zé),尚且擔(dān)心做得不夠,哪有寬松成為禍患的呢?【參考譯文】宋徽宗即位,以龍圖閣直學(xué)士(職名)任開封知府。前任府尹治政苛刻嚴(yán)酷,范純禮說:“寬厚和剛猛相互結(jié)合,這是圣人的教誨。正盡力去除先前的苛責(zé),尚且擔(dān)心做得不夠,哪有寬松成為禍患的呢?”因此一概以寬大處事。2.掌握意譯的方法在直譯無法翻譯時(shí),則需要根據(jù)詞語表達(dá)的意思去翻譯,這種翻譯常常出現(xiàn)在運(yùn)用比喻、類比等手法的語句中。典例(2017·江蘇卷)閱讀下面的文段,把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(5分)謝侍郎墉提學(xué)江左,特取先生為拔貢生。每試,別為一榜,列名諸生前。侍郎嘗謂人曰:“予之先容甫,以爵也;若以學(xué),則予于容甫當(dāng)北面矣。”其見重如此。解析

“于容甫當(dāng)北面”,如果翻譯成“我對(duì)于容甫應(yīng)當(dāng)面向北”,則沒有把句子的意思清晰表達(dá)出來,所以可用意譯,“把容甫當(dāng)老師”。答案

我超過容甫,是憑借官位;如果論學(xué)問,那么我應(yīng)以容甫為老師。【參考譯文】侍郎謝墉在江左擔(dān)任提學(xué)一職,特地選取先生為拔貢生。每次考試,先生都在整個(gè)榜單上與眾不同,名字列在眾貢生前面。謝侍郎曾經(jīng)對(duì)人說:“我超過容甫,是憑借官位;如果論學(xué)問,那么我應(yīng)以容甫為老師?!毕壬恢匾暤饺绱顺潭取?.把下面句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(5分)張生卓犖倜儻,人未之識(shí)也,置諸盤錯(cuò),利器當(dāng)見。解析

“盤錯(cuò)”,盤根錯(cuò)節(jié),根據(jù)語意,應(yīng)譯為“錯(cuò)綜復(fù)雜的事情”;“利器”是比喻的說法,應(yīng)意譯為“能力才華”。答案

張生學(xué)識(shí)出眾,人品灑脫,只不過是世人都還不知道他的了不起之處。將他放在錯(cuò)綜復(fù)雜的局勢(shì)之中,他的能力才華自然就顯現(xiàn)出來了。2.(2018·全國(guó)卷Ⅲ)閱讀下面的文段,把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(5分)中旨鞫享澤村民謀逆,純禮審其故,此民入戲場(chǎng)觀優(yōu),歸途見匠者作桶,取而戴于首曰:“與劉先主如何?”遂為匠擒。明日入對(duì),徽宗問何以處之,對(duì)曰:“愚人村野無所知,若以叛逆蔽罪,恐辜好生之德。以不應(yīng)為杖之,足矣?!痹唬骸昂我越浜笕??”曰:“正欲外間知陛下刑憲不濫,足以為訓(xùn)爾?!被兆趶闹?。解析

“村野”不能直譯,需要意譯,可譯為“粗魯”;“蔽罪”也不能翻譯成“遮蔽罪過”,可譯為“定罪”。答案

愚人粗魯無知,如果以叛逆定罪,恐怕會(huì)辜負(fù)陛下愛惜生靈的仁德?!緟⒖甲g文】皇帝直接下令審訊享澤村村民謀反一事,純禮審問事情的緣由,(原來是)這個(gè)人到戲場(chǎng)看戲,回來的路上見到工匠做桶,就把桶拿來戴在頭上說:“和劉先主相比怎樣?”于是被桶匠抓住。純禮第二天上朝應(yīng)對(duì),徽宗問怎么處理這件事,純禮回答說:“愚人粗魯無知,如果以叛逆定罪,恐怕會(huì)辜負(fù)陛下愛惜生靈的仁德。按不應(yīng)做此事的罪名杖責(zé)他,就夠了?!被实壅f:“(這樣做)憑什么告誡后人呢?”純禮回答:“正想使外面的人通過此事知道陛下不濫施刑罰,足夠作為典范了?!被兆诼爮牧怂脑?。二、“七處采分點(diǎn)”,譯句要謹(jǐn)慎(一)把握評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)1.實(shí)詞、虛詞。實(shí)詞、虛詞翻譯準(zhǔn)確,確定翻譯語句中的重點(diǎn)實(shí)詞和虛詞,實(shí)詞看語境中的意義,虛詞看用法。每個(gè)重點(diǎn)實(shí)詞和虛詞各1分,譯錯(cuò)扣1分。2.文言句式。對(duì)文言文特殊句式的評(píng)分細(xì)則。省略句不能補(bǔ)出省略成分的,倒裝句(賓語前置句、定語后置句、狀語后置句、主謂倒裝句等)不能按照現(xiàn)代漢語的表達(dá)方式調(diào)整語序翻譯的,固定句式不能合理翻譯的,都要扣1分。3.語句語意。①細(xì)致看每個(gè)語句翻譯的是否正確,若正確,可得語句大意分1~2分。句法格式方面正確,但詞義錯(cuò)誤,仍然不能算對(duì),不能得大意分。②詞義理解不能太拘泥于參考答案,意義相近,在句子中也通順,就可以按正確計(jì)算,得相應(yīng)的分?jǐn)?shù),如果意思反了,就不能得分。(二)注意找準(zhǔn)采分點(diǎn)從上面評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)來看,命題人在選擇翻譯句子時(shí),都是精心考量的,所翻譯的句子一般都具有特殊性,主要表現(xiàn)在特殊實(shí)詞、虛詞和特殊句式上。這些特殊的點(diǎn)位就是翻譯的重點(diǎn),評(píng)分的賦分點(diǎn),答題的著眼點(diǎn)。具體來說,采分點(diǎn)主要涉及七個(gè)方面:重要實(shí)詞、重要虛詞、古今異義、通假字、詞類活用、特殊句、固定結(jié)構(gòu)。典例

閱讀下面的文段,翻譯文中畫橫線的句子。(10分)濟(jì)陰之賈人,渡河而亡其舟,棲于浮苴之上,號(hào)焉。有漁者以舟往救之,未至,賈人急號(hào)曰:“我濟(jì)上之巨室也,能救我,予爾百金!”漁者載而升諸陸,則予十金。漁者曰:“向許百金,而今予十金,無乃不可乎!”賈人勃然作色曰:“若,漁者也,一日能獲幾何?而驟得十金,猶為不足乎?”漁者黯然而退。他日,賈人浮呂梁而下,舟薄于石又覆,而漁者在焉。人曰:“盍救諸?”漁者曰:“是許金不酬者也?!绷⒍^之,遂沒。(選自《巨賈渡河》)(1)向許百金,而今予十金,無乃不可乎?。?分)采分點(diǎn)向,剛才,先前;無乃……乎,固定結(jié)構(gòu),表推測(cè)。譯文

答案

你剛才許諾一百兩金子,可現(xiàn)在只給十兩金子,這恐怕不可以吧!(2)若,漁者也,一日能獲幾何?而驟得十金,猶為不足乎?(4分)答案

你是個(gè)漁夫,一天能賺多少?這次卻突然得到十兩金子,還感到不夠嗎?采分點(diǎn)幾何,多少;驟,突然;判斷句。譯文

(3)人曰:“盍救諸?”漁者曰:“是許金不酬者也。”(3分)答案有人說:“為什么不救他呢?”漁夫說:“這是一個(gè)許諾了金錢卻不兌現(xiàn)的人?!辈煞贮c(diǎn)盍,何不;諸,之乎。譯文

【參考譯文】從前,濟(jì)陰有個(gè)商人,渡河時(shí)從船上落下了水,停留在水中的浮草上,在那里求救。有一個(gè)漁夫用船去救他,還沒有靠近,商人就急忙嚎叫道:“我是濟(jì)水一帶的大富翁,你如果能救了我,我給你一百兩金子?!睗O夫(用船)搭載著他并把他救上岸后,商人卻只給了他十兩金子。漁夫說:“你剛才許諾一百兩金子,可現(xiàn)在只給十兩金子,這恐怕不可以吧!”商人勃然大怒道:“你是個(gè)漁夫,一天能賺多少?這次卻突然得到十兩金子,還感到不夠嗎?”漁夫失望地走了。后來有一天,這商人乘船順呂梁湖而下,船又觸到石頭沉沒,他再一次落水,正好原先救過他的那個(gè)漁夫也在那里。有人說:“為什么不去救他呢?”漁夫說:“這是一個(gè)許諾金錢卻不兌現(xiàn)的人?!睗O夫把船靠岸觀看那位商人在水中掙扎,商人沉入水底淹死了。三、文言文翻譯“3方法”(一)知識(shí)遷移法在文言文翻譯中,知識(shí)的積累是基礎(chǔ),遷移是目的;只知積累,不能遷移,是知識(shí)的“書櫥”;只想著考場(chǎng)發(fā)揮,不注重積累,結(jié)果必然是竹籃打水。文言文需要綜合的知識(shí)基礎(chǔ),積累的內(nèi)容包括重要的文言實(shí)詞,虛詞,活用、句式知識(shí);實(shí)詞又包括一詞多義,古今異義,通假字,同義、反義、偏義復(fù)詞等。積累的途徑包括課本、成語、做過的題目。1.從課本中遷移試題中的重要實(shí)詞、活用、句式常常可以從課本中找到依據(jù),下面幾個(gè)句子從不同的角度加以示例。典例1

(2017·全國(guó)Ⅰ卷)把下文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語,注意加點(diǎn)的字的翻譯。(5分)弘微口不言人短長(zhǎng),而曜好臧否人物,曜每言論,弘微常以它語亂之。解析

臧否,褒貶,初中課文《出師表》中有“陟罰臧否,不宜異同”。答案而謝曜喜歡褒貶人物,謝曜每每發(fā)表議論,弘微常說其他的事岔開話頭。典例2

把下面句子翻譯成現(xiàn)代漢語,并注意加點(diǎn)的字的翻譯。(5分)又僉都御史趙開心素為(馮)銓所忌,相繼構(gòu)陷去官,乞矜察。解析

“素”,向來,《鴻門宴》中有“素善留侯張良”;“矜”,是典型的一詞多義,有憐憫、夸耀、持重等多個(gè)義項(xiàng)?!蛾惽楸怼分小霸副菹埋鎽懹拚\(chéng)”為“憐憫”的意思;“不矜名節(jié)”中為“夸耀”的意思;而現(xiàn)代漢語“矜持”的“矜”為拘束、持重的意思。答案還有僉都御史趙開心向來被馮銓忌恨,(這些人)相繼被誣陷罷了官,請(qǐng)求憐憫體察。典例3

把下文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)上問爰盎曰:“今吳、楚反,于公意何如?”對(duì)曰:“不足憂也,今破矣?!鄙蠁栐唬骸坝?jì)安出?”盎對(duì)曰:“(1)吳、楚相遺書,言高皇帝王子弟各有分地,今賊臣晁錯(cuò)擅適諸侯,削奪之地,以故反,名為西共誅錯(cuò),復(fù)故地而罷。方今計(jì),獨(dú)有斬錯(cuò),發(fā)使赦吳、楚七國(guó),復(fù)其故地,則兵可毋血刃而俱罷?!鄙夏涣季?。后乃使中尉召錯(cuò),紿載行市。錯(cuò)衣朝衣,斬東市。謁者仆射鄧公為校尉,擊吳、楚為將。還,見上。上問曰:“聞晁錯(cuò)死,吳、楚罷不?”鄧公曰:“吳為反數(shù)十歲矣,發(fā)怒削地,以誅錯(cuò)為名,其意不在錯(cuò)也。且臣恐天下之士箝口不敢復(fù)言矣?!鄙显唬骸昂卧眨俊编嚬唬骸胺蜿隋e(cuò)患諸侯強(qiáng)大不可制,故請(qǐng)削之,以尊京師,萬世之利也。(2)計(jì)劃始行,卒受大戮,內(nèi)杜忠臣之口,外為諸侯報(bào)仇,臣竊為陛下不取也?!庇谑蔷暗坂叭婚L(zhǎng)息,曰:“公言善。吾亦恨之!”(《漢書·晁錯(cuò)傳》節(jié)選)(1)吳、楚相遺書,言高皇帝王子弟各有分地。(5分)解析

這個(gè)句子有兩個(gè)難點(diǎn),一是“相”的翻譯,不能翻譯成“互相”,應(yīng)是偏指一方,如《孔雀東南飛》中“嬉戲莫相忘”(嬉戲的時(shí)候不要忘了我);一是“王”為活用中的使動(dòng)用法,應(yīng)翻譯為“使……稱王”,如《鴻門宴》中“先入關(guān),破咸陽(yáng)者王之”,中的“王”就是“使……稱王”的意思。答案吳王和楚王送給我書信,說高皇帝讓子弟稱王,每個(gè)人都有自己的封地。(2)計(jì)劃始行,卒受大戮,內(nèi)杜忠臣之口,外為諸侯報(bào)仇,臣竊為陛下不取也。(5分)解析“卒”,為通假字,通“猝”,《荊軻刺秦王》中有“卒惶急無以擊軻”。另外重點(diǎn)實(shí)詞“始”是“才”的意思,如《六國(guó)論》中“至丹以荊卿為計(jì),始速禍焉”。答案計(jì)劃才實(shí)施,突然遭受殺身之禍,(這樣一來)在朝廷之內(nèi)堵住了忠臣的嘴,在朝廷之外替諸侯報(bào)了仇,我私下認(rèn)為陛下不該這樣做。2.從成語中遷移典例1把下面的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(5分)今賢否雜糅,風(fēng)俗澆浮,兵未強(qiáng),財(cái)未裕,宜臥薪嘗膽以圖內(nèi)治。(4分)解析“治”,除了動(dòng)詞“治理”,還有形容詞“太平安定”的意思,可聯(lián)系成語“勵(lì)精圖治”思考。答案

如今有德才和無德才的人混雜一道,風(fēng)俗澆薄虛浮,兵力未強(qiáng),財(cái)力未富,應(yīng)當(dāng)臥薪嘗膽以求國(guó)內(nèi)安定太平。典例2把下文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(5分)起知光化軍。諜知金渝盟,郡乏舟,眾以為慮,濛力為辦集,及敵犯境,民賴以濟(jì)。(4分)解析句中“渝”的含義是“改變、違背”,如成語“矢志不渝”。答案

間諜得知金人背棄盟約,州里缺少船只,人們?yōu)榇藨n慮,莫濛盡力辦理收集,等到敵人侵犯邊境時(shí),百姓依靠這些船只渡河。1.把下面畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語,注意加點(diǎn)的字的翻譯。1.今臺(tái)臣坐譴,公論杜塞,何謂法祖宗耶!章三上,不報(bào)。解析

重點(diǎn)詞語“三”表多次,如《鴻門宴》中“舉所佩玉玨以示之者三”;“報(bào)”,回復(fù),如《廉頗藺相如列傳》中“求人可使報(bào)秦者”。答案現(xiàn)在御史臺(tái)官員無故遭受譴責(zé),公正的言論被阻止,還說什么效法祖宗呢?張起巖多次上奏章,都沒有得到回復(fù)。2.把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語,注意加點(diǎn)字的翻譯。(5分)權(quán)刑部侍郎,大昌言:“辟以止辟,未聞縱有罪為仁也。今四方讞獄例擬貸死,臣謂有司當(dāng)守法,人主察其可貸則貸之。如此,則法伸乎下,仁歸乎上矣。”帝以為然。解析“獄”,案件的意思,如《曹劌論戰(zhàn)》中“小大之獄,雖不能察,必以情”;“貸”是寬恕的意思,如成語“嚴(yán)懲不貸”。答案現(xiàn)在各方面審理案件依例打算赦免死罪,我認(rèn)為有關(guān)部門應(yīng)當(dāng)信守法令,皇上審察可以赦免就赦免他。(二)語境整合法本考點(diǎn)是“理解并翻譯文中的句子”,“文中”決定了該考點(diǎn)不止考查詞語的記憶,更重要的是在語境中的推敲、分析、整合能力。語境可以分為兩類,一類是句內(nèi)的小語境,一類是語段的大語境。小語境主要是選擇與句內(nèi)的相關(guān)詞語相搭配的詞語的能力;大語境主要是依據(jù)事理加以分析的能力。高考中出現(xiàn)的詞語,并不是我們都能復(fù)習(xí)到,都能記得牢的,這時(shí)候就需要仔細(xì)揣摩語境,找到適合語境的翻譯。典例1

把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(5分)大姓李子春先為瑯邪相,豪猾并兼,為人所患。憙下車,聞其二孫殺人事未發(fā)覺,即窮詰其奸,收考子春,二孫自殺。京師為請(qǐng)者數(shù)十,終不聽。時(shí)趙王良疾病將終,車駕親臨王,問所欲言。王曰:“素與李子春厚,今犯罪,懷令趙憙欲殺之,愿乞其命?!钡墼唬骸袄舴罘?,律不可枉也,更道它所欲?!蓖鯚o復(fù)言。解析本題中“奉”和“枉”的翻譯是難點(diǎn),聯(lián)系句中“法”與“律”,尋找與之搭配的詞語,“奉”可翻譯成“奉行”,“枉”可翻譯成“違犯”。此外還要注意“更”的翻譯,課本中《荊軻刺秦王》有“愿足下更慮之”,應(yīng)為“再”的意思;“所欲”,可翻譯成名詞性短語,要求。答案皇上說:“官吏奉行法典,律令是不可違犯的,再說說其他要求?!壁w王沒有再說話。【參考譯文】大姓李子春起初擔(dān)任瑯邪相,豪強(qiáng)掠奪兼并,為人所患。趙憙一到任,聽說他的兩個(gè)孫子殺了人未查出,就極力查問其中的奸情,逮捕拷問李子春,兩個(gè)孫子自殺。京城為他說情的達(dá)數(shù)十人,最終沒有聽從。當(dāng)時(shí)趙王劉良病重將死,光武帝親臨看望趙王,問他有什么要說。趙王說:“我平素與李子春相好,今犯罪,懷令趙憙想殺他,愿乞求留其性命?!被噬险f:“官吏奉行法典,律令是不可違犯的,再說說其他要求。”趙王沒有再說話。典例2

(2016·全國(guó)卷Ⅰ)把文中畫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(5分)英宗即位,加中書侍郎兼禮部尚書,尋加戶部尚書。帝不豫,遼使至不能見,命公亮宴于館,使者不肯赴。公亮質(zhì)之曰:“錫宴不赴,是不虔君命也。人主有疾,而必使親臨,處之安乎?”使者即就席。(節(jié)選自《宋史·曾公亮傳》)解析本題有兩個(gè)難點(diǎn),其一,“錫”的翻譯,此題當(dāng)年絕大多數(shù)考生翻譯錯(cuò)誤,對(duì)“錫”的翻譯要聯(lián)系語境,上文有“帝不豫,遼使至不能見,命公亮宴于館”,“帝——命——宴”當(dāng)然就是“賜宴”了,如果盯著“錫”這個(gè)字,再冥思苦想也無濟(jì)于事。通假字的判斷最能考查語境分析能力,需要考生引起注意,當(dāng)然也要適當(dāng)掌握通假字的知識(shí),如通假字常是本字的形近字、同音字或音近字。其二,“虔”字的翻譯,皇帝命宴,拒絕參加,當(dāng)然是對(duì)皇帝不敬。這兩個(gè)字的翻譯都需要結(jié)合語境,仔細(xì)推敲。答案

賜宴不到場(chǎng),這是對(duì)君主命令的不敬。君主有病,卻一定要他親臨宴會(huì),做這樣的事能心安嗎?【參考譯文】英宗即位,授予公亮中書侍郎兼禮部尚書職位,不久又加封為戶部尚書。皇帝身體不適,遼使到了卻不能召見,命公亮在客館設(shè)宴,使者不肯赴宴。公亮質(zhì)問他說:“賜宴不到場(chǎng),這是對(duì)君主命令的不敬。君主有病,卻一定要他親臨宴會(huì),做這樣的事能心安嗎?”使者于是前來赴席。典例3把下面的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(5分)王永吉請(qǐng)撤寧遠(yuǎn)吳三桂兵守關(guān)門,冀緩急有以可恃。解析此句難在“緩急”的翻譯,如果翻譯成“和緩和緊急”,則“和緩”與后面的“救助”不相合,根據(jù)語境,“緩急”為偏義復(fù)詞,偏在“急”,譯為“緊急”。答案

王永吉請(qǐng)求撤回寧遠(yuǎn)吳三桂的軍隊(duì)來把守山海關(guān)關(guān)門,希望在事情緊急時(shí)有用來依靠的軍隊(duì)。1.(2018·全國(guó)卷Ⅱ)把下文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(5分)元興元年,病卒。百姓市道莫不咨嗟。男女老壯皆相與賦斂,致奠醊以千數(shù)。渙喪西歸,道經(jīng)弘農(nóng),民庶皆設(shè)盤案于路。吏問其故,咸言平常持米到洛,為卒司所抄,恒亡其半。自王君在事,不見侵枉,故來報(bào)恩。其政化懷物如此。民思其德,為立祠安陽(yáng)亭西,每食輒弦歌而薦之。解析

語段最難翻譯的應(yīng)為“薦”,聯(lián)系語境,為王渙建祠堂,當(dāng)然是祭祀他(給他進(jìn)獻(xiàn)祭品)。魯迅先生有詩(shī)句“我以我血薦軒轅”,意思就是把我的一腔熱血獻(xiàn)給國(guó)家。答案百姓思念王渙恩德,在安陽(yáng)亭西為他建造祠堂,每到進(jìn)食時(shí)就奏樂歌詠而祭祀他?!緟⒖甲g文】元興元年,王渙病死。百姓在市中和路上沒有不嘆息的。男女老少都共同集資,前去祭奠酹酒,多達(dá)數(shù)千人。王渙的靈柩向西運(yùn)回家鄉(xiāng),路過弘農(nóng)縣,老百姓都在路旁擺設(shè)盤、碗加以祭奠。官吏問這樣做的緣故,老百姓全都說平常帶米到洛陽(yáng),被士卒衙門所盤剝,經(jīng)常要損失一半。自從王渙任洛陽(yáng)縣令,不再有官吏掠奪侵?jǐn)_的事情了,所以來祭奠以報(bào)答他的恩情。王渙的政治教化令人懷念感激達(dá)到這樣的地步。百姓思念王渙恩德,在安陽(yáng)亭西為他建造祠堂,每到進(jìn)食時(shí)就奏樂歌詠而祭祀他。2.把下文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(5分)其歲九月,人吏浹和公與監(jiān)軍使燕于此閣,文武賓士皆與在席。酒半,合辭言曰:“此屋不修,且壞。前公為從事此邦,適理新之,公所為文,實(shí)書在壁;今三十年而公來為邦伯,適及期月,公又來燕于此,公烏得無情哉?”解析“燕”的翻譯是本題的難點(diǎn),聯(lián)系語境公“與監(jiān)軍使燕于此閣,文武賓士皆與在席。酒半”,很顯然是在舉行宴會(huì),所以“燕”應(yīng)為通假字,通“宴”。答案

現(xiàn)在,(您離開南昌)三十年后,您來到南昌做地方長(zhǎng)官,今天剛好滿一月,您又來這設(shè)宴,您怎么能沒有情感呢?(三)語法分析法在文言文翻譯中多作一些語法分析,既有助于我們理解語意,又常常能突破活用和句式,是答文言文翻譯題必備的重要方法。典例

(2015·全國(guó)卷Ⅰ)把下文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(5分)越五日,無肯承其事者,傅曰:“吾為太子傅,當(dāng)同生死。金人雖不吾索,吾當(dāng)與之俱行,求見二酋面責(zé)之,庶或萬一可濟(jì)?!彼鞆奶映觥=鹗亻T者曰:“所欲得太子,留守何預(yù)?”傅曰:“我宋之大臣,且太子傅也,當(dāng)死從。”是夕,宿門下;明日,金人召之去。明年二月,死于朝廷。解析“不吾索”中“吾”作“索”的賓語,賓語前置,翻譯時(shí)要調(diào)整語序;“面”用在動(dòng)詞“責(zé)”的前面,作狀語,譯為“當(dāng)面”。答案金人雖然沒有點(diǎn)名要我,我卻應(yīng)該與太子同去,求見兩名首領(lǐng)當(dāng)面指責(zé)他們,或許有成功的可能?!緟⒖甲g文】過了五天,沒有愿意承擔(dān)藏匿太子這件事的人。孫傅說:“我是太子傅,應(yīng)當(dāng)和太子同生共死。金人雖然沒有點(diǎn)名要我,我卻應(yīng)該與太子同去,求見兩名首領(lǐng)當(dāng)面指責(zé)他們,或許有成功的可能?!庇谑歉S太子出城。守門的金兵說:“金人想得到的是太子,留守何必參與呢?”孫傅說:“我是宋的大臣,并且是太子傅,應(yīng)該跟太子一起死?!边@天晚上,住在城門下;第二天,金人帶他們離開。第二年二月,死在北廷。(2014·全國(guó)卷I)閱讀文段,把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)肅宗自鳳翔還京,勵(lì)精聽受,嘗謂休烈曰:“君舉必書,良史也。朕有過失,卿書之否?”對(duì)曰:“禹、湯罪己,其興也勃焉。有德之君,不忘規(guī)過,臣不勝大慶?!薄€溫仁,未嘗以喜慍形于顏色。而親賢下士,推轂后進(jìn),雖位崇年高,曾無倦色。篤好墳籍,手不釋卷,以至于終。(節(jié)選自《舊唐書·于休烈傳》)(1)禹、湯罪己,其興也勃焉。有德之君,不忘規(guī)過,臣不勝大慶。(5分)解析

“罪”帶了賓語,所以應(yīng)為動(dòng)詞“歸罪”;“勃”為興起的狀態(tài),應(yīng)作興起的狀語翻譯到前面,“蓬勃地興起”。答案

大禹、商湯歸罪自己,他們能夠蓬勃興起。有道德的君王,不忘改正過錯(cuò),我深表慶賀。(2)而親賢下士,推轂后進(jìn),雖位崇年高,曾無倦色。(5分)解析

“親賢下士”為整齊結(jié)構(gòu),“親”和“下”為謂語動(dòng)詞,“賢”和“士”為賓語,名詞,本句是說于休烈如何對(duì)待人才,“后進(jìn)”應(yīng)為晚輩,“推轂”為推薦之意?!霸甭?lián)系課本《赤壁賦》中“蓋將自其變者而觀之,則天地曾不能以一瞬”,“曾”翻譯為“連……都”。答案

而親近賢才,屈身交接士人,薦舉后輩,雖然位尊年高,一點(diǎn)倦怠的神色都沒有?!緟⒖甲g文】肅宗從鳳翔回到京城,振奮精神致力于聽從接受大臣建議,曾經(jīng)對(duì)休烈說:“國(guó)君的舉動(dòng)一定書寫,是好的歷史。我有過失,你書寫嗎?”于休烈回答說:“大禹、商湯歸罪自己,他們能夠蓬勃興起。有道德的君主,不忘改正過錯(cuò),我深表慶賀?!薄?為人)恭敬節(jié)儉溫和仁愛,不曾在臉上顯現(xiàn)歡喜生氣的神情。而親近賢才,屈身交接士人,薦舉后輩,雖然位尊年高,一點(diǎn)倦怠的神色都沒有。一心沉浸于研習(xí)古代典籍,手不釋卷,直到去世。四、運(yùn)用六字訣,譯句信達(dá)雅翻譯文言文語句,概括地說,可以簡(jiǎn)稱為“留、換、補(bǔ)、刪、調(diào)、變”六字訣。簡(jiǎn)要闡述如下:1.閱讀下面的文言文,把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)(注意運(yùn)用保留法)段思恭,澤州晉城人。以門蔭奏署鎮(zhèn)國(guó)軍節(jié)度使官。天福中,父希堯任棣州刺史,思恭解官侍養(yǎng),奉章入貢,改國(guó)子四門博士。開運(yùn)初,劉繼勛節(jié)制同州,辟為掌書記。(1)繼勛入朝,會(huì)契丹入汴,軍士喧噪,請(qǐng)立思恭為州帥,思恭諭以禍福,拒而弗從,乃止。乾德初,平蜀,通判眉州。時(shí)亡命集眾,攻逼州城,刺史趙廷進(jìn)懼不能敵,將奔嘉州,思恭止之,因率屯兵與賊戰(zhàn)彭山。(2)軍人皆觀望無斗志,思恭募軍士先登者厚賞,于是諸軍賈勇,大敗賊,思恭矯詔以上供錢帛給之。后度支請(qǐng)按其罪,太祖憐其果干,不許,令知州事。太宗即位,遷將作監(jiān)、知泰州。坐擅借官庫(kù)銀造器,又妄以貢奉為名,賤市狨毛虎皮為馬飾,為通判王廷范所發(fā)。淳化三年,卒,年七十三。(節(jié)選自《宋史·段思恭傳》,有刪改)(1)繼勛入朝,會(huì)契丹入汴,軍士喧噪,請(qǐng)立思恭為州帥,思恭諭以禍福,拒而弗從,乃止。(5分)保留詞語:關(guān)鍵詞語:關(guān)鍵句式:譯文:(2)軍人皆觀望無斗志,思恭募軍士先登者厚賞,于是諸軍賈勇,大敗賊,思恭矯詔以上供錢帛給之。(5分)保留詞語:關(guān)鍵詞語:關(guān)鍵句式:譯文:解析

(1)翻譯時(shí),官職、人名、地名不用翻譯,同時(shí)根據(jù)特殊句式翻譯的原則,“思恭諭以禍福”為狀語后置句,翻譯時(shí)需要調(diào)整語序?yàn)椤八脊б缘湼VI”,“(軍士)乃止(喧鬧)”為省略句,翻譯時(shí)要補(bǔ)出省略的成分。(2)翻譯時(shí),現(xiàn)代漢語仍然使用的“斗志”“錢帛”可保留不譯;人名不用翻譯;“賈勇”譯為“鼓足勇氣,勇猛”,“矯”譯為“假借、假托”;根據(jù)特殊句式翻譯的原則,“思恭募軍士先登者厚賞”為定語后置句,翻譯時(shí)需要調(diào)整語序?yàn)椤八脊枷鹊钦哕娛亢褓p”。答案

(1)保留詞語:繼勛、朝、契丹、汴、思恭、帥。關(guān)鍵詞語:會(huì)、諭、禍福、乃。關(guān)鍵句式:“思恭諭以禍?!?狀語后置句),“(軍士)乃止(喧鬧)”(省略句)。譯文:劉繼勛入朝拜見皇帝,正趕上契丹入侵汴京,軍士喧嘩鼓噪,請(qǐng)求擁立段思恭擔(dān)任同州主帥,段思恭用利害關(guān)系曉諭他們,拒絕沒有聽從,(軍士)才停止(喧鬧)。(2)保留詞語:斗志、思恭、軍士、錢帛。關(guān)鍵詞語:募、賈勇、矯、供、給。關(guān)鍵句式:“思恭募軍士先登者厚賞”(定語后置句)。譯文:士兵們都持觀望態(tài)度,沒有斗志,段思恭就招募沖在前面的士兵并給以豐厚賞賜,于是士兵們勇猛作戰(zhàn),大敗賊人,段思恭假托皇帝旨意把向朝廷繳納的錢帛獎(jiǎng)賞給士兵?!緟⒖甲g文】段思恭,澤州晉城人。憑借祖先的功勛被推薦擔(dān)任鎮(zhèn)國(guó)軍節(jié)度使官。天福年間,他的父親段希堯擔(dān)任棣州刺史,段思恭辭去官職(回家)奉養(yǎng)父母,(后)奉表章入朝,被任命為國(guó)子四門博士。開運(yùn)初年,劉繼勛擔(dān)任同州節(jié)度使,征召段思恭做掌書記。劉繼勛入朝拜見皇帝,正趕上契丹入侵汴京,軍士喧嘩鼓噪,請(qǐng)求擁立段思恭擔(dān)任同州主帥,段思恭用利害關(guān)系曉諭他們,拒絕沒有聽從,(軍士)才停止(喧鬧)。乾德初年,平定蜀地,擔(dān)任眉州通判。當(dāng)時(shí)亡命之徒集結(jié)在一起,進(jìn)攻逼近眉州城,刺史趙廷進(jìn)因害怕不能抵擋,準(zhǔn)備逃往嘉州,段思恭制止了他,于是率領(lǐng)駐兵和賊人在彭山作戰(zhàn)。士兵們都持觀望態(tài)度,沒有斗志,段思恭就招募沖在前面的士兵并給以豐厚賞賜,于是士兵們勇猛作戰(zhàn),大敗賊人,段思恭假托皇帝旨意把向朝廷繳納的錢帛獎(jiǎng)賞給士兵。后來度支請(qǐng)求查究他的罪責(zé),太祖愛惜他(行事)果斷干練,沒有允許,(反而)讓(段思恭)主管眉州事務(wù)。太宗即位,升遷做將作監(jiān)、泰州知州。(段思恭)因?yàn)樯米越韫賻?kù)白銀制造器具犯法,又無端以進(jìn)貢為名,用低價(jià)買來狨毛虎皮作為馬騎飾物,被通判王廷范揭發(fā)。淳化三年,去世,享年七十三歲。2.閱讀下面的文言文,把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)(注意運(yùn)用替換法)(張士隆)又劾錦衣千戶廖鎧奸利事,且曰:“鎧虐陜西,即其父鵬虐河南故習(xí)也。河南以鵬故召亂,鎧又欲亂陜西。乞置鎧父子于法,并召還廖鑾,以釋陜?nèi)酥畱??!辫?,鎧所從鎮(zhèn)陜西者也。錢寧素昵鎧,見疏大恨,遂因士隆按薛鳳鳴獄以陷之。(1)鳳鳴者,寶坻人,先為御史,坐罪削籍,諂事諸佞幸,尤善寧。與從弟鳳翔有隙,嗾緝事者發(fā)其私,下吏論死。刑部疑有冤,并捕鞫鳳鳴。鳳鳴懼,使其妾訴枉,自剄長(zhǎng)安門外,(2)詞連寶坻知縣周在及素所仇者數(shù)十人,悉逮付法司,而鳳鳴得釋。士隆與御史許完先后按治,復(fù)捕鳳鳴對(duì)簿,釋在還職。(1)鳳鳴者,寶坻人,先為御史,坐罪削籍,諂事諸佞幸,尤善寧。(5分)需替換的關(guān)鍵詞語:關(guān)鍵句式:譯文:(2)詞連寶坻知縣周在及素所仇者數(shù)十人,悉逮付法司,而鳳鳴得釋。(5分)需替換的關(guān)鍵詞語:關(guān)鍵句式:譯文:解析

(1)關(guān)鍵是把“坐”“削”“籍”“諂”“善”等詞替換解釋為“因?yàn)椤薄叭∠薄肮偌薄胺暧⒎畛小薄靶稳菰~用作動(dòng)詞,與……交好”;“鳳鳴者,寶坻人”是判斷句,要翻譯成帶“是”的句子;“坐罪削籍”是被動(dòng)句,要翻譯成帶“被”字的句子。(2)關(guān)鍵是把“詞”“連”“素”“悉”“逮”“付”替換解釋為“狀詞”“牽連”“平時(shí)、向來”“全部”“逮捕”“交付”;“詞連寶坻知縣周在及素所仇者數(shù)十人”為省略句,翻譯時(shí)要在“素”前補(bǔ)出“薛鳳鳴”;“悉逮付法司”“而鳳鳴得釋”均為無被動(dòng)標(biāo)志詞的被動(dòng)句,要翻譯成帶“被”字的句子。答案

(1)需替換的關(guān)鍵詞語:坐、削、籍、諂、善。關(guān)鍵句式:“鳳鳴者,寶坻人”(判斷句),“坐罪削籍”(無被動(dòng)標(biāo)志詞的被動(dòng)句)。譯文:薛鳳鳴,是寶坻人,先前擔(dān)任御史,因犯罪被取消官籍,逢迎侍奉眾多奸佞之臣,尤其與錢寧交好。(2)需替換的關(guān)鍵詞語:詞、連、素、悉、逮、付。關(guān)鍵句式:“詞連寶坻知縣周在及素所仇者數(shù)十人”(省略句),“悉逮付法司”“而鳳鳴得釋”(均為無被動(dòng)標(biāo)志詞的被動(dòng)句)。譯文:狀詞牽連到寶坻縣令周在和薛鳳鳴平時(shí)所仇視的幾十個(gè)人,全部被逮捕交付司法衙門,薛鳳鳴卻能夠被釋放?!緟⒖甲g文】(張士隆)又彈劾錦衣衛(wèi)千戶廖鎧非法牟取利益之事,并且說:“廖鎧凌虐陜西,正是他父親廖鵬凌虐河南的舊習(xí)氣。河南因廖鵬招致民亂,廖鎧又想禍亂陜西。(臣)請(qǐng)求將廖鎧父子繩之以法,并召回廖鑾,以此消除陜西民眾的憤恨?!绷舞帲橇捂z所隨從鎮(zhèn)守陜西的人。錢寧向來親近廖鎧,見到奏疏大為惱恨,于是趁張士隆調(diào)查薛鳳鳴的案件時(shí)來誣陷他。薛鳳鳴,是寶坻人,先前擔(dān)任御史,因犯罪被取消官籍,逢迎侍奉眾多奸佞之臣,尤其與錢寧交好。薛鳳鳴與堂弟薛鳳翔有嫌隙,唆使偵緝搜捕的人揭發(fā)他的隱私,交付司法官吏審訊,(薛鳳翔因此)被判處死刑。刑部懷疑有冤情,一并逮捕審訊薛鳳鳴。薛鳳鳴害怕,讓他的小妾哭訴冤枉,(并)在長(zhǎng)安門外自殺,狀詞牽連到寶坻縣令周在和薛鳳鳴平時(shí)所仇視的幾十個(gè)人,全部被逮捕交付司法衙門,薛鳳鳴卻能夠被釋放。張士隆與御史許完先后調(diào)查懲辦(此案),又逮捕薛鳳鳴對(duì)證,(最終)釋放了周在并恢復(fù)他的官職。3.閱讀下面的文言文,把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)(注意運(yùn)用調(diào)序法)陳韡,字子華,福州候官人。登開禧元年進(jìn)士第,嘉定十四年,辟京東、河北干官。紹定四年二月,躬往邵武督捕余寇,賊首迎降,韡以其力屈乃降,卒誅之。端平二年,入奏事,帝稱其平寇功,韡頓首言曰:“臣不佞,徒有孤忠,仗陛下威靈,茍?zhí)訒鐢《喂χ?。”景定元年,授福建安撫大使兼知福州。明年卒,年八十有三。崔福者,故群盜,嘗為官軍所捕,逸去。因隸軍籍,收李全有功,名重江、淮,又累從韡捕賊,積功至刺史、大將軍。會(huì)淮兵有警,步帥王鑒出師,鑒請(qǐng)福行,韡因厚

遣之。福不樂為鑒用,遇敵不擊,托以葬女擅歸,亦不聞?dòng)谥浦盟?。鑒怒,請(qǐng)必正其慢令之罪。會(huì)韡亦厭忌之,遂坐以軍法。(節(jié)選自《宋史·陳韡傳》)(1)臣不佞,徒有孤忠,仗陛下威靈,茍?zhí)訒鐢《?,何功之有?5分)關(guān)鍵詞語:調(diào)整句式:譯文:(2)福不樂為鑒用,遇敵不擊,托以葬女擅歸,亦不聞?dòng)谥浦盟尽?5分)關(guān)鍵詞語:調(diào)整句式:譯文:

解析(1)句翻譯時(shí)注意句式的調(diào)整:“何功之有”為賓語前置句,應(yīng)該調(diào)整為“有何功”。關(guān)鍵詞“不佞”“徒”“茍”“逃”,分別解釋為“沒有才能”“只”“茍且、暫且”“逃脫、免于”。(2)句翻譯時(shí)注意“福不樂為鑒用”為被動(dòng)句,翻譯成帶有“被”字的句子;注意句式的調(diào)整,“托以葬女擅歸”為狀語后置句,應(yīng)該調(diào)整為“以葬女托擅歸”;“亦不聞?dòng)谥浦盟尽睘闋钫Z后置句,應(yīng)該調(diào)整為“亦不于制置司聞”。關(guān)鍵詞“擊”“托”“聞”,分別解釋為“出擊”“托詞、借口”“使……聞,報(bào)告”。答案(1)關(guān)鍵詞語:不佞、徒、茍、逃。調(diào)整句式:“何功之有”(賓語前置句)。譯文:我并沒有什么才能,所有的只是一片忠心,仰仗著陛下的神威,暫且免于失敗罷了,哪有什么功勞。(2)關(guān)鍵詞語:擊、托、聞。調(diào)整句式:“福不樂為鑒用”(被動(dòng)句),“托以葬女擅歸”(狀語后置句),“亦不聞?dòng)谥浦盟尽?狀語后置句)。譯文:崔福不樂意被王鑒調(diào)用,遇到敵人也不出擊,以給女兒下葬為借口擅自回來,也不向制置司報(bào)告。參考譯文陳韡,字子華,福州候官人。開禧元年考中進(jìn)士,嘉定十四年,被征召為京東、河北干官。紹定四年二月,親自前往邵武督察剿捕殘余的賊寇,賊寇的首領(lǐng)前來投降,陳韡認(rèn)為他是在力量耗盡之后才投降的,最終還是殺了他。端平二年,進(jìn)京稟奏事情,皇帝稱贊他平定強(qiáng)盜的功勞,陳韡叩頭說:“我并沒有什么才能,所有的只是一片忠心,仰仗著陛下的神威,暫且免于失敗罷了,哪有什么功勞。”景定元年,被授予福建安撫大使兼福州知州。第二年去世,終年八十三歲。崔福,原本是強(qiáng)盜,曾經(jīng)被官軍搜捕,(但他)逃跑了。于是就加入了軍籍,因收服李全立了功,在江、淮一帶名氣很大,又屢次跟隨陳韡剿捕強(qiáng)盜,累積功勞升到刺史、大將軍。正趕上淮兵發(fā)出警報(bào),步兵統(tǒng)帥王鑒發(fā)兵,王鑒請(qǐng)求崔福同行,陳韡便隆重地給他們送行。崔福不樂意被王鑒調(diào)用,遇到敵人也不出擊,以給女兒下葬為借口擅自回來,也不向制置司報(bào)告。王鑒很生氣,請(qǐng)求一定要治崔福輕慢軍令之罪。正趕上陳韡也憎惡忌憚崔福,于是便按軍法問罪了。4.閱讀下面的文言文,把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)(注意運(yùn)用刪減法)凡兵,不攻無過之城,不殺無罪之人。(1)夫殺人之父兄,利人之貨財(cái),臣妾人之子女,此皆盜也。故兵者,所以誅暴亂、禁不義也。(2)兵之所加者,農(nóng)不離其田業(yè),賈不離其肆宅,士大夫不離其官府。由其武議在于一人,故兵不血刃而天下親焉。夫?qū)?,提鼓揮枹①,臨難決戰(zhàn)。接兵角刃,鼓之而當(dāng),則賞功立名;鼓之而不當(dāng),則身死國(guó)亡。是存亡安危在于枹端,奈何無重將也?(節(jié)選自《尉繚子》)[注]①枹:鼓槌。(1)夫殺人之父兄,利人之貨財(cái),臣妾人之子女,此皆盜也。(5分)刪削詞語:關(guān)鍵詞語:譯文:(2)兵之所加者,農(nóng)不離其田業(yè),賈不離其肆宅,士大夫不離其官府。由其武議在于一人,故兵不血刃而天下親焉。(5分)刪削詞語:關(guān)鍵詞語:譯文:解析

(1)“夫”是發(fā)語詞,“也”是語氣詞,皆可不譯;“利”為形容詞的意動(dòng)用法,可譯為“以……為利”,“臣妾”是名詞的意動(dòng)用法,可譯為“以……為臣妾”,這兩個(gè)詞均應(yīng)意譯;“盜”解釋為“強(qiáng)盜”。(2)“之”是音節(jié)助詞,“焉”為語氣詞,均可不譯;關(guān)鍵是把“兵”“加”“親”解釋為“戰(zhàn)爭(zhēng)”“施加”“親近、擁護(hù)”,這些詞需意譯的應(yīng)意譯。答案

(1)刪削詞語:夫、也。關(guān)鍵詞語:利、臣妾、盜。譯文:殺害人家的父兄,掠奪人家的財(cái)物,奴役人家的子女,這些都是強(qiáng)盜的行為。(2)刪削詞語:之、焉。關(guān)鍵詞語:兵、加、親。譯文:對(duì)于被討伐的國(guó)家,要使農(nóng)民不離開他們的土地,商人不離開他們的店鋪,官吏不離開他們的官府。因?yàn)橛帽哪康?,只在?懲罰禍?zhǔn)?一人,所以能不必經(jīng)過流血戰(zhàn)斗就可得到天下的擁護(hù)?!緟⒖甲g文】凡是用兵,不要進(jìn)攻沒有過失的國(guó)家,不要?dú)⒑o辜的人。殺害人家的父兄,掠奪人家的財(cái)物,奴役人家的子女,這些都是強(qiáng)盜的行為。戰(zhàn)爭(zhēng)的目的,是平定暴亂、制止不義行為。對(duì)于被討伐的國(guó)家,要使農(nóng)民不離開他們的土地,商人不離開他們的店鋪,官吏不離開他們的官府。因?yàn)橛帽哪康?,只在?懲罰禍?zhǔn)?一人,所以能不必經(jīng)過流血戰(zhàn)斗就可得到天下的擁護(hù)。將帥擊鼓指揮軍隊(duì),使其在危難情況下與敵決戰(zhàn)。當(dāng)兩軍短兵相接的時(shí)候,如果指揮得當(dāng),就會(huì)建立功名;如果指揮不當(dāng),就會(huì)身死國(guó)亡。由此看來,國(guó)家的存亡安危,在于將帥的指揮是否得當(dāng),這怎能不使人重視將帥的作用呢?5.閱讀下面的文言文,把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)(注意運(yùn)用增補(bǔ)法)陳湯字子公,山陽(yáng)瑕丘人也。少好書,博達(dá),善屬文。富平侯張勃與湯交,高其能。初元二年,元帝詔列侯舉茂材,勃舉湯。湯待遷,父死不奔喪。(1)司隸奏湯無循行,勃選舉故不以實(shí),坐削戶二百,會(huì)薨,因賜謚曰繆侯。湯下獄論。久之,遷西域副校尉,與甘延壽俱出西域。即日引軍分行,未至城三十里,止?fàn)I。郅支單于遣使問漢兵何以來,湯因讓之:“我為單于遠(yuǎn)來,而至今無名王大人見將軍受事者,何單于失客主之禮也!(2)兵來道遠(yuǎn),人畜罷極,食度日盡,恐無以自還,愿與大臣審計(jì)策?!臂ぶ斡谂?,引兵攻,戰(zhàn)不利,遁入城。漢兵圍之。

(節(jié)選自《漢書·陳湯傳》)(1)司隸奏湯無循行,勃選舉故不以實(shí),坐削戶二百,會(huì)薨,因賜謚曰繆侯。(5分)增補(bǔ)詞語:關(guān)鍵詞語:譯文:(2)兵來道遠(yuǎn),人畜罷極,食度日盡,恐無以自還,愿與大臣審計(jì)策。(5分)增補(bǔ)詞語:關(guān)鍵詞語:譯文:解析

(1)“無循行”譯為“沒有遵守禮法的品行”;“選舉”是古今異義詞,譯為“推薦、舉薦”;“坐”是“獲罪”的意思。(2)“罷”是“疲勞”的意思;“度”譯為“估計(jì)”;“計(jì)策”譯為“考慮策劃”。答案

(1)增補(bǔ)詞語:(張勃)坐削戶二百,會(huì)(張勃)薨。關(guān)鍵詞語:無循行、選舉、坐。譯文:司隸上奏皇帝,彈劾陳湯沒有遵守禮法的品行,張勃不按照真實(shí)情況舉薦人才,(張勃)獲罪,被削奪二百戶食邑,恰好這時(shí)(張勃)死去,因而皇帝賜他“繆侯”的謚號(hào)。(2)增補(bǔ)詞語:(我們的)兵來道遠(yuǎn)、愿(單于)與大臣審計(jì)策

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論